Russian | Chinese |
бороться всеми силами, придерживаясь принципиальных позиций | 据理力争凡 |
буквально придерживаться | 聿遵 (чего-л.) |
в центре всего — экономическое строительство, базовое первое положение — придерживаться четырёх основных принципов | 一个中心两个基本点 |
в центре всего — экономическое строительство, базовое первое положение — придерживаться четырёх основных принципов, второе базовое положение — придерживаться курса реформ и открытости | 一个中心两个基本点 (слова Дэн Сяопина) |
верно придерживаться линии масс | 忠实地坚持群众路线 |
вести дело, придерживаясь естественного хода вещей | 因事利导 |
во время складирования товара в стопки ты должен строго придерживаться стандартов | 货物码垛时,你应严格按照规范 |
во всём придерживаться старых правил | 率由旧章 (также образн. в знач. ничего не менять, идти по стопам предшественников) |
во всём придерживаться старых установлений | 率由旧章 (также образн. в знач. ничего не менять, идти по стопам предшественников) |
всегда придерживается принципа "сначала - деньги, потом - отгрузка" | 一直实行款到发货的原则 |
всемерно придерживаться правильной политики и идеологии | 抓政治,抓思想 |
второе базовое положение — придерживаться курса реформ и открытости | 一个中心两个基本点 (слова Дэн Сяопина) |
вульгарные учёные-конфуцианцы, не постигая требований времени, склонны одобрять древность и порицать современность, чем они приводят людей к путанице между названием и сущностью вещей, к непониманию, чего же следует придерживаться | 俗儒不达时宜,好hào是古非今,使人眩于名实,不知所守 |
выбрасывать или придерживать товары | 废着 (для взвинчивания цен) |
выбрасывать или придерживать товары | 废举 (для взвинчивания цен) |
выбрасывать или придерживать товары | 废居 (для взвинчивания цен) |
выделять достойных и назначать их на должности, не придерживаясь обычного порядка | 殊选 |
действовать целеустремлённо придерживаясь строгих принципов | 有为有守 |
до конца твердо придерживаться | 坚持到底 |
Если придерживаешься другого мнения, говори прямо, а не издевайся над людьми | 有意见就直说,不要埋汰人 |
если придерживаться отбивного шнура, то постройка не покосится... | 循绳墨而不颇 |
если придерживаться плотничьего шнура, то постройка не покосится... | 循绳墨而不颇 |
ехать, придерживая коня | 提马而走 |
жёстко придерживаться правил | 雷打不动 |
искренне придерживаться срединного пути | 允执其中 |
каждый придерживается своего мнения | 各持己见 |
каждый придерживается своего мнения | 各执所见 |
каждый придерживается своего мнения | 各持一说 |
какого принципа ты придерживаешься? | 你抱什么主义 |
контрреволюция придерживается каких-л. позиций | 反革命坚持...立场 |
крепко придерживаться | 牢守 |
крепко придерживаться | 固守 |
линия поведения, которой придерживается | 私人线路 (кто-л.) |
наживать богатства, придерживая товары | 居物致富 |
не придерживаться привычного | 不主故常 |
не придерживаться старого | 不主故常 |
неизменно и верно придерживаться | 把稳 |
неизменно придерживаться | 恪守不渝 |
неизменно придерживаться | 持之以恒 (этой линии) |
необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять | 必须牢牢把握抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定的大局 |
необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять | 必须牢牢把握抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定的大局 |
необходимо твердо придерживаться реалистического подхода | 必须坚持从实际出发 |
образец, которого следует придерживаться | 参照标准 |
он придерживается мнения начальника | 他顺着官长的意思 |
педантично придерживаться | 拘执 (чего-л.) |
педантично придерживаться | 拘泥 (чего-л.) |
При написании статьи следует придерживаться основной темы, чётко выделяя важные пункты | 写文章时要扣紧主题,要探骊得珠抓住要点. |
придерживаемся такого курса | 遵循依照 |
придерживает деньгу, он скуп на деньги | 他抠着钱不花 |
придерживать богатых | 按强 |
придерживать влиятельных | 按强 |
придерживать кисти | 躐缨 (головного убора) |
придерживать коромысло безмена | 拉 |
придерживать лошадь | 案节 |
придерживать могущественных | 按强 |
придерживать товар на складах | 囤聚 |
придерживать недвижимость | 捂盘惜售 |
