Russian | Chinese |
Агентство по атомной энергии Китая | 中国国家原子能机构 |
агентство по запрещению распространению ядерного оружия в латинской Америке | 拉丁美洲禁止核武器组织 |
Агентство по запрещению ядерного оружия | 禁止核武器组织 |
агентство по разработке Web-узла | 网站设计代理 |
активный полет по приборам | 主动仪表飞行 |
американская комиссия по атомной энергии | 美国原子能委员会 |
американская компания по энергии | 美国动力公司 |
антикризисный штаб по подготовке к зиме | 反危机越冬指挥部 |
3аписка по руководящим принципам в отношении комплексных миссий | 综合特派团指导说明 |
аппаратчик Чжан из нашего политотдела по секрету сказал мне, что она язва, одним словом так уделает, что три дня не очухаешься | 我们政治部的张干事私下告诉我,说她说话呛人,一句话噎你饱三天 |
аренда, включающая ренту и все расходы по арендуемому имуществу | 纯纯纯租赁 |
аренда, включающая ренту и все расходы по арендуемому имуществу | 纯租赁 |
артедров трудовая артель по разработке лесных дач | 林区锯木加工劳动组合 |
ассоциация научных работников по атомной энергии | 原子能科学工作者协会 |
Ассоциация по подготовке преподавателей в Африке | 非洲师范教育协会 |
Ассоциация по применению солнечной энергии | 应用太阳能协会 |
АТОМИЗДАТ Издательство Государственного комитета РФ по использованию атомной энергии | 俄联邦部长会议原子能利用委员会出版社 |
Африканская комиссия по ядерной энергии | 非洲原子能委员会 |
Африканская организация по разработке учебных программ | 非洲课程研究组织 |
Африканский форум по солнечной энергии | 非洲太阳能论坛 |
билет, действительный по определённому пути следования | 指定一条经路有效客票 |
2-битовая сигнализация по выделенному каналу | 2位信令码元的随路信令 |
1-битовая сигнализация по выделенному каналу | 1位信令码元的随路信令 |
бить его по спине | 挞其背 |
бить по голове | 拍脑袋 |
бить самого себя по щекам | 自扇耳光 |
бить себя по щекам до опухоли, чтобы казаться полнее | 打肿脸充胖子 (солиднее; обр. в знач.: пыжиться, стараться казаться солиднее) |
борозда по краю поля | 畦沟 |
брать плату по пути | 按程收费 |
брать по найму | 佣 |
брать по пути | 捎去 |
брать с человека по 30 рублей | 每人各收30卢布 |
быстро катиться по дороге | 滚路 |
"Бюллетень по вопросам оценки | 评价通讯 |
в апреле рост цен на товары в Китае составил 2,8% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года | 中国4月物价同比增长2.8% |
в долгах по уши быть | 负一身债 |
в каждой группе числится по 40 студентов | 每班有40名学生注册 |
в следующем году по-прежнему ожидается прирост около 7% | 明年7%左右的增长率仍然可期 |
в спешке быть вынужденным продать вещь по самой низкой цене | 忙不择价 |
в этом деле, по сути говоря, его нельзя винить | 这事吗,其实也不能怪他 |
В этот раз я почтил его память совсем по-простецки: просто пришёл туда сам, ни ритуальных денег, ни благовоний, ни вина я не принёс | 这种祭墓是极简单的:只是我自己到了那里而已,没有纸钱,也没有香与酒 |
вести по неверному пути | 引入歧途 |
вести кого-л., что-л. по правильному пути | 顺导 |
вести по правильному пути | 诲诱 |
вести по правильному пути | 引诱 |
ветер от 7 до 10 баллов по шкале Бофорта | 大风 (50-102 км/ч) |
военная группа по переговорам и оценке | 军事谈判和评价小组 |
возможное влияние замены литер на комплекс и корабль и меры по его устранению | 更换频点对系统和舰艇可能的影响和解决措施 |
возможность нанесения больших потерь противнику по сравнению с его возможностью ответного удара | 反资源能力 |
вонзив её по самое оперение | 射石饮羽 |
Встреча на высшем уровне по вопросам экономики стран Африки | 非洲经济首脑会议 |
Встреча на высшем уровне по вопросу мира на Ближнем Востоке | 中东和平峰会 |
встреча на высшем уровне по проблемам женщин-крестьянок | 女农民首脑会议 |
Встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия в Тихоокеанском регионе | 太平洋粮食峰会 |
входящая в компонент по гражданским вопросам группа по профессиональной подготовке | 民政训练股 |
выбегать голым на поле во время соревнований по гольфу | 裸奔 |
выбегать голым на поле во время соревнований по теннису | 裸奔 |
выбегать голым на поле во время соревнований по футболу | 裸奔 |
