Subject | Russian | Chinese |
IMF. | аренда ранее проданного актива | 租回财产 |
IMF. | аренда ранее проданного актива | 返租 |
gen. | что + на ~ билеты на сегодня проданы | 今天的票售完 |
gen. | быть проданным в рабы | 被卖为奴 |
gen. | в рассрочку продать | 按分期付款办法卖 |
gen. | в спешке быть вынужденным продать вещь по любой цене | 忙不择价 |
gen. | в спешке быть вынужденным продать вещь по самой низкой цене | 忙不择价 |
gen. | возвращённые проданные товары | 销售退回 |
gen. | волосы свисали до полу, она их срезала и сделала две накладки, которые продала и получила несколько ху мерок риса | 头发委地,下为二髲,卖得数斛米 |
st.exch. | все акции проданы | 空仓 |
gen. | все акции проданы | 空仓 (букв. пустой склад) |
gen. | все билеты проданы | 客满 |
gen. | все билеты проданы | 票全部售完 |
gen. | выгодно продать | 卖得合算 |
gen. | ~ + за что выручать за проданную вещь | 卖东西得到 |
gen. | дешевле не продам! | 少钱不卖! |
gen. | доверять продать часы | 委托代卖手表 |
gen. | дом и вся движимость были проданы | 房子和全部动产都已卖掉 |
gen. | Дорого продать свою жизнь | 殊死战斗 |
gen. | дорого продать свою жизнь | 殊死战斗 |
gen. | желание держателей акций их продать | 沽压 |
gen. | за что купил, за то и продал | 现买现卖 |
literal. | за что купил - за то продал | 道听途说 |
gen. | завлечь и продать | 拐贩 (напр. ребёнка, женщину) |
gen. | зерно, проданное его производителю | 返销粮 (крестьянину) |
gen. | карточка на обслуживание проданного изделия | 跟踪卡 |
gen. | квартиры, которые сданы в эксплуатацию и могут быть проданы для использования в соответствии с определёнными правилами | 现房 |
gen. | книга записи проданного | 卖货帐 |
gen. | количество проданного | 卖头 |
econ. | купить или продать срочные контракты | 抢头寸 |
gen. | купить по дешёвке, а продать задорого | 贱买贵卖 |
gen. | лишь бы продать | 一杵子买卖 |
gen. | лишь бы продать | 一槌子买卖 |
gen. | лишь бы продать | 一锤子买卖 |
gen. | лошадь продана | 马已备好牵来 |
gen. | люди, насильственно похищенные и проданные | 横遭晷 |
gen. | кто-что + подан(о) машина продана | 小汽车已开来 |
gen. | все места проданы | 卖座 |
law | могущий быть проданным | 适销 |
gen. | на сторону продать | 卖给旁人 |
gen. | на сторону продать | 不合法地卖给 |
law | навечно проданное недвижимое имущество | 绝产 (без права обратного выкупа) |
gen. | не продать | 卖不出去 (из-за плохого качества товара) |
gen. | не продать | 卖不着 (по данной цене) |
gen. | не продать | 卖不上 (из-за отсутствия покупателей или высокой цены) |
gen. | не продать ли его за хорошую цену? | 求善贾jià而沽诸? |
gen. | не продашь | 无商不奸 |
gen. | невозможно продать | 卖不掉 |
gen. | невозможно продать, а деньги ― не в счёт | 卖不到,钱还不算 |
gen. | нельзя продать | 卖不动 |
busin. | оплата товара, проданного в кредит | 支付赊卖商品货款 |
gen. | отчёт о проданных пассажирских билетах | 售出客票报告表 |
gen. | перевести на деньги и продать | 折卖 |
st.exch., law | покупка акций с надеждой выгодно продать их в будущем | 买空 |
gen. | помещения, которые сданы в эксплуатацию и могут быть проданы для использования в соответствии с определёнными правилами | 现房 |
law | поручение продать | 委卖 |
gen. | похитить и продать | 拐卖 (человека) |
gen. | похитить и продать | 拐贩 (напр. ребёнка, женщину) |
gen. | похитить и продать | 略卖 (в рабство) |