придерживать одних, тянуть других | 掣三牵两 |
придерживать отверстие деки | 捺越 |
придерживать полу рукой | 用手轻轻握着下摆 |
придерживать профессиональные секреты | 留一手儿 |
придерживать тесёмки | 躐缨 (головного убора) |
придерживать товар в ожидании повышения цены | 居奇 |
придерживать товар в целях спекуляции | 操奇计赢 |
придерживать товар, выжидая повышения цен | 贵庾 |
придерживать товар для взвинчивания цен | 囤积居奇 |
придерживать товар, ожидая более выгодной рыночной конъюнктуры | 按货候市 |
придерживать товары в ожидании повышения цены | 居货待价 |
придерживать ценности | 墆财 |
придерживать шаг | 煞着步儿 |
придерживаться алфавита | 按照字母顺序 |
придерживаться в жизни установившихся традиций | 端居 |
придерживаться в области политики, образования, науки курса неприятия чужого опыта | 近亲繁殖 |
придерживаться взглядов | 持的观点 |
придерживаться каких-л. взглядов | 遵循...观点 |
придерживаться каких-л. взглядов | 持有...观点 |
придерживаться взглядов | 持…的观点 |
придерживаться выгоды | 秉利 |
以 ... 为限 придерживаться границ | 为限 |
придерживаться графика | 遵循时间表 |
придерживаться делового подхода к работе | 实事求事 |
придерживаться диеты | 控制饮食 |
动词 + ~ (相应格) придерживаться договора | 遵守条约 |
придерживаться договорённости | 履约 |
придерживаться древности | 法古 |
придерживаться духа времени | 遵循时代精神 |
придерживаться единого мнения | 合意 |
придерживаться единого принципа | 抱一 |
придерживаться за дверь | 轻轻扶着门 |
придерживаться за калитку | 轻轻扶着篱笆门 |
~ + за что придерживаться за кровать | 轻轻扶着床 |
придерживаться за перила лестницы | 轻轻扶着楼梯栏杆 |
придерживаться за прилавок | 轻轻扶着柜台 |
придерживаться за решётку | 轻轻扶着栅栏 |
придерживаться за стену | 轻轻扶着墙 |
придерживаться за стол | 轻轻扶着桌子 |
придерживаться закона | 遵守法律 |
придерживаться закона | 遵章守法 |
придерживаться закона | 遵法 |
придерживаться золотой середины | 持中 |
придерживаться золотой середины | 合中 |
придерживаться иного мнения | 持不同 |
придерживаться иного мнения | 持不同看法 |
придерживаться иного мнения | 持异议 |
придерживаться истинного пути | 秉道 |
придерживаться колеблющейся позиции | 持两端 |
придерживаться консервативных взглядов | 封建 (особенно в плане семьи) |
придерживаться консервативных взглядов | 一仍旧贯 |
придерживаться курса | 遵循的方针 |
придерживаться курса на плановое развитие народного хозяйства с рыночным регулированием | 坚持以计划经济为主,市场调节为辅的基本方针 |
придерживаться курса на развитие образования в интересах социалистической модернизации | 坚持教育为社会主义现代化建设服务的方针 |
придерживаться курса партии | 遵循党的方针 |
придерживаться левого берега | 靠左岸走 |
придерживаться линии | 遵循的路线 |
придерживаться линии масс | 走群众路线 |
придерживаться марксизма и развивать марксистскую теорию | 坚持和发展马克思主义 |
придерживаться маршрут а | 保持航线 |
придерживаться метод | 按照方法 |
придерживаться метод | 按照…方法 |
придерживаться мнения | 持的意见 |
придерживаться мнения | 持…的意见 |
придерживаться какой-л. морали | 遵循...道德 |
придерживаться направления | 遵循方向 |
придерживаться направления | 坚持方向 |
придерживаться научного подхода к развитию | 落实科学发展观 |
придерживаться нейтралитета | 坚持中立 |
придерживаться неопределённой позиции | 持两端 |
~ + чего придерживаться норм | 按照规范 |
придерживаться какой-л. нормы | 遵循...规范 |
придерживаться нравственных принципов | 含德 |
придерживаться обрядов | 遵守仪式 |
придерживаться общего порядка | 守常 |
придерживаться общепринятых правил | 率常 |
придерживаться объективной позиции | 秉持客观的立场 |
придерживаться объективных позиций в своих рассуждениях | 持论公平 |
придерживаться обычаев | 依照…的习俗 |
придерживаться обычаев | 依照的习俗 |
придерживаться обычаев | 从俗 |
придерживаться обычая | 按照习俗 |
придерживаться какого-л. обычая | 遵循...风俗 |
придерживаться ограничительных рамок | 守绳墨 |
придерживаться одинаковых взглядов | 道合志同 |
придерживаться одинаковых взглядов | 一般见识 |
придерживаться одинаковых взглядов | 志同道合 |
придерживаться одного мнения | 一条心 |
придерживаться одного определённого культа | 抱蜀 |