выдержавшие экзамен по 2 разряду | 乙科 (получившие степень 举人, с дин. Хань) |
вымерить его проектируемый дворец по солнцу | 揆之以日 |
выполнение лицами, проходящими по штатному расписанию, рабочих обязанностей | 工代干 |
выполнение работы по ремонту | 进行修理作业 |
вытаскивать их по четыре | 揲以四 |
гадание по направлению ветра | 风气 |
гидросхема обеспечения последовательности по пути | 行程程控回路 |
Главное управление по заготовке и сбыту фруктов и бахчевых культур | 原棉采购及轧棉工业管理总局 |
1-го числа 1-го месяца по китайскому лунному календаря | 农历正月初一 (см. 春节) |
говорить по телефону в режиме "свободные руки" | 免提通话 |
Госкомитет по делам развития и реформ | 国家发改委 |
4 ГОСТ по выбросам | 国四 |
Государственное управление по делам ядерной безопасности | 国家核安全局 |
государственные экзамены по содержанию канонов и принципам управления страной | 策试 |
Государственный институт по проектированию лесозаготовительных, лесосплавных, деревообрабатывающих предприятий и путей лесотранспорта | 国立木材采购、水运、加工企业和木材运输线路设计院 |
Государственный институт по проектированию сооружений транспорта и хранения нефтепродуктов | 国立石油产品运输及贮存设施设计院 |
Государственный комитет по использованию атомной энергии СССР | 苏联国家原子能利用委员会 |
Государственный проектный институт по комплексному проектированию гидромеханизированных предприятий нерудных строительных материалов | 国立非金属建筑材料水力机械化企业综合规划设计院 |
Государственный проектный институт по проектированию технологии монтажа металлургических предприятий | 国立冶金企业安装工艺设计院 |
Государственный Союзный институт по проектированию агрегатов сталелитейного и прокатного производства для чёрной металлургии | 国立黑色冶金炼钢与轧钢设备设计院 |
Государственный трест по добыче торфяной подстилки и подготовке торфяных болот | 国营泥煤采及泥煤池沼整理托拉斯 |
губернское бюро по изучению истории профессионального движения | 省职工运动史研究所 |
двигаться по ложному пути | 南辕北辙 |
двигаться по прямой линии | 顺着直线进行 |
двигаться по прямой линии | 走直线 |
действовать по настроению, не считаться ни с чем | 意气用事 |
действовать самому по себе | 自说自话 |
Департамент по вопросам профессиональной добропорядочности | 机构廉正部 |
держать руки по швам | 挺直身体垂手而立 |
дифманометр уровней по потоку | 液流方向差压计 |
длина по прямой | 直线长度 |
длина пути снаряда по каналу ствола | 弹丸沿炮膛行程长 |
договор по снв-3 | 战略进攻武器第三轮谈判 |
договор по снв-2 | 战略进攻武器第二轮谈判 |
документ по подготовке и проверке | 报验资料 |
дома под № 38 по ул. Чаншу | 常熟路三十八弄 |
допускать бестактность по отношению | 竟做出不知分寸的行为 |
доходить до 35 градусов по Цельсию | 达到摄氏三十五度 |
7-е и 8-е числа 12-го месяца по лунному календарю | 腊七腊八 (самые холодные дни зимы) |
8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊日 (буддийский религиозный праздник) |
8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊八儿 (буддийский религиозный праздник) |
8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊八日 (буддийский религиозный праздник) |
8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊八 (буддийский религиозный праздник) |
1-е число 1-го месяца по лунному календарю | 大岁 |
15-е число по лунному календарю | 月望 |
совершать жертвоприношение покойным предкам сжиганием на могиле одежды из бумаги 1-го числа 10-го месяца по лунному календарю | 送寒衣 |
завод по иммобилизации отходов | 废水固化工厂 |
завод по переработке топлив без утечки отходов | 不排放放射性废物的核燃料后处理厂 |
заместитель командира полка по вооружению | 主管装备的副团长 |
заместитель командира полка по тылу | 主管后勤的副团长 |
занятие престола не по прямой линии | 闰位 (напр. при дин. Хань так рассматривались царствования всей дин. Цинь) |
занятия по ориентированию в минном поле | 雷场方位练习 |
заработная плата по 12-ому разряду | 第12级工资 |
заход на посадку по глиссаде с углом 6Ўгк горизонту | 6度下滑角进入着陆 |
заход на посадку по глиссаде с углом 6°к горизонту | 6度下滑角进入着陆 |
