DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing рамка | all forms | exact matches only
RussianChinese
автоматический станок для гибки алюминиевой рамки自动铝框折弯机
агрегат присварки верхней рамки заднего подвесного устройства后悬上框焊接总成
агрегат присварки нижней рамки下框焊接总成
активная рамка有源环状天线
Антикоррупционная инициатива в рамках Пакта стабильности稳定公约反腐倡议
балансир рамки приборов仪表动框平衡器
бамбуковая рамка для выправления лука
биолокационная рамка生物定位器
буксирная рамка拖曳架
быть в рамках
быть в рамках принятого不出格
быть в рамках какой-л. фазы在...阶段的范围内
быть вне рамок越出范围
в рамках以...为框架 (чего-л.)
в рамках在范围之内
в рамках在…范围之内
в рамках之内
в рамках内骨架
в рамках所及 (чего-л.)
в рамках
в рамках...为限 (чего-л.)
в рамках尽着
в рамках возможностей在能力所及的情况下
в рамках всех моих возможностей以我的力量办得到的为限
в рамках договора合同框架内
в рамках здравого смысла情理之中
в рамках компании公司内部
в рамках обстоятельств环境限制
в рамках организации组织内部
в рамках организации机构范围内
в рамках постановлений在规定范围内
в рамках служебной компетенции任内
в этих рамках以内
ввести в нужные рамки就范
动词 + 前置词 + ~и (相应格) ввести что-л. в рамки...加以节制
ввести в рамки加以节制
ввести в рамки дозволенного把纳入允许范围之内
ввести в рамки дозволенного把…纳入允许范围之内
ввести в соответствующие рамки就范
вводить в рамки
вводить в рамки
вводить в рамки стремления к стяжательству幅利
вертикальная рамка морской карты海图侧边线
вертикальная рамка морской карты纬度尺
вне рамок范围外
войти в рамки进入的范围内
войти в рамки进入…的范围内
волочильная рамка拉模架
временное пособие в рамках программы демобилизации复员费
временные рамки时间范围
временные рамки限时
временные рамки时间帧
временные рамки сотрудничества临时合作框架
всевозможные рамки и шаблоны条条框框
Всеобъемлющие рамки развития综合发展框架
вставить в рамку用方框框起来
动词 + 前置词 + ~ (相应格) вставить в рамку фотографию把照片镶进小镜框里 (或 картину)
вставить фотографическую карточку в рамку把照片装在镜框儿里
вставить фотографию в рамку把照片装入框里
вставлять в рамку镶框
вставлять в рамку
вставлять фотографию в рамку把照片放入镜框
встреча в рамках комиссии委员会间会晤
втискивать в рамки纳入框架
втискивать в рамки纳入…框架
втиснуть в рамки纳入框架
втиснуть в рамки纳入…框架
втиснуть изложение в рамки 800 слов把叙述限制在800词以内
входить в рамки进入的范围内
входить в рамки进入…的范围内
выйти за все рамки破格
выйти за рамки走样儿 (нормы)
выйти за рамки走板儿 (пределы)
выйти за рамки超出范围之外
выйти за рамки越出范围
выйти за рамки过头儿
выйти за рамки过头
выйти за рамки走样 (нормы)
выйти за рамки общепринятого越出常规
выйти за рамки ранее намеченной повестки дня突破原来的议题
выйти за рамки своих обязанностей过务
выйти за рамки своих прав僭分
выйти из всяких рамок僭上
выйти из рамка мок темы超岀题材范围
выйти из рамок䫄外
выйти из рамок违规
выйти из рамок темы超越题目的范围
вынести себя за рамки борьбы置身于斗争之外
выпиливать рамку锯成小框
выскакивать из рамок跳岀...范围 (чего-л.)