gen. | похитить и продать кого-л. увести обманом и продать | 拐卖 (кого-л.) |
gen. | предварительно продать | 预售 |
med. | прода́н В | 绒毛膜促性腺激素В |
gen. | продавшийся член парламента | 猪仔议员 |
gen. | продам тебе всё оптом | 一窝子卖给你 |
law | проданная акция | 己发行股票 |
gen. | проданная электрическая энергия | 售电量 |
gen. | проданная электроэнергия | 售电量 |
literal., fig.of.sp. | проданный по наиболее высокой цене участок земли под застройку | 地王 |
gen. | проданный продукт | 外卖食品 |
gen. | проданный продуктовый мешок | 外卖食品袋 |
gen. | продать апельсин | 岀售橙子 |
gen. | продать без остатка | 卖尽 |
gen. | продать без остатка | 沽清 |
gen. | продать без остатка | 卖光 |
gen. | продать без прибыли | 平推 |
gen. | продать что-л. без убытка | 不亏本出售 |
gen. | продать без убытка | 不亏本地售出 |
gen. | продать билеты на ночной сеанс | 售晚场的票 |
gen. | продать билеты по сети | 联网售票 |
gen. | продать больше билетов, чем есть мест | 爆舱 (на воздушное, морское судно) |
gen. | продать в казну | 售与官家 |
hist. | продать в рабство | 贴 (в обеспечение займа) |
gen. | продать в рабство | 典贴 |
gen. | продать в убыток | 卖漏 |
gen. | продать в убыток | 亏本卖 |
dial. | продать в убыток | 䞌本 |
gen. | продать в убыток | 折本 |
gen. | продать вазу | 岀售花瓶盘子等 |
gen. | продать веру | 岀卖信仰 |
law | продать вещь | 把东西卖掉 |
gen. | продать вещь | 卖东西 |
gen. | продать 或 купить водку | 出售买白酒 |
gen. | продать все имущество | 清盘 |
gen. | продать втридорога | 高价售出 |
gen. | продать, выждав хорошую цену | 待价而沽 |
gen. | продать дело | 脱业 (предприятие) |
gen. | продать для покрытия долга | 抵债 |
gen. | продать, дождавшись хорошей цены | 待沽 (на товар) |
gen. | продать друга | 出卖朋友 |
gen. | продать друга | 卖友 |
gen. | продать друзей для полного расцвета | 卖友求荣 |
gen. | продать за бесценок | 卖得非常便宜 |
gen. | продать что-л. за гроши | 低价岀售... |
gen. | продать за гроши | 以低价出售 |
gen. | продать что-л. за долги | 出卖...偿债 |
gen. | продать за долги | 顶账 |
gen. | продать за свою цену | 按原价卖岀 |
gen. | продать задёшево для почина | 发利市 |
gen. | продать имущество для уплаты долга | 折变 |
gen. | 动词 + ~ продать камень | 卖宝石 |
gen. | продать квартиру за наличные | 卖楼套现 |
gen. | продать корову | 卖牛 |
gen. | 动词 + ~у продать кур | 卖鸡指公母鸡 |
gen. | продать лавку со всем товаром | 把铺子倒出去 |
gen. | продать межнациональном | 跨国炒卖 |
gen. | продать меч и купить быка | 卖剑买牛 |
gen. | продать меч и купить телёнка | 卖刀买犊 |
gen. | продать на подходящую цену | 顺价销售 |
IMF. | продать на срок без покрытия | 做空头 |
IMF. | продать на срок без покрытия | 卖空 |
gen. | продать на ходу | 倒 |
gen. | продать на хорошие цены | 卖得好价钱 |
gen. | продать товар не на миллионы | 贾不至千万 |
gen. | продать обманом | 骗销 |
gen. | продать оптом и в розницу | 批发零售 |
gen. | продать очень быстро | 卖得疯起来 |
gen. | продать пиджак | 卖掉上衣 |
gen. | продать плоды | 卖果实 |
gen. | продать 或 купить что-л. по дешёвой цене | 廉价出售购进 |
gen. | продать по дюжинам | 按打出售 |
gen. | продать по конкурентной цене | 竞价出售 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) продать по рублю за штуку | 卖一个卢布一个 |
gen. | продать по рублю за штуку | 卖一卢布一个 |