Звуки радиопередачи плыли по полям | 无线电广播的声音在田间回荡 |
знаки, воспроизводящие по категориям форму предметов, называются «вэнь» | 依类象形,谓之文 (элементами) |
играть сам по себе | 独游 |
изготовление изделий из сырья заказчика и по его стандартам | 来样加工 |
изготовление изделий из сырья заказчика и по его стандартам | 来料加工 |
измерение по прямой | 直量 |
инженер по разработке новых конструкций | 研制工程师 |
инженер по разработке электронных устройств | 电子技术研发工程师 |
инженер по экспериментальным исследованиям | 试验研究工程师 |
инженер по ядерной энергетике | 核工程师 |
Институт по изучению альтернативных путей развития в Африке | 非洲改革研究所 |
Институт по подготовке работников судебной системы | 司法训练研究所 |
Институт по подготовке управленческих кадров в области международной экономики | 国际经济管理研究所 |
Инструкция для работы по предотвращению рисков в банковской сфере | 关于银行业风险防控工作的指导意见 |
инструкция по применению витамина B12 | 服用维生素 B12 的窃知 |
инструкция по содержанию пути | 养路细则 |
интерполяция распределения энергии по точкам | 芯棒功率分布重建 |
информационная база данных по оценке | 评价知识库系统 |
информационная система по минным полям | 雷场信息系统 |
искать по всему дому | 找遍整幢房子 |
ИСТА Международное общество по оценке технологии | 国际技术评价协会 |
15-й день 8-го месяца по китайскому лунному сельскохозяйственному календарю | 农历八月十五 (праздник середины осени, см. 中秋节) |
1-й месяц года по лунному календарю | 初春 |
4-й месяц по лунному календарю | 初夏 |
4-й месяц по лунному календарю | 余 |
11-й месяц по лунному календарю | 葭月 |
4-й месяц по лунному календарю | 孟夏 |
9-й месяц по лунному календарю | 戌月 |
3-й месяц по лунному календарю | 辰月 |
5-й месяц по лунному календарю | 小刑 (когда солнце поворачивает на зиму) |
7-й месяц по лунному календарю | 初秋 |
7-й месяц по лунному календарю | 孟秋 |
1-й месяц по лунному календарю | 寅月 |
12-й месяц по лунному календарю | 亲子月 |
12-й месяц по лунному календарю | 涂月 |
12-й месяц по лунному календарю | 除月 |
12-й месяц по лунному календарю | 腊月 |
4-й месяц по лунному календарю | 除月 |
10-й месяц по лунному календарю | 岁阳 |
качество бензина по окановому числу | 汽油幸烷值品级 |
Китайская компания по поиску и разработке нефти и природного газа | 中国石油天然气勘探开发公司 |
китайская компания по спасению от морских крушений | 中国海难救助打捞公司 |
китайская корпорация по строительству ядерной промышленности | 中国核工业建设集团公司 |
китайско-американское совместное коммюнике от 17 августа 1982 года по поводу продажи американского | 中美八·一七公报 |
Коалиция по оценке последствий цунами | 海啸评价联盟 |
Комитет по Анализу Ядерной Безопасности АЭС | 核电厂核安全审评委员会 |
Комитет по вопросам образования и профессиональной подготовки | 教育和训练委员会 |
Комитет по вопросам экономики энергии и исследований | 养护和研究委员会 |
Комитет по координированности стандарта работы | 工程标准协调委员会 |
Комитет по мониторингу и оценке | 监察和评价委员会 |
Комитет по наблюдению за профессиональной подготовкой | 培训监察委员会 |
Комитет по наблюдению за профессиональным развитием | 专业发展观察委员会 |
Комитет по номам безопасности отходов | 废物安全标准委员会 |
Комитет по оценке деятельности за десятилетний период | 十年评价委员会 |
Комитет по оценке и наблюдению | 评价和监测委员会 |
Комитет по оценке программ на местном уровне | 当地方案评估委员会 |
Комитет по оценке программ на уровне бюро | 局方案评估委员会 |
Комитет по оценке проектов | 项目评估委员会 |
Комитет по оценке проектов | 项目核准委员会 |
Комитет по оценке проектов | 项目审批委员会 |
комитет по оценке факторов уязвимости | 脆弱性评估委员会 |
Комитет по подготовке доклада Совета | 理事会报告委员会 |
Комитет по подготовке и проведению выборов | 竞选委员会 |
Комитет по подготовке кадров | 训练委员会 |
Комитет по развёртыванию компании 5-4-3 | 五讲四美三热爱活动委员会 |
Комитет по разработке учебных программ | 课程编排委员会 |
Комитет Совета Безопасности, учреждённый резолюцией 1591 2005 по Судану | 苏丹制裁委员会 |
