Russian | Chinese |
бог земли свалился в реку - подмочило божество | 土地爷掉在河里——湿神 |
бросаться в реку | 跳河 |
бросаться в реку | 投河 |
бросаться в реку | 跳下河 |
бросаться в реку | 蹈雍 (чтобы утопиться) |
бросить его в реку | 弃诸河中 |
быть расположенным в болотистой пойме реки | 处河大泽 |
в апреле река свободна ото лёда | 四月间江河解冻 |
в глубине реки | 在河的深处 |
пока в оселок не источится гора и до размера пояса не усохнет река | 砺带山河 (слова клятвы, образн. в знач. на вечные времена, во веки веков, навечно, навсегда) |
в реке Байшуй Белой должна быть яшма, в реке Хэйшуй Чёрной ― тёмные самоцветы | 白水宜玉,黑水宜砥 |
в реке утонула собака | 河里淹死了一条狗 |
в среднем течении реки | 在河流的中游 |
в среднем течении реки | 在河流的中下游 |
в старину, когда пересохли реки И и Ло, погибло царство Ся | 昔伊洛竭而夏亡,河竭而商亡 |
в сто раз выше гор сильнее течения реки | 百二山川 |
в сто раз выше гор сильнее течения реки | 百二金瓯 |
в сто раз выше гор сильнее течения реки | 百二山河 |
в сто раз выше гор сильнее течения реки | 百二河山 |
в устье реки Цзюцзян | 九江口 |
в четырёх километрах отсюда большая река | 离这里四公里处有一条大河 |
в этом месте граница проходит по реке | 此处国境线沿河面通过 |
в этом месте течение реки медленное, можно связать плот и переправиться | 此处水慢,可以扎筏而渡 |
в этот момент он отчётливо услышал, как по берегу реки бежит и истошно кричит ребёнок | 这时,他清晰地听到孩子在河谷地上奔走嘶喊 |
валить в реку | 使...翻入河里 |
вербы сыплют жёлтые листья в реку | 柳树的黄叶纷纷飘落到河里 |
весенний подъём воды в реке | 春天河水上涨 |
вечно купаться в реке любви | 永浴爱河 (пожелание молодожёнам на свадьбе) |
вмещать в себя реки и моря | 振河海 |
вниз по течению в Реку Янцзы и в Море | 沿于江海 (Восточное) |
вода в реках с каждым днём убывает | 江河日下 |
вода в реке | 江水 |
вода в реке напрочно замёрзла | 河水已经冻实 |
вода в реке очень мутная | 河里的水很浑 |
вода в реке падает | 河水下降 |
вода в реке поднялась | 河水上涨 |
вода в реке помутнела | 河水混了 |
вода в реке прозрачна и рябится | 河水清且涟 |
вода в реке стала льдом | 河水凝成了冰 |
вода в реке уже слегка леденит ноги | 河水已经有些冰腿了 |
ВОДЗДРавотдеп отдел управления здравоохранения на реке или в порту | 江上或港口卫生处 |
водохойственные мероприятия в бассейне реки | 河流流域管理计划 |
водохранилище в русле реки | 河道型水库 |
воды Реки Хуанхэ прорвали плотину в Пуяне и затопили шестнадцать областей | 河水决濮阳,泛郡十六 (цзюней) |
возвышение в течении подземной реки | 演丘 |
воины царства Сун уже построились в ряды, а воины царства Чу ещё не переправились через реку | 宋人既成列,楚人未既济 |
впадать в реку | 注入江河 |
все реки впадают в море | 百川赴海 |
все реки впадают в море | 百川朝海 |
все реки впадают в море | 百川归于大海 |
все реки впадают в море | 百川归海 |
Всемирный кадастр рек, впадающих в океан | 世界注入大洋江河名录 |
втроем плавать в реке | 三人在河里游泳 |
вылить вино в реку | 投醪 |
гавань в устье реки | 河口港湾 |
герой может умереть, упав с лошади, искусный пловец может утонуть в реке | 马上摔死英雄汉,河中淹死会水人 |
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨过江,自身难保 |
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨过河 |
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨落水 |
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨过江 |
глубина воды в реке ― 5 чи | 河水有五尺深 |
для жертвоприношений горам и рекам в четырёх сторонах света пользуются жертвенными сосудами, украшенными изображением двустворчатых раковин | 凡山川四方行蜃 |