gen. | продать по рыночной цене | 随价售值 |
gen. | продать по себестоимости | 平推 |
gen. | продать по текущей цене | 随价售值 |
gen. | продать по частям | 拆卖 |
gen. | продать портрет | 岀售画像 |
gen. | продать последнюю рубашку | 砸锅卖铁 |
gen. | продать почку | 卖肾 (часто шутливо, чтобы купить что-то дорогое на вырученные деньги) |
gen. | продать право собственности | 买断 |
gen. | продать пять килограммов винограда | 出售五公斤葡萄 |
gen. | продать пять килограммов винограду | 出售五公斤葡萄 |
gen. | продать разные шерсти | 出售各种毛线 |
jap. | продать с аукциона | 竞落 |
gen. | продать с большим барышом | 高价卖出 |
gen. | продать с нагрузкой | 带搭配品出售 |
gen. | продать с торгов | 折卖 (в уплату долга) |
gen. | продать что-л. с убытком | 亏本岀售 |
gen. | продать что-л. с уступкой в 15% | 打8.5折岀售 |
gen. | продать самого себя | 自鬻 (в рабство) |
gen. | продать свинью | 卖猪 |
gen. | продать себе в убыток | 折本钱 |
gen. | продать себя | 卖身 (в рабство) |
gen. | продать себя в рабство | 卖身为奴 |
gen. | продать скотину | 卖牲畜 |
gen. | продать со скидкой | 折卖 |
gen. | продать собственность | 把所有权岀售 |
gen. | продать сосну | 卖掉松木 |
gen. | продать стол | 卖桌子 |
gen. | продать товар с уступкой в 10 | 让价百分之十出售货物 |
gen. | продать товар с уступкой в 10 | 九折出售 |
account. | продать товары | 沽货 (часто о продаже акций) |
gen. | продать товары на комиссионных началах | 销售代销货物 |
gen. | продать учебники | 岀售教科书 |
gen. | продать хлопок | 岀售棉花 |
gen. | продать часть | 卖一部分 |
gen. | продать часть земли | 割卖 |
gen. | продаться врагам | 卖身投靠敌人 |
fig.of.sp. | продаться врагу | 认贼作父 |
gen. | продаться кому-л. с целью получения поддержки | 卖身投靠 |
literal. | производить столько, сколько можно продать | 以销定产 |
gen. | просить продать товары | 告货 |
gen. | раз и навсегда продать право собственности | 买断产权 |
gen. | разбить котёл и продать обломки металла | 砸锅卖铁 |
gen. | расхваливать яшму, чтобы продать её | 衒玉求售 |
gen. | самого себя он продал в рабство в соседнюю деревню | 身自贩贴与邻里 |
gen. | самого себя продать | 自卖 (напр. в рабство) |
gen. | сдать в наём или продать | 租售 |
gen. | ситуация, при которой все имеющиеся в наличии товары уже продали либо каких-л. товаров не хватает | 断档 (в шир. см. прекращение чего-л) |
gen. | сначала заложить, потом продать заложенное | 先典后卖 |
gen. | справедливее продать | 卖得更公道点 |
econ. | стоимость проданных товаров | 售出货物成本 |
busin. | стоимость проданных товаров | 已出售商品价值 |
st.exch. | стремиться продать акции | 招股 |
gen. | Твой ресторан терпит убытки из месяца в месяц, кому ты его продашь? Хоть приплати горсть серебра, и то никто его не захочет | 你的店月月亏空,还卖给谁?倒贴一把银子都没人要。 |
busin. | товар, проданный в кредит | 赊销商品 |
law | товар, проданный на срок | 期货 |
gen. | уровень качества проданной продукции | 已售产品质量水平 |
law | финансовый инструмент, проданный на срок | 期货 |
gen. | хорошо продать | 销售看好 |
gen. | цены без запроса, если будешь торговаться ― не продам | 打价不卖 |
gen. | человек, который помогает другим продать их недвижимость | 房倒儿 |
gen. | чем убить этого слугу, не лучше ли продать его? | 与其杀是僮,孰若卖之 |
gen. | чрезмерно проданный | 超销 |
gen. | "чрезмерно проданный" | 多卖 |