Комитет соединения парламента по вопросам атомной энергии | 国会联合原子能委员会 |
коммуникация по электронным средствам связи | 电议 (интернет, телефон) |
компания по продаже билетов | 票务公司 |
комплексная разработка программ по распространению презервативов | 综合安全套规划 |
Конвенция о договоре и перевозке грузов по внутренним водным путям | 内河航道货运协定 |
1 консультант по материально-техническому обеспечению | 后勤顾问 |
консультант по профессиональной подготовке | 培训咨询人 |
Консультативная группа по профессиональной подготовке | 训练咨询小组 |
консультативный комитет международной конференции по мирному использованию атомной энергии | 和平利用原子能国际会议咨询委员会 |
Консультативный комитет по потребностям в учебной подготовке | 训练需要咨询委员会 |
Консультативный совет по вопросам профессиональной подготовки | 训练咨询委员会 |
Консультации по профессиональной подготовке промышленных рабочих | 工业人力训练协商 |
контроль пути по направлению | 航迹方向偏差检查 |
Координатор по определению качества работы и управлению | 业绩计量管理协调员 |
координатор по оценке | 评价协调员 |
координатор по профессиональной подготовке | 训练协调中心 |
котлеты из филе кур по-киевски | 黄油鸡卷配炸土豆片 |
краснеть по уши | 脸红到耳朵 |
критерий оценки по тысячебальной системе | 千分制检验评估标准 |
«кубок вина плывёт по излучине вод» | 流觞曲水 (пишется как приветствие на конверте, адресованном другу-поэту) |
купить 3 марки по 50 фэней | 买三张五角的邮票 |
Курсы по подготовке библиотекарей при Центральной библиотеке | 中央图书馆附设图书馆员训练班 |
лодочник разгневался и ударил его веслом по голове | 船人怒而以楫虓其头 |
локально-связное по путям пространство | 局部道路连通空间 |
лондонская конвенция по запрещению сброса радиоактивных отходов в море | 防止倾倒废物及其他物质污染海洋公约 |
Лондонская конвенция по запрещению сброса радиоактивных отходов в море | 伦敦倾废公约 |
манжеты по штоку | 杆皮碗 |
медицинский осмотр по завершении операции/после вывода сил | 任务结束体检 |
Межамериканская комиссия по атомной энергии | 美洲核能委员会 |
Межучрежденческая группа по оценке | 机构间评价组 |
Межучрежденческая миссия Организации Объединённых Наций по оценке | 联合国机构间评价团 |
Миссия по наблюдению в Шри-Ланке | 斯里兰卡监察团 |
Миссия по оценке безопасности | 安全评估团 |
миссия по оценке исходных данных | 基线数据评价特派团 |
миссия по оценке конфликта | 冲突评价团 |
миссия по оценке основных потребностей | 基本需要评估特派团 |
миссия по оценке технических нужд | 技术评估团 |
младший сотрудник по вопросам профессиональной подготовки | 训练助理 |
младший сотрудник по оценке | 协理评价干事 |
младший сотрудник по оценке | 助理评价干事 |
младший сотрудник по подготовке материалов | 媒体发展助理 |
младший сотрудник по подготовке радиопрограмм | 无线电节目制作助理 |
младший сотрудник по профессиональной подготовке | 协理训练干事 |
младший сотрудник по разработке систем | 系统开发助理 |
многодисциплинарная миссия по оценке | 多学科评估特派团 |
молодёжные эксперты по международной проблематике | 国际青年专家 |
МЭККАДР Электротехнический комбинат по подготовке кадров имени Крупской | 克鲁普斯卡娅电气技术干部养成联合职业学校 |
«Мэн-цзы» с исследованиями расхождений по его тексту» | «孟子考异» (назв. книги) |
наводнение, невиданное по масштабу за предыдущие 100 лет | 百年一遇的洪水 |
направлять дела службу по правильному пути | 督事 |
направлять по верному пути | 先道 |
направлять по верному пути | 先导 |
насилие по признаку пола | 性别暴力 |
Научно-исследовательский институт по охране вод | 水保护科学研究所 |
нести расходы по компенсации | 承担赔偿费用 |
нести расходы по транспортировке грузов | 负运价 |
нёс 2 куска расшитого шёлка, туго смотанных в трубки, по форме похожие на ушные подвески | 以币锦二两缚一如瑱 |
оборудование по обработке газообразных отходов | 气体废物处理设备 |
обследование по измерению показателей уровня жизни | 生活水平衡量调查 |
обследование по оценке | 评估调查 (чего-л.) |
общенациональные экзамены по цензу адвокатов | 全国律师资格考试 |
