Subject | Russian | Chinese |
gen. | авторская похвала | 序赞 (заключает ряд биографий, литературный жанр) |
gen. | большая похвала | 弘奖 |
gen. | быть достойным похвалы | 值得称赞 |
gen. | быть достойным похвалы | 可嘉 |
gen. | быть падким на похвалы | 喜戴高帽 (букв.любить ходить в высокой шапке) |
gen. | в его похвалах таится ирония | 在他的赞扬声中包含着讽刺 |
gen. | ~ + кому-чему вечные похвалы старому времени | 老是称赞旧时光 |
fig.of.sp. | внимательно относиться к похвале и критике | 从善登流 |
gen. | воздействовать на кого-л. похвалой | 用表扬的方式给...影响 |
gen. | воспринимать похвалу как должное | 认为表扬是应鸟的 |
gen. | восторженная похвала | 非常热情的赞誉 |
gen. | вполне заслужить похвалу | 完全应当受到表扬 |
gen. | встречать похвалу | 受到表扬 |
gen. | кому-л. выпадать ли похвалы и честь | ...得到表扬和荣誉 |
gen. | выражать похвалу | 表示赞扬 |
gen. | выслушать похвалу | 仔细听...的夸奖 (кого-л.) |
gen. | выслушивать чью-л. похвалу | 听...的夸奖 |
ed. | высокая похвала | 高度赞扬 |
gen. | выше всякой похвалы | 超过一切可能的称赞 |
gen. | выше всякой похвалы | 其佳无比 |
gen. | говорить о сыне с похвалой | 称赞地谈到儿子 |
gen. | довольно похвалы | 别夸奖了 |
gen. | дождь похвал | 纷纷夸奖 |
gen. | достойный похвалы | 应得到表扬 |
gen. | достойный похвалы | 应得到表扬的 |
gen. | достойный похвалы | 堪嘉 |
gen. | достойный похвалы | 赞得过 |
gen. | его стремления достойны похвалы | 其志可嘉 |
gen. | жадность к похвале | 贪求别人赞扬 |
gen. | жалкая похвала | 毫无价值的赞扬 |
gen. | жаркие похвалы | 热烈的赞扬 |
ed. | заслуженная похвала | 应得的称赞 |
ed. | заслуженная похвала | 应得的赞扬 |
gen. | ~ + что заслуживать похвалу | 受到赞扬 |
gen. | заслуживать похвалы | 值得赞许 |
gen. | заслуживать похвалы | 则指值得称赞 |
gen. | заслуживать высокой похвалы | 可圈可点 |
gen. | заслуживать похвалы | 值得称道 |
gen. | заслуживающий похвалы | 可嘉 (одобрения) |
gen. | 动词 + ~у (或 ~ы) заслужить похвалу | 值得称赞 |
gen. | заслужить похвалу | 可圈可点 |
gen. | заслужить похвалу | 立功者受奖 (награду) |
gen. | заслужить похвалу за работу | 工作好受到赞扬 |
gen. | заходить далеко в похвалах | 夸奖得太过分 |
gen. | искренняя похвала | 真诚的夸奖 |
gen. | Как только он слышит похвалу, гордость кружит ему голову | 一听到表扬,他就晕晕乎乎起来。 |
gen. | междометие, выражающее похвалу | 乖乖儿 |
gen. | междометие, выражающее похвалу | 乖乖 |
gen. | надлежащая похвала | 适当的表扬 |
gen. | напроситься на похвалу | 引起别人的夸奖 |
gen. | не бойся едких осуждений, но упоительных похвал | 可怕的不是苛刻的谴责、而是令人陶醉的赞扬 |
gen. | не выступай против высоких принципов в погоне за похвалой людской | 冈违道以干百姓之 |
gen. | не скупиться на похвалу | 极口称赞 |
gen. | недостойный похвалы | 不配受到表扬的 |
gen. | нежданная похвала | 不虞之誉 |
gen. | ненужная похвала | 不需要的夸奖 |
gen. | неумеренная похвала | 溢美之词 |
gen. | ограничиваться похвалой | 只限于表扬赞许而已 (或 одобрением) |
gen. | одно слово похвалы более почётно, чем жалованная одежда | 一字之褒荣于华衮 |
gen. | ожидать похвалы | 期望得到赞扬 |
gen. | Он любит слушать похвалы | 他爱听好话。 |
gen. | осуждение и похвала | 毁誉 |
gen. | ~ + кого+ чем осыпать Мухина похвалами | 对穆欣大加称赞 |