выход за рамки дозволенного过度杀伤
выход за рамки разумного过度杀伤
выходить за всякие рамки过甚
выходить за положенные рамки僭忒
выходить за положенные рамки僭差
выходить за принятые рамки离格儿
выходить за рамки滥过 (допустимого)
выходить за рамки超出
выходить за рамки (напр. нормы, срока)
выходить за рамки
выходить за рамки越出范围
выходить за рамки离格儿
выходить за рамки超出范围之外
выходить за рамки跨越式
выходить за рамки扩大范围
выходить за рамки
выходить за рамки
выходить за рамки
выходить за рамки заурядного超乎寻常
выходить за рамки нормального超乎寻常
выходить за рамки правил出乎正规
выходить за рамки приличия越轨
выходить за рамки приличия越礼
выходить за рамки приличия越分 (долга)
выходить за рамки рассказа超出短篇小说的范围
выходить за рамки служебного положения超越职权
выходить за строгие рамки приличия逾闲
выходить за установленные рамки阶躐
выходить за установленные рамки超出规定
выходить за установленные рамки
выходить из рамок陵越
выходить из рамок陵节 (нормы)
выходить из рамок (правил)
выходить из рамок散越
выходить из рамок陵躐
выходить из рамок逾越范围
выходить из рамок出格
выходить из рамок приличия失态
выходящий за рамки разумного不合情理
геодезические справочные рамки大地参考标架
глобальные экономические рамки全球经济框架
горизонтальная габаритная рамка кузова车身水平限界架
Группа по определению рамок программ方案框架小组
давнишние рамки沿袭已久的框框
действовать в рамках закона在法律允许的范围内行事
действовать в строгих рамках постановлений在决议的严格范围内行事
декоративная рамка жалюзи купе间风窗装饰框房
делать что-л. строго в рамках закона严格按法律办事
делительная рамка分隔销
деревянная рамка小木框
деревянная рамка для выправления лука
держать в рамках捡式
держать в рамках遏制
держать в рамках裁节 (в пределах)
держать в рамках控掣
держать в рамках捡束
держать в рамках控制
держать кого-л. в рамках дисциплины绳以纪律
держать в рамках закона绳之于法
держать в рамках закона绳之以法
держать себя в рамках悠着点儿
держать себя в рамках悠停
держать себя в рамках悠着点
держать себя в рамках举止规矩
держать себя в рамках束身
держать себя в рамках дисциплины用纪律约束自己
держать себя в рамках приличия举止规矩
держать себя в строгих моральных рамках洁己
держать себя в строгих рамках捡敕
держать себя в строгих рамках束修
держаться в строгих рамках画地自限
деятельность в рамках оперативных программ外地方案活动
деятельность в рамках программ, осуществляемых на местах外地方案活动
диплом за стеклом и в рамке镶在小镜框里的毕业证书
документ о концептуальных рамках政策框架文件
должные рамки尺寸
должные рамки分寸
единое руководство в рамках системы государственного планирования国家计划的统一领导
железная рамка铁框
жёсткие рамки закона深文奥义
жёсткие рамки закона深文
за пределами этих рамок这个范围以外
за рамками在范围之外
за рамками在…范围之外
за рамки超出范围
за рамки超出…范围
задерживаться в рамках留在...范围以内 (чего-л.)
заем в рамках компании公司内部贷款
Заем в рамках технической помощи技术援助贷款
заключить рисунок в рамку给画加个边框
заключить своё творчество в тесные рамки фортепьянных произведений把自己的创作限制在钢琴作品的狭小范围内
закон-рамка纲要法律
动词 + ~ (相应格) заметить рамку看见小框
замыкаться в узких рамках одной выбранной специальности局限于所选专业的狭小范围内
заострения рамок图廓点
золотая рамка镀金像框
золотая рамка金丝边
из рамок超越范围
из рамок超越…范围
изящная рамка精致的小框
индуктивность прямоугольной рамки矩形线圈电感
институциональные рамки体制框架
институциональные рамки для превентивной дипломатии预防性外交组织架构
интегрированные рамки финансовых ресурсов综合财政资源框架
искусный орнамент на рамке зеркала — гравирован镜子边框上的玲珑花纹是锼出来的
использование нескольких систем хозяйствования в рамках одного предприятия一厂多制