общенациональные экзамены по цензу бухгалтерской специальности и техники | 全国会计专业技术资格考试 |
общие модули по гендерной подготовке | 性别问题参考资料 |
объединиться в союз по вертикали | 合从 (ист.: о шести царствах против царства Цинь) |
объяснение значения иероглифа по его чтению | 声训 (напр., через омонимы) |
объяснение значения иероглифа по его чтению | 音训 (напр., через омонимы) |
ограничение дорожного движения по чётному и нечётному числу | 单双号限行 |
ограничение по устойчивости работы двигателя на больших высотах | 发动机高空工作稳定性限制 |
ограничение по числу M | 马赫数限制 |
один сам по себе | 独自一个 |
одно отрицательное женское, инь само по себе не порождает жизни, одно положительное мужское, ян само по себе не порождает жизни далее то же о небе, а порождают они жизнь только тогда, когда соединяются вместе | 独阴不生,独阳不生,独天不生,三合然后生 |
окончательный доклад по технической оценке | 最后评估报告 |
она схватила скалку и врезала ему по голове | 她还拿起擀面杖,兜头盖脸一顿打 |
определение октанового числа по дорожному методу | 行车法辛烷值测定 |
определение скорости по числу оборотов винтов | 螺旋桨转速测定 |
определять размеры поля по количеству человек | 以人猥计其野 |
организация по оценке и классификации кредита | 信用评定机构 |
организация работы по секторам | 方框法 |
освобождение от работы занятий по болезни | 病假期 |
освобождение от работы занятий по болезни | 病假 |
оставить по себе славу на тысячи веков | 流名千古 |
от каждого по способностям | 各尽其能,各得其所 |
от каждого - по способностям | 各尽所能,按劳分配 |
от каждого по способностям | 各尽其能 |
от каждого по способностям | 各尽所能 |
от каждого по способностям, каждому но потребностям | 各尽所能,按需分配 |
от каждого по способностям, каждому по потребностям | 各尽所能,各取所需 |
от каждого - по способностям, каждому - по потребностям | 各尽所能,按需分配 |
"От каждого - по способностям, каждому - по потребностям" | 各尽所能,按需分配 |
от каждого по способностям, каждому по потребностям | 各尽所能,按需分配 |
от каждого по способностям, каждому по труду | 各尽所能,按劳分配 |
от каждого - по способностям, каждому - по труду | 各尽所能,按劳分配 |
от МВД по проведению контртеррористических операций | 俄内务部北高加索地区反恐部队联合集群 |
от услышанного забегали мурашки по спине | 听了让人脊梁发麻 |
от чего отказаться и чему следовать, по какому пути идти | 何去何从 (принять решение - делать или не делать и если делать, то как?) |
ответить первым в соревнованиях по выяснению уровня знаний | 抢答 (проверке интеллектуальных способностей) |
ответить первым в соревнованиях по выяснению уровня знаний | 枪大 (проверке интеллектуальных способностей) |
отвечать по пунктам | 条对 |
отвод отступления по уровню | 凸涨 |
Отдел по вопросам оценки и управления | 评价和管理事务司 |
Отдел по вопросам политики и оценки | 政策和评价司 |
Отдел по обзору и оценке проектов | 项目审查和评估司 |
отдел по разработке приложений | 应用程序开发科 |
Отдел по техническим вопросам и оценке | 技术和评价司 |
отлично по родному языку | 语文为优 |
отставание по фазе на 90° | 滞后90度 |
отставание по фазе на 90цҐ | 滞后 90度 |
офицер по регистрации минных полей | 雷场记录军官 |
офицер полка по кадрам | 团干部助理员 |
пекинский институт по инженерно-ядерной технике | 北京核工程研究院 |
перебирать их по четыре | 揲以四 |
переезд по водному пути | 水路乘行 |
песня «Му-гуа» 64-я песня «Шицзина» — 3 строфы, в строфах по 4 строки | «木瓜»三章,章四句 |
пикирование пике по лезвию под углом 45° | 45°角"刀刃"俯冲 |
пикирование пике по лезвию под углом 45Ўг | 45°角"刀刃"俯冲 |
20° по Цельсию | 摄氏二十度 |
подготовка по вопросам информирования о минной опасности | 防雷宣传训练 |
подготовка специалистов по питанию | 营养训练 |
подготовка учащихся по некоторым специальностям | 特长教育 |
подниматься вверх по прямой | 直线上升 |
подобно потоку следовать по правильному пути | 从善登流 |
пойти по неправильному пути | 走岔 |
пойти по неправильному пути за | 搭错车 (кем-л.) |
пойти по плохому пути | 开始走邪路 |
пойти по плохому пути | 开始堕落下去 |