придерживаться определённого принципа | 抱一 |
придерживаться ориентации-литература и искусство должны служить народу и социализму | 坚持文学艺术应为人民,为社会主义服务的方向 |
придерживаться осторожной позиции | 持谨慎态度 |
придерживаться отсталого | 因循故辙 |
придерживаться официальных бумаг и уделять большое внимание законам | 厌文搔法 |
придерживаться ошибочной позиции | 坚持错误立场 |
придерживаться какого-л. подхода | 遵循...的态度 |
придерживаться политики | 依照的政策 |
придерживаться какой-л. политики | 遵循...策略 |
придерживаться какой-л. политики | 遵循...政策 |
придерживаться политики | 依照…的政策 |
придерживаться порядка | 按照秩序 |
придерживаться порядка | 遵循...顺序 |
придерживаться правил | 遵循准则 |
придерживаться правил | 守纪律 |
придерживаться правил | 抱表 (норм) |
придерживаться правил | 遵循规章 |
придерживаться правил | 拘泥礼节 |
придерживаться правил морали | 守身 |
придерживаться правильной ориентации | 坚持正确导向 |
придерживаться правильной политической ориентации | 坚持正确的政治方向 |
придерживаться правой стороны | 靠右边走 |
придерживаться приличий | 复礼 (регламента, церемониала) |
придерживаться принципа опоры на собственные силы и самоотверженной борьбы | 坚持自力更生、艰苦奋斗的方针 |
придерживаться принципа постепенности | 循序浙进 (последовательности) |
придерживаться принципа постепенности | 循序渐进 (последовательности) |
придерживаться принципа справедливости | 守正不阿 |
придерживаться принципа справедливости и не идти на сделку с совестью | 守正不阿 |
придерживаться каких-л. принципов | 遵循...原则 |
придерживаться принципов | 遵循原则 |
придерживаться программы | 遵循纲领 |
придерживаться противоположного мнения | 持反对意见 |
придерживаться противоположных методов | 对着干 |
придерживаться пути реформ | 坚持改革道路 |
придерживаться пути человеколюбия | 居仁 |
придерживаться пяти принципов мирного сосуществования | 坚持和平共处的五项原则 |
придерживаться пяти принципов мирного сосуществования | 遵循和平共处五项原则 |
придерживаться разных взглядов | 持不同见解 |
придерживаться расистской идеологии | 奉行种族主义 |
придерживаться ревизионизма | 坚持修正主义 |
придерживаться режима дня | 遵守作息制度 |
придерживаться режима экономии | 从俭 |
придерживаться решения | 遵守裁决 |
придерживаться рукой за задок телеги | 用手轻轻扶着马车尾部 |
придерживаться рюмочки | 有酒瘾 |
придерживаться самого существенного | 守约 |
придерживаться своего мнения | 坚持己见 |
придерживаться середины | 持中 |
придерживаться какой-л. системы | 按照...体系 |
придерживаться скромного образа жизни | 依流平进 |
придерживаться советов | 遵循...建议 (кого-л.) |
придерживаться соображений | 持有看法 |
придерживаться справедливости | 杖义 |
придерживаться справедливости | 抱义 |
придерживаться справедливости | 直躬 |
придерживаться справедливости | 从义 |
придерживаться старинных обрядов | 遵循古老的仪式 |
придерживаться старого | 袭故 |
придерживаться старых правил | 缘法 |
придерживаться стереотипов | 吃上药等病 (букв. "приняв лекарство, ждать болезнь") |
придерживаться стиля скромности и осмотрительности | 保持谦虚谨慎的作风 |
придерживаться стратегии достижения успеха в конкурентной борьбе за счёт обеспечения качества и диве | 坚持以质取胜和市场多元化战略 |
придерживаться строгих принципов | 操守 |
придерживаться строгих принципов | 操履 |
придерживаться строгих принципов | 操节 |
придерживаться строгой армейской дисциплины | 从严治军 |
придерживаться субъективистского метода | 坚持主观主义方法 |
придерживаться такой же позиции | 立场相似 |
придерживаться твёрдых убеждений | 坚持固定的信念 |
придерживаться твёрдых убеждений | 抱坚定的信念 |
придерживаться темы | 扣题 |
придерживаться темы | 切题 |
придерживаться какой-л. теории | 遵循...理论 |
придерживаться то одной то другой точки зрения | 忽上忽下 |
придерживаться того же мнения | 同方 |
придерживаться той же морали | 同德 |
придерживаться точки зрения | 坚持观点 |
придерживаться точки зрения | 持观点 |
придерживаться такой-то точки зрения | 抱有 …观点 |
придерживаться точки зрения | 持…观点 |
придерживаться традиционных методов управления | 守文 (без применения оружия) |
придерживаться каких-л. убеждений | 抱着...信念 |
придерживаться убеждений | 抱定信念 |