Государственное управление гидротехнического строительства в бассейнах рек Терека и Кумы | 捷列克河和库马河流域国家水利工程局 |
Гунь и Юй направили русло реки в море | 鲧和禹疏导了入海的河流 |
далеко проникнуть в край рек и озёр | 远涉江湖 |
долина реки Хуаншуй и район её впадения в Хуанхэ | 河湟 |
донная струя в реке | 向里的底层水流 |
Если чисты воды реки Цан-лан, можно в них отстирать ленты шапки моей... | 沧浪之水清兮,可以濯我缨 |
естественный рубеж природная граница в виде реки Янцзы | 长江天堑 |
естественный рубеж природная граница в виде реки Янцзы | 长江天险 |
жители в бассейне реки Нила | 尼罗河流域人 |
закидывать шапку в реку | 把帽子扔下河 |
запрещать купание в реке | 禁止在河里洗澡 |
зачем заставлять мутиться воду в нашей реке? | 何故使吾水滋? |
зачем мутить воду в нашей реке? | 何故使吾水滋? |
зачерпнуть воды в реке | 挹水于河 |
зелёный коридор в нижнем течении реки Дунай | 多瑙河下游绿色走廊 |
动词 + ~ (相应格) измерить глубину реки в этом месте | 测量此处的河深 |
иметь резиденцию в верхнем течении реки | 居上游 |
имущество, плавающее в реке | 浮财 (в результате катастрофы, наводнения) |
карась в высохшей колее не дождётся вод Западной реки | 鲋鱼困涸辙,难待西江水 (пословица, по трактату Чжуан-цзы: далёкая помощь не спасает от близкой беды) |
карасю в высохшей колее невозможно ждать вод Западной реки | 鲋鱼困涸辙难待西江水 (пословица, по трактату Чжуан-цзы: даже большая, но далёкая помощь не спасает от близкой беды) |
кидаться в реку | 投河 |
когда в главной реке вода, в протоке не сухо | 大河有水小河满 |
когда в главной реке вода - и в протоке вода, когда в главной реке нет воды - в протоке сухо | 大河有水小河满,大河无水小河干 |
когда в главной реке нет воды, в протоке сухо | 大河无水小河干 |
координационное экономическое общество центральных городов в побережьях реки Янцзыцзяна | 长江沿岸中心城市经济协调会 |
купаться в реке | 在河里游泳 |
~ + где купаться в 衣 на реке | 在河里沐浴 |
купаться в реке | 浴川 |
ловить рыбу в реке | 在河里捕鱼 |
место впадения притока в реку | 潨 |
место впадения притока в реку | 潀 |
мыть в реке | 在河里洗 |
на середине реки заделывать течь в лодке | 江心补漏 (образн. о запоздалых мерах) |
название реки в провинции Аньхуэй | 潓 |
не буду в союзе с тем, кто без оружия нападает на тигра или переплывает реку без лодки и умирает без сожаления | 暴虎凭河死而无悔者,吾不与也,必也,临事而惧,好谋而成者 |
не разрешать сыну купаться в реке | 不允许儿子在河里游泳 |
нырнуть с головой в реку | 扎在河里 |
обложить дамбами реки Хуай и Сы и отвести их в Янцзы | 排淮洞而注之江 |
одинокая кряква пролетела при свете вечерней зари, осенняя вода в реке будто с небом слилась | 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色 |
он утонул в реке | 他在河里溺死了 |
Организация Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки | 亚马孙合作条约组织 |
осенью в 7-й луне прошли ливни, и мост на реке Вэй разошёлся | 秋七月大雨,渭桥绝 |
островок в течении подземной реки | 演丘 |
открываться в горах и реках | 窍于山川 (о Земле) |
паводок из-за таяния снегов в верховьях рек | 凌汛 |
падать в реку | 倒到河里 |
падение воды в реке | 河水下降 |
переправляться через реку в одной лодке | 同舟共济 |
переправляться через реку в самый разлив | 正值春汛时渡河 |
~ + где плавать в реке 或 озере, море | 在河湖、海里游泳漂流、航行 |
плавать в реке | 在河里游泳 |
плыть в лодке по реке | 泛舟于河 |
«По реке в день поминовения усопших» | 清明上河图 (живописная панорама Чжан Цзэдуаня см. 张择端) |