пойти по пути в соответствии с реальными условиями нашей страны | 走符合自己国情的道路 |
пойти по пути всеобщей зажиточности | 走共同致富的道路 |
полет по зубцам | 锯齿飞行 |
полет по зубцам | 曲折航线飞行 |
полет по инфракрасному лучу | 红外制导飞行 |
полет по кругу с контрольным проводом | 线操纵圆圈飞行 |
полет по лазерному лучу | 激光制导飞行 |
полет по оптическому лучу | 光束制导飞行 |
полет по радиопеленгу | 沿无线电方位飞行 |
полет по треугольнику | 三角航线飞行 |
полет с дистанционным управлением по радио | 无线电遥控飞行 |
пометить изображение 1 и 2 по отдельности | 分别标注图片1和图片2 |
помощник командира полка по кадрам | 团干部助理员 |
понимать по-турецки | 懂土耳其语 |
понятный сам по себе | 自明 |
попал по судебному делу в тюрьму, причём его проступок был квалифицирован как преступление, караемое двумя годами ссылки | 坐事不狱,司寇论 |
поскольку это дело широко по масштабам и многосложно, оно так и не проводится в жизнь | 以此事阔远,竟不施行 |
Пособие по оценке потребностей в постконфликтный период | 冲突后需要评估手册 |
правила по контролю за сбросом отходов в море | 海洋倾废管理条例 |
преследования по признаку пола | 性别迫害 |
прийтись ему как раз по душе, как раз совпасть с его желаниями | 正合他的心意 |
примарная группа по простому числу p | 准素阿贝耳群 |
принимать лекарство 3 раза в день по столовой ложке перед едой | 一天服三次,每次服一茶匙,饭前服 |
принимать лекарство 3 раза в день по чайной ложке перед едой | 一天服三次,每次服一茶匙,饭前服 |
проверять коленвал по ходу | 检查曲轴轴向间隙 |
пройти по сычуаньским тропам труднее, чем подняться к синим небесам | 蜀道之难,难于上青天 |
промышленный комплекс по переработке отходов | 废物处理联合企业 |
пропуск поезда по неправильному пути | 向反方向线路放行列车 |
проторение путей на международные рынки по многим направлениям | 多方位地开拓国际市场 |
процент веса оставшегося блина сухого вещества по отношению к весу масла после выжимки | 干饼残油率 |
прошлый год — это прошлый год, а нынешний год — сам по себе | 去年是去年,今年是今年,你当年年一个样呢! |
прямой и твёрдый по воле | 刚直不阿 |
прямой мяч по боковой линии | 这线直线球 |
прямой мяч по боковой линии | 边线直线球 |
прямой разговор по телефону | 直拨电话 |
прямой разговор по телефону | 直拔电话 |
пусть будет по его | 凭他罢 (как он хочет) |
пусть будет по его желанию | 由着他罢 |
пусть будет по-твоему | 任从你的意见 |
пусть даже он не придёт, мы по крайней мере не будем зря его ждать | 先打个电话,就令他不来,我们也不政呆等 |
путешествие по земле за восемьдесят дней | 80天环游世界记 |
пути звериных копыт и птичьих следов пересекались по всему Срединному государству | 兽蹄鸟迹之道交于中国 |
пути, по которым движутся облака и летят птицы | 云衢 |
пути, по которым движутся облака и летят птицы | 云路 |
пути по территории Китая | 汉道 |
работник, по контракту поступающий в полное распоряжение работодателя | 包身工 (indenture labore, indenture labourer) |
равный по уровню | 颉亢 |
равный по уровню | 颉颃 |
радиосводка по минному полю | 雷场报告 |
разбирать дело по существу самого факта | 就事论事 |
разваливаться по всем швам | 东摇西摆 |
разваливаться по всем швам | 西歪东倒 |
разваливаться по всем швам | 东歪西倒 |
разваливаться по всем швам | 东倒西歪 |
разменять банкноту в 1 юань на две по 50 фэнь | 把一元的票子破成两张五角的 |
размер прибыли по заказам | 根据订货的利润额 |
разойтись по швам | 绽裂 |
разойтись по шву | 绽 |
разойтись по шву | 裂开 |
разработка базы данных по надежности элементов | 元件可靠性数据库的开发 |
разработка базы данных по надёжности элементов | 元件可靠性数据库的开发 |
районное управление по сплаву лесных материалов | 木材流送区管理局 |
рамочное соглашение по финансово-административным вопросам | 财务和行政框架协定 |
располагает специальностями по специализациям 11 областей знаний | 拥有11个学科门类的专业 |
расползаться по швам | 一槽儿烂 (обычно о платье) |
реактор для исследования по ядерной безопасности | 核安全研究堆 |
региональный советник по планированию и оценке | 规划和评价区域顾问 |
региональный сотрудник по мониторингу/ оценке | 区域监察/评价干事 |