gen. | осыпать похвалами | 赞不绝口 |
gen. | осыпать похвалами | 赞口不绝 |
gen. | осыпать похвалами | 捧杀 |
gen. | осыпать похвалами | 对…大加称赞 |
gen. | осыпать похвалами | 大加赞赏 |
gen. | осыпать похвалами | 对大加称赞 |
gen. | осыпать похвалами | 赞述 |
gen. | осыпать похвалами | 盛评 |
gen. | осыпать похвалами | 称好 |
gen. | осыпать похвалой | 连声称赞 |
gen. | отец скуп на похвалы | 父亲不轻易夸奖人 |
gen. | отзываться с похвалой | 誉为 |
gen. | отзываться с похвалой | 称道 |
gen. | отзываться с чрезвычайной похвалой | 赞叹 |
gen. | отозваться с похвалой о друге | 夸奖朋友 |
gen. | переборщить в похвалах | 过分夸奖 |
gen. | переусердствовать в похвалах | 夸奖得过火 |
ed. | поведение, достойное похвалы | 值得赞扬的行为 |
gen. | поведение этого учащегося никак не заслуживает похвалы | 这个学生的作风并不值得夸奖 |
gen. | получать похвалу | 得到表扬 |
gen. | получить много похвал за работу | 因工作岀色受到很多称赞 |
gen. | посмертные похвалы | 死后表扬 |
gen. | потратить много сил, но не угодить, приложить много усилий, но не получить похвалы | 费力不讨好 |
inet. | похвала в Сети | 过奖 |
inet. | похвала в Сети | 果酱 |
gen. | похвала в стихах | 铭文 |
gen. | «Похвала глупости» | 愚人颂 |
gen. | похвала добродетели | 颂德 |
gen. | похвала знаниям | 楼扬...的学识 (кого-л.) |
gen. | похвала из уст друзей и родных | 亲友口碑 |
gen. | похвала начальника | 首长的称赞 |
gen. | похвала новому году | 椒花颂 |
gen. | ~ + кого похвала отца | 父亲的称赞 |
gen. | похвала по случаю постройки дома | 上梁文 (жанр ритмической прозы) |
gen. | похвала покойному | 圹志 (захороняемая вместе с гробом) |
gen. | похвала покойному | 墓志 (захороняемая вместе с гробом) |
gen. | похвала самому себе | 自我表扬 |
gen. | похвала со стороны неба | 天休 |
gen. | похвала современников | 时谈 |
gen. | похвала современников | 时称 |
gen. | похвала умершему | 诔死 |
gen. | похвала умершему | 铭诔 |
gen. | похвала уму | 夸奖...的智慧 (кого-л.) |
ed. | похвала учителя | 教师的称赞 |
gen. | похвалу от подлеца порядочные люди, наоборот, принимают за клевету | 小人之誉,人反为损 |
gen. | похвалы искренними | 夸奖一点都不虚假 |
gen. | похвалы тысячи льстецов не стоят откровенного слова одного честного человека | 千羊之皮不如一狐之腋 |
gen. | похвалы тысячи льстецов не стоят откровенного слова одного честного человека | 千羊之皮,不如一狐之腋 |
gen. | поэтическая похвала покойному | 诔 |
epist. | примите мои сердечные похвалы | 昪颂良殷 |
fig.of.sp. | принимать лишь похвалу | 吃顺不吃强 |
gen. | равнодушный к похвалам и поношениям | 宠辱不惊 |
gen. | раздавать похвалы | 随便对许多人夸奖赞扬 |
gen. | раздаются похвалы | 听到一片赞美 |
gen. | размякнуть от похвал | 因受赞扬心变软 |
gen. | рассыпаться в похвалах | 对赞不绝口 |
gen. | рассыпаться в похвалах | 对…赞不绝口 |
gen. | рассыпаться в похвалах | 满口称赞 |
gen. | 动词 + 前置询+ ~ (相应格) рассыпаться в похвалах соседу | 对邻居满口称赞 |
gen. | расточать похвалу | 非常热烈地赞扬 |
gen. | расточать кому-л. похвалы | 对...大加赞扬 |
gen. | расточать похвалы | 摅颂 |
gen. | расточать похвалы | 誉不绝口 |
gen. | с похвалой отзываться | 以赞扬