придерживаться убеждений | 抱定…信念 |
придерживаться устава | 遵循条例 |
придерживаться учения марксизма | 遵循马克思主义学说 |
придерживаться фактов | 秉笔直书 |
придерживаться феодальных взглядов | 封建 (особенно в плане семьи) |
придерживаться хитрости | 持圆滑态度 |
придерживаться цен | 保持价格 |
придерживаться центра | 守中 |
придерживаться четырёх основных принципов и придерживаться политики реформ и открытости | 两个坚持 (букв. придерживаться двух) |
придерживаться этикета | 遵循礼节 |
придерживаться этикета | 依礼而行 |
придерживаться этого | 以此为参照 |
придерживаясь сути шести канонических книг, установить систему совершенного правления | 刺六经中作王制 |
с упорством придерживаться каких-л. взглядов | 顽固坚持...观点 |
свято придерживаться договора | 抱柱 |
скрупулёзно придерживаться правил | 循规蹈距 |
скрупулёзно придерживаться правил | 蹈矩践墨 |
скрупулёзно придерживаться правил | 蹈矩循规 |
скрупулёзно придерживаться правил | 应规蹈矩 |
скрупулёзно придерживаться правил | 蹈规循矩 |
скрупулёзно придерживаться правил | 循规蹈矩 |
слепо придерживаться | 拘牵 (чего-л.) |
слепо придерживаться | 拘执 (чего-л.) |
слепо придерживаться | 拘泥 (чего-л.) |
слепо придерживаться | 偏执 (чего-л.) |
совершенный человек много слушает, обобщает услышанное и придерживается сделанного обобщения | 君子多闻,质而守之 |
строго придерживаться | 厉行 |
строго придерживаться | 修修 |
строго придерживаться | 遵守 (предписания) |
строго придерживаться | 严格遵循 (чего-л.) |
строго придерживаться | 信守 |
строго придерживаться контракта | 信守合同 |
строго придерживаться чего-л. определённого | 守一 |
строго придерживаться справедливости | 大居正 |
строго придерживаться твёрдых моральных устоев | 抗节 |
твердо придерживаться | 确守 |
твердо придерживаться | 抓 (графика времени) |
твердо придерживаться курса на самоотверженность, трудолюбие и бережливость в строительстве страны | 坚持艰苦奋斗、勤俭建国的方针 |
твердо придерживаться одной стороны | 一边倒 |
твердо придерживаться пролетарского интернационализма | 坚持无产阶级国际主义 |
твердо придерживаться реалистического подхода | 坚持从实际出发 |
твердо придерживаться самостоятельной и независимой внешней политики | 坚持独立自主的对外政策 |
твердо придерживаться социалистического пути | 坚持社会主义道路 |
твердо придерживаться трафарета | 按图索骏 |
твердо придерживаться трафарета | 按图索骥 |
твердо придерживаться четырёх основных принципов | 坚持四项基本原则 (коммунистический путь, демократическая диктатура народа, то есть диктатура пролетариата, руководство коммунистической партии, марксизм-ленинизм, идеи Мао Цзэдуна) |
твёрдо придерживаться | 信奉 |
твёрдо придерживаться | 拿住 |
твёрдо придерживаться | 坚守 |
твёрдо придерживаться | 坚持 |
твёрдо придерживаться закона | 搔法 |
твёрдо придерживаться курса | 坚持方针 |
твёрдо придерживаться линии масс | 坚持群众路线 |
твёрдо придерживаться моральных правил | 秉彝 (норм) |
твёрдо придерживаться норм морали | 秉夷 |
твёрдо придерживаться определённых принципов, но действовать сообразно с обстоятельствами | 守晶达权 |
твёрдо придерживаться ориентации | 坚持方针 |
твёрдо придерживаться ортодоксальных толкований канонических книг | 守经 |
твёрдо придерживаться правил | 秉直 (прямых путей) |
твёрдо придерживаться правил морали | 中立 |
твёрдо придерживаться справедливости | 守正 (всего правильного, ортодоксального) |
твёрдо придёрживаться | 坚持下去 |
точно придерживаться | 牵 (чего-л.) |
упорно и слепо придерживаться | 执死不变 (чего-л.) |
упорно придерживаться | 拘守 |
упорно придерживаться своей точки зрения | 持意 |
успешно схватив курицу за шею, придерживать её за живот левой рукой | 顺手抢鸡项脖,左手往鸡肚皮下一托 |
четыре основных принципа: придерживаться социалистического пути, демократической диктатуры народа, руководства Коммунистической партии Китая, марксизма-ленинизма и учения Мао Цзэдуна | 四项基本原则 |
чтобы придерживаться принципов, необходимо иметь определённое мировоззрение | 把原则付诸实践需要一种世界观 |
я отказался от ритуала, он же его придерживается | 我辞礼矣彼则以之 |
я придерживаюсь другого мнения | 我坚持另一种看法 |