региональный центр по разработке программного обеспечения | 区域软件技术中心 |
региональный центр по экологически чистым технологиям использования угля | 区域清洁煤炭中心 |
режим работы автопилота по сигналам ИЛС | 自动驾驶仪按仪表起飞着陆系统信号工作状态 |
режим работы по гибкому графику | 弹性工作时间制度 |
рейтинг 31 провинции КНР по уровню доходов городского населения | 31省城镇居民收入排行 |
родня по прямой генеалогической линии | 直系亲属 |
родственники получат по 10 тысяч юаней компенсации за каждого пострадавшего | 每名遇难者的家属给抚慰金一万元 (в катастрофе) |
рождение меньшего числа по более здоровых де | 鼓励晚婚晚育、少生优生 |
рулить, идя по водному пути | 柂以漕渠 (по каналу) |
с самого детства учиться по книжкам | 自幼读书识字 |
с тех пор его карьера пошла как по маслу | 自此以后,他的事业一帆风顺 |
с треском топор ударяет по ним | 椓之丁丁zhengzheng |
с 30-ых по 70-ые годы | 从三十年代到七十年代 |
сайт по продаже машин после ДТП | 事故车交易网 |
сам по себе | 自 |
сам по себе | 自行 |
сам по себе | 岿然 |
сам по себе | 独 |
сам по себе | 独自个 |
сам по себе | 逯 |
сам по себе | 独自 |
сам по себе | 坐 |
сам по себе | 一身 |
Самец и самка по очереди высиживают яйца | 雄鸟和雌鸟轮流孵蛋 |
само по себе | 顺其自然 |
само по себе ясно | 自明 |
само управлять по закону | 依法自治 |
самому обязаться перед Ханьским ваном ударить по царству Чу | 自必于汉王以击楚 |
сбор за право плавания по водным путям | 水程道费 (дин. Цин) |
Секция по оценке | 评价科 |
Секция по оценке эффективности | 效率评价科 |
Секция по подготовке Ежегожника ООН | 年鉴科 |
Секция по подготовке проектов законодательства | 法律起草科 |
Секция по подготовке работников судебных органов | 司法训练科 |
Секция по поддержке программ и их оценке | 方案支助和评价科 |
Секция по разработке продукции | 产品发展科 |
Секция по стратегическим установкам и разработкам | 战略政策和发展科 |
Семинар по вопросам оценки в области управления НИОКР | 研发管理评价讨论会 |
семинар по вопросам оценки качества строительства | 住房质量评价讨论会 |
Семинар по оценке воздействия на окружающую среду | 环境影响评估讨论会 |
Семинар профессиональной подготовки по вопросам управления окружающей средой | 环境管理训练讨论会 |
синдром трисомии по 21 хромосоме | 21三体综合征 |
система балансировки по числу M | 马赫数配平系统 |
система баллов оценки ЛА лётчиком по Куперу-Харперу | 飞行员按库别尔-哈尔别尔法鉴评飞行器的评分制 |
система гарантий международного агентства по атомной энергии | 国际原子能机构保障制度 |
система исчисления по 76-летним циклам | 蔀法 |
система очистки установки по удалению отходов | 废物处置系统的净化系统 |
система по подготовке кадров | 干部培养制度 |
система полной ответственности за помощь, предоставляемую по контракту | 包扶 |
система сбора, накопления и хранения данных по надежности аэс | 核电厂可靠性数据收集,积累与贮存系统 |
система сбора, накопления и хранения данных по надежности аэс | 核电站可靠性数据收集、积累与贮存系统 |
система сбора, накопления и хранения данных по надежности аэс | 核电站可靠性数据收集,积累与贮存系统 |
система сбора, накопления и хранения данных по надежности аэс | 核电厂可靠性数据收集、积累与贮存系统 |
Служба по подготовке персонала и проведению экзаменов | 训练和考试处 |
службы ухода за детьми по месту работы | 工作地点托儿设施 |
снова пойти по пути катастрофы | 重蹈复辙 |
снятие обвинения и полное восстановление в правах по суду | 恢复名誉 |
советник по вопросам профессиональных норм | 专业标准顾问 |
совещание на высоком уровне по охране окружающей среды | 保护环境高级别会议 |
совещание по вопросам использования солнечной энергии | 太阳能会议 |
Совещание по высшем уровне прифронтовых государств | 前线国家首脑会议 |
Совещание по подготовке конференции | 会议筹备会议 |
Совещание по прекращению испытаний ядерного оружия | 停止核武器试验会议 |
Совещание по технической оценке | 技术评价会议 |
Совещание экспертов по возобновляемым источникам энергии | 可再生能源专家会议 |
согласование по числу | 数的一致关系 |
создавать группы по подготовке кадров | 办班 |
соревноваться с Сунь Укуном по прыжкам - разница в 108 тысяч ли | 跟孙悟空比跟头——差着十万八千里 |
состояние пути по уровню | 线路水平状态 |
состояние пути по шаблону | 线路轨距状态 |