испортить рамку弄坏框子
каждый мужчина должен знать рамки своего поведения, величайшее в них ― этикет男有分分莫大于礼 (вежливость, культурность)
картина в рамке со стеклом插屏儿
картина в рамке со стеклом插屏
катушка с неподвижной рамкой固定环形线圈
катушка с неподвижной рамкой方形固定线圈
Комплексные рамки действий综合行动框架
комплексные рамки ресурсов综合资源框架
Конституционные рамки для временного самоуправления临时自治宪法框架
конституционные рамки особой автономии特别自治宪法框架
Конференция в рамках диалога Юг-Юг南南对话会议
Координатор оперативной деятельности в рамках программ方案业务协调员
косные рамки拘囿
красивое фото в рамке镜框里的一幅美丽照片
левая рамка дифференциала差速器左壳
лежать за рамками произведения超岀作品的范围
лицо, занимающееся самостоятельным трудом в рамках домашнего хозяйства家庭工业工人
логометр с подвижным магнитом и неподвижными рамками动铁定框式电流比计动铁定框式电流比率计
логометр с подвижным магнитом и неподвижными рамками动铁定框式电流比率计
локационная рамка生物定位器
макропруденциальные рамки宏观审慎框架
максимально расширить пространственные и временные рамки极大地扩大时空范围
Международные рамки астрономической навигации国际天球参考框架
международные резервно-расчётные средства в рамках МВФ特别提款权
международный учебный курс по исправительным мерам в рамках общины社区教养国际训练班
металлическая рамка金属框
металлодетекторная рамка контроля безопасности金属安检门 (в аэропортах, на вокзалах)
модальные рамки情态框架
момент инерции рамок подвеса гироскопа万向支架转动惯量
момент инерции рамок подвеса гироскопа常平架转动惯量
момент инерции рамок подвеса стабилизированной платформы万向支架转动惯量
Надийские рамки楠迪框架
накладывать позолоту на рамку在框上镀一层金
наложить на рамку позолоту把框镀上一层金
нарисовал рамку вокруг картинки在图片四周画了个框框
нарисовать рамку画边框
нарушить рамки有悖...范围
находиться в рамках принятого不出格
Национальные рамки гарантии качества国家质量保证框架
начертить рамку画边框
не выходить за рамки вежливости以礼为界
не выходить за рамки своего положения不历位
не выходить за рамки этикета以礼为界
не замыкаться в рамках старого不主故常
не связанный рамками условностей豪诞
не связанный рамками условностей豪放
не сметь выходить за рамки дозволенного不能越雷池一步
не сметь выходить за рамки дозволенного不敢越雷池一步
не стесняющий себя рамками условностей矜荡
что-л. не укладывается ни в какие рамки...超出一切常规
незыблемые рамки老框框
ножовочная рамка锯框
обвести портрет рамкой在肖像四周画个框
образец оформления рамки图廊绘制规格
I-образная рамка для вязания
общие рамки обзора и оценки共同审查和评价框架
объявление в траурной рамке加黑框的许告
ограниченные рамки有限范围
ограниченный рамками
ограничивать рамками捡押
ограничиваться рамками одной страны局限于一国范围内
ограничить репрессии узкими рамками, расширив сферу воспитательных мер打击面要小,教育面要宽
он скован рамками старой морали他被旧礼教镶住了
определить жёсткие рамки画地为牢 (напр. деятельности)
определённые рамки一定的范围
оптический датчик положения рамок кироскопа陀螺仪架位置光学传感器
основанные на результатах рамки бюджета成果预算制框架
оставаться в рамках исполнения своих обязанностей保持在履行本人职责的范围内
осуществлять общее руководство внешнеторговой работой в рамках всей страны主管全国对外贸易工作
отбросить всякие рамки и шаблоны冲破条条框框的束缚
охватывающая рамка иероглифа字匡儿 (ключевые знаки冂 и 凵)
очки без рамок无眶眼镜
партия должна действовать в рамках конституции и законов党必须在宪法和法律的范围内活动
перевод в рамках одной компании公司内部调动人员
пластиковая рамка塑料框
пластиковая рамка胶框
подмоторная рамка发动机架
подъём рамки при трафаретной печати离网
пожалуйста, не выходите за рамки!请你自重!