погружаться в реку | 沉人河中 |
подъём воды в реке | 河水上涨 |
покончить с собой, утопившись в реке | 投江自尽 |
покупаться в реке | 在河里洗个澡 |
приведение в порядок больших рек и озер | 大江大河大湖的治理 |
Юэ-ван приказал правому крылу войска бесшумно переправиться через реку и на расстоянии в 5 ли от реки ждать | 令右军衔枚逾江五里以须 (приказов) |
принести себя в жертву духу реки Янсюй | 以身解于阳盱之河 |
провинция Гуандун в границах рек Сицзян, Бэйцзян, Дунцзян | 三江 |
программа о строительстве системы защитных лесонасаждений в верхне-среднем течении реки Янцзыцзяна | 长江中上游防护林体系建设工程 |
Программа охраны окружающей среды в бассейне реки Дунай | 多瑙河环境方案 |
программа развития в районе бассейна реки Тумынь | 图门江流域开发方案 |
проект переброски вод реки Янцзы в северные районы Китая | 南水北调 |
прыгать с палубы в реку | 从甲板跳到河里 |
пустить щуку в реку | 把狗鱼放回河里 |
~ + в чём пучина в реке | 河中漩涡 |
разводить в реке | 备河里养 |
район в дельте реки Чжуцзян | 珠江三角洲 (он напоминает форму треугольника, отсюда название) |
район дельты Жемчужной реки в основном состоит из отложений мягкой глины речной и прибрежно-морской фаций | 在珠江三角洲地区大部分地基为滨海相和河相沉积的软粘土 |
река в ущелье | 峡谷河流 |
река в ущелье | 峡江 |
река впадает в море | 河水流入大海 |
река впадает в какое-л. море | 河流注入...海 |
что + длиной + во сколько ~ов река длиной в тысячу километров | 1000 公里长的江河 |
река здесь шире, чем в других местах | 这里的河面比别处要宽 |
река прорвалась в размыв | 河决了口子 |
река, сделав множество 9 зигзагов, изливается в море | 河九折注于海 |
река Цзышуй в верховьях огибает подошву Тайшаня | 淄源回跨岱趾 |
реки Гушуй и Лошуй слились в одну | 谷洛斗 |
реки и горы переходят из рук в руки | 江山易主 (о власти) |
реки порознь каждая текут, но стекаются вместе в морях | 百川派别归海而会 |
русло реки в верхнем течении | 上游河槽 |
~ + 动词(第三人称) ручей впадает в реку | 小溪注入大河 |
свалиться в реку | 踣河 |
свёртывать в реку | 拐入河里 |
северо-восточная часть провинции Гуандун в верховье реки Ханьцзян | 兴梅 |
сетка для ловли мальков в реках | 弶网 |
Сеть женских организаций бассейна реки Мано в защиту мира | 马诺河妇女和平网络 |
следивший за уровнем воды в реках | 玄冥 |
собрать в себе воды и стать рекой | 阅水以成川 |
собрать в себе ручьи и стать рекой | 阅水以成川 |
соглашение о сотрудничестве в области долговременного развития бассейна реки Меконг | 湄公河流域可持续发展合作协议 |
ручьи соревнуясь в быстроте, изливаются в реку | 望川竞注 |
ставить сети в омутах реки Сышуй | 滥于泗渊 |
сто жизней надо, чтобы двое людей в одной лодке переплывали реку, тысяча лет требуется, чтобы двое людей разделили ложе | 百世修来同船渡,千世修来共枕眠 |
течение воды в реке | 河水的流动 |
только что чуть не упал в реку | 方才险一险儿掉在河里 |
тонуть в реке | 沉入河 |
торговый биллибой в внутренних реках | 内河贸易平底船 |
три реки в провинции Сычуань - Миньцзян, Фуцзян и Тоцзян | 三江 |
убыль воды в реке | 河水下落 |
упасть в реку | 坠河 |
устье реки Хуанхэ находится в провинции Цянхай | 黄河发源于青海省 |
утонуть в реке | 淹死在河中 |
утопиться в реке | 投江 (Янцзы) |
хоть войди в реку Хуанхэ, всё равно не отмоешься | 跳进黄河也洗不清 |
экспедиция в верховье какой-л. реки | 去...河上游考察 |
эта гора лежит расположена в промежутке между двумя реками | 这座山介于两条河之间 |
эта река шириной в целое «ли» | 这条河有一里宽 (1/2 км) |
Янцзы — большая река в Китае | 长江是中国的一条大河 |
Янцзы — большая река в Китае | 长江是中国的一大水 |