![]() |
Russian | Chinese |
а в закромах и амбарах было пусто | 而囷鹿空虚 |
вести пустой разговор | 闲打牙儿 |
вести пустой разговор | 闲打牙 |
вести пустой разговор | 闲磕牙 |
говорить пустое | 闲嘎打牙儿 |
говорить пустое | 咧咧 |
отводить душу пустыми разговорами | 兜搭 |
пустая болтовня | 现话 |
пустая болтовня | 寡话 |
пустая болтовня | 打屁 |
пустая болтовня | 瞎掰 |
пустая болтовня | 闲篇儿 |
пустое предприятие | 灰事 |
пустой этикет | 浮礼儿 |
складки жира, болтающиеся, как пустой мешок | 囊囊膪 (на брюхе свиньи; образн. в знач. дряблый, безвольный, беспомощный человек) |
создавать проблемы на пустом месте | 七里八里 |