поисковая рамка миноискателя探雷器的探框
полевой госпиталь, действующий в рамках гуманитарной операции人道主义野战医院
поместить изображение в рамку把画装入框架
что + в ~е портрет в рамке镶在框里的肖像
последующие акции в рамках азиатско-европейского форума亚欧会议后续行动
поставить себя в жёсткие рамки律己甚严 (дисциплины, запретов)
постоянная рефлектометрия в рамках эксперимента по установлению зависимости радиуса от времени柯尔特克斯法
правило в учебнике напечатано в рамке教科书里的规则都印在方边框内
правильные рамки艺极 (границы, пределы)
предельно малые рамки极小的范围
предельные рамки量程范围
предметы снабжения, поставляемые в рамках гуманитарной помощи人道主义供应品
приближение в рамках диффузионной теории扩散理论近似
придерживаться ограничительных рамок守绳墨
принимать решение в рамках единого планирования统筹解决
приёмная рамка环状接收天线
Программа в рамках Десятилетия женщин Организации Объединённых Наций联合国妇女十年方案
Программа действий в рамках социально-культурного сообщества АСЕАН东盟社会和文化蓝图
проседание на рамках干燥板压痕
протокольная рамка记录背景
протокольные рамки记录背景
протокольные рамки协议框架
протяжная рамка漏模框架
"Профессиональная подготовка нетрудоспособных лиц в рамках"残疾人社区训练
разбивать все устарелые рамки打破一切旧框框
разбивка рамок图廊分割
развитие в рамках сотрудничества合作开发
раздвигать рамки
раздвинуть рамки исследования扩展研究范围
размер рамки карты图廓尺寸
разминирование в рамках гуманитарных операций人道主义排雷
рамка автосцепки на тендерном буферном брусе煤水车冲击座
рамка бленды遮光罩
рамка ветрового стекла风窗框架
«рамка ворот»门框儿 (обозначение детерминатива 门)
рамка вывода引线框架
рамка дифференциала差速器架
рамка дифференциала差速壳
рамка для вагонной карточки票插
рамка для вагонной карточки车票插
~ + 前置词 + что (相应格) рамка для картины画框
рамка для картины画框
рамка для крепления бортов异板支架
рамка для лозоходства地灵尺
рамка для лозоходства占卜杖
рамка для лозоходства寻龙尺
рамка для ножовки по металлу钢锯架
рамка для ножовочных полотен手锯框
рамка для номера машины车牌架
рамка для повторения复习栏
рамка для повторения温习栏
рамка для подготовки预习栏
рамка для совмещения фотошаблонов光刻掩模对准架
рамка для сушки и окуривания ароматами белья衣篝 (над огнём)
рамка для трафаретной печати网架
что + 前置词 + ~ (相应格) стоячая рамка для фотографии立式相框
рамка для шаров в бильярде三角架
рамка для шелкографии网架
рамка знаний知识框架
рамка из раковин贝壳制的边框
рамка из слоновой кости象牙边框
рамка картины画的边框
рамка карты图框
рамка карты图框图廓图廊
рамка карты图廊
рамка ламподержателей灯座排
рамка ламподержателей灯座架
рамка лобового стекла前风窗框
рамка лобового стекла в сборе前风窗框总成
рамка логометра电流比率计环形线圈
рамка люка舱门框
рамка на колёсах для обучения детей ходьбе儿童学步车
рамка планшетная分区图界线
рамка развития发展框架
рамка с гнёздами塞孔排
рамка с портретом镶有肖像的框
рамка с сеткой纱窗框
рамка со стеклом镜框
рамка щёток刷子架
рамки адаптационной политики适应政策框架
рамки анализа потребностей需求分析框架
рамки внутреннего надзора内部控制框架
рамки возможного可能范围
~и + чего рамки всей страны全国范围
рамки грамматики语法范围
рамки группы вопросов, касающихся быстрого восстановления страны早期恢复框架
рамки действий в отношении изменения климата气候变化行动框架
рамки дискуссии辩论的范围
Рамки для разработки статистики окружающей среды环境统计发展框架
рамки дозволенного权限范围
рамки достойного поведения良好品行的界限
рамки закона法律范围
Рамки и руководящие принципы действий行动框架和指导方针
рамки капитализма资本主义范围
рамки квоты限额范围
рамки конституции宪法的范围
рамки контроля над вооружениями军备控制框架
рамки кредитования授信
рамки лимита限额范围
рамки личных отношений私人关系范围
рамки мужской культуры男性文化框架
рамки новой системы新体制框架
рамки одной области一个州的范围
рамки ответственности责任范围
рамки переговоров по разоружению裁军谈判的框架
Рамки повышения производительности в сельском хозяйстве Африки非洲农业生产力框架
рамки политики структурной перестройки结构性政策框架
рамки полномочий правительства政府权限
рамки применения应用...的范围 (чего-л.)