сочинение по книге "Как закалялась сталь" объёмом в 600 иероглифов | 钢铁是怎样炼成的读后感600字 |
спектр плотности по энергии | 谱能密度 |
специальная группа по разоружению временного характера | 临时特设裁军小组 |
специальная подготовка по гендерным вопросам | 性别培训 |
Специальная рабочая группа открытого состава по активизации работы Генеральной Ассамблеи | 振兴大会特设工作组 |
специальная рабочая группа по вопросам, находящимся на рассмотрении, для изучения тех аспектов, которые нуждаются в дальнейшей разработке | 待决问题特设工作组 |
специальный комитет по международным мероприятиям в защиту безъядерных стран от ядерного оружия и уг | 保护不对无核武器国家使用或威胁使用核武器的有效国际安排的特设委员会 |
способ аренды, включающий аренду оборудования, транспортных средств, работу по наладке оборудования и его ремонт | 湿租 |
спуск по прямой | 沿直线下降 |
сравнение по модулю 9 | 去九法 |
сравнивать сравнение по модулю 11 | 去十一法,十一去法 |
среднее обогащение топлива по урану-235 | 铀-235在燃料中的平均富集度 |
стаж работы по специальности | 工龄 |
судить мастера по его искусству | 审工识匠 |
судить о человеке по его внешности | 以貌相人 |
судя по его виду, он очень доволен! | 看他那个样子美得了不得 |
сыну по достижении 20 лет надевают шапку и присваивают второе имя | 男子二十冠而字,女子许嫁筓而字 |
телевизор с размером экрана по диагонали 24 дюйма | 24英寸电视机 |
что + 前置词 + ~ (相应格) телевизор с размером экрана по диагонали 51 см | 屏幕51厘米21 吋的电视机 |
теоретические установки этой статьи чем дальше по тексту, тем становятся всё глубже | 这篇文章的理论一层比一层深 |
терминал учёта работы по отпечатку пальца | 指纹考勤机 |
сокр. вм. см. 劳动改造 трудовое перевоспитание по типу системы ГУЛаг в 1934—1960 гг в СССР | 劳改 |
ты идёшь и по пути любуешься видами | 你边走边看看沿途的风景 |
У большинства моих друзей на телефоне есть как минимум по 2 приложения для знакомств | 我的大部分朋友手机上都有至少两款交友应用。 |
у быка и лошади по четыре ноги - и это от природы, но взнуздывание лошади и продевание кольца в нос быка - это дело рук человека | 牛马四足,是为天,落马首,穿牛鼻,是为人 |
у того, кто идёт по правильному пути, помощников найдётся много | 得道者多助,失道者寡助 |
услуги по печати | 印务 (印刷服务) |
услуги по увеличению числа подписчиков | 涨粉服务 |
федеральный надзор России по ядерной и радиационной безопасности | 俄罗斯联邦核和辐射安全监察局 |
федеральный надзор России по ядерной и радиационной безопасности | 俄罗斯联邦核辐射安全监督局 |
федеративная комиссия по энергии | 联邦动力委员会 |
формулировка квантовой теории через интегралы по траекториям | 路径积分表述 |
ходить по путям древних | 古处 |
центр общественной информации по атомной энергии | 核能社会信息中心 |
Центр по контролю и оценке лекарственных средств | 药品审评中心 |
Центр по подготовке кадров для лесной промышленности | 林业训练中心 |
Центр по подготовке кадров для сельских служб | 农村无线电训练中心 |
Центр по разработке учебных программ | 课程编排中心 |
Центр по экологически безопасным технологиям | 无害环境技术中心 |
церемония по случаю начала работы над проектом | 开工典礼 |
чёрный пояс по дзюдо | 柔道黑带 |
шов по пройме | 裉 (соединяющий рукав с основой) |
шов с обваркой по периметру | 周边焊缝周围圈焊缝 |
шов с обваркой по периметру | 周围圈焊缝 |
шов с обваркой по периметру | 周边焊缝 |
1 - 4-ый спортивный разряд по шахматам | 国际象棋一至四级的运动等级 |
экзамены по военному делу | 武举 |
экзамены по военному делу | 外场 (стрельба из лука, верховая езда, фехтование, дин. Цин) |
экзамены по особому указу государя | 制科 |
экологичная форма по отношению к окружающей среде | 环保型 |
эксперимент по радиорелейной связи через спутник | 卫星中继通信实验 |
эксперименты по детектированию протонов высокой энергии | 高能质子探测实验 |
эксперт по оценке | 评估专家 |
эксперт по оценке, имеющий полный доступ к информации | 非盲性评估员 |
электромагнитный системы стабилизации по числу М | 马赫数稳定系统电门 |
этическая оценка действия по его мотивам | 动机论 |
Японская корпорация по исследованию атомной энергии | 日本原子能公司 |