рамки программы大纲范围
рамки программы方案框架
рамки противоречий矛盾的范围
рамки рассказа短篇小说范围
рамки регионального сотрудничества区域合作框架
рамки регулирования цены调价幅度
рамки системы управления кадрами人才管理框架
рамки странового сотрудничества国家合作框架
рамки страховой ответственности承保范围
рамки страховой ответственности保险范围
рамки темы题目的范围
рамки техники技术范围
рамки увеличения зарплаты提高工资的幅度
рамки увеличения зарплаты加薪幅度
рамки управления результатами成果管理框架
рамки, установленные законом法律规定的范围
рамки учебника教科书范围
рамки философии哲学范围
рамки финансирования财务框架
рамки финансового планирования资源规划框架
Рамки цен на сырьевые товары африканских стран非洲商品价格圈
рамки читательских интересов读者需求范围
рамки энергетической безопасности能源安全框架
расходы в рамках бюджета по программам方案预算费用
расходы в рамках общих ресурсов一般资源支出
расширить рамки扩大范围
расширять рамки вопроса推论
расширять рамки вопроса推言
Региональная конференция в рамках Международной кампании за запрещение наземных мин禁雷运动区域会议 (МКЗНМ)
рекомендация относительно сотрудничества в рамках программ方案合作建议书
репатриированное лицо вне рамок проведения организованного возвращения беженцев или перемещённых лиц自发回归者
свобода вращения рамок кааданного подвеса框架最大转角
свобода вращения рамок краданного подвеса万向接头自由度
сдерживать в предельно малых рамках控制在最小的范围内
Сеульские рамки сотрудничества汉城合作框架
системные рамки体制框架
ситуативная рамка情景框架
скважина в рамке门框上的缝隙
сломать всякие рамки и шаблоны冲破条条框框的束缚
сломать иностранные рамки打破洋框框
совместное управление, не ограниченное строгими рамками松散性联营
сотрудничество в рамках программ方案合作
спиральная рамка蛛网式天线
спиральная рамка蛛网天线
средне- и долгосрочные стратегические рамки中长期战略框架
среднесрочные рамки расходов中期支出框架
ставить кого-что-л. в надлежащие рамки使...就范
ставка возмещения расходов на имущество в рамках самообеспечения自我维持偿还率
статистика торговли в рамках Сообщества共同体内部贸易统计
какая + ~ стоячая рамка立式镜框
страна, где осуществляются экспериментальный проект в рамках концепции «Единство действий Организации Объединённых Наций»一个联合国试点国家
стратегические рамки战略框架
Стратегические рамки для Афганистана阿富汗战略框架
стратегические рамки миростроительства建设和平战略框架
Стратегические рамки предотвращения конфликтов预防冲突战略框架
стратегические рамки сокращения масштабов нищеты减贫战略框架
строго держаться в рамках своего жребия思不出位
структурные рамки体制框架
схема автоматического управления вращением рамки环状旋转天线自动控制电路图
схема развёртывания персонала в рамках проектов переселения重新安置部署计划
тележка с рамками滑走车及滑轮架
тема разговора в рамках списка榜内话题
теоретические рамки理论框架
торговые обязательства, принятые в рамках ОЭСР经合组织贸易承诺
траурная рамка黑边
траурная рамка表示哀悼的黑框框
траурная рамка黑边框
трёхкратно статически неопределимая рамка三次静不定刚架
трёхсторонняя рамка三框栏 (обозначение ключа см. 匚)
трёхсторонняя рамка三框栏儿 (обозначение ключа см. 匚)
угол рамки трапеции图廊角
какие + ~и узкие рамки狭窄的范围
узорная рамка花边
уложиться в нужные рамки就范
уложиться в обычные рамки属于一般范畴
уложиться в соответствующие рамки就范
упор подвижной рамки活动框架支柱
устанавливать рамки树立框架
动词 + ~и (相应格) установить рамки规定范围
уступки укладываются в рамки让步不超过...范围 (чего-л.)
фанерная рамка层板框形垫层板框垫
фанерная рамка层板框垫
Форум высокого уровня по международному сотрудничеству в рамках проекта «Один пояс — один путь»一带一路国际合作高峰论坛
фундаментная рамка基座
фундаментная рамка机座底架
фундаментная рамка基础构架
художественная рамка花边儿
цветная рамка色框
центральная рамка中环
шагать далеко за рамки雄跨
шпангоутная рамка肋骨框
шпангоутная рамка肋骨框架
шпангоутная рамка强肋骨
шпангоутная рамка肋骨架
штифтовая рамка接头板接头版
штифтовая рамка接头版
щиток рамки кресла座椅框护板
экономическая интеграция в рамках европейского сообщества欧洲共同体经济一体化
этические рамки道德框架
этот мелкий вопрос лежит вне рамок нашего разговора这点小事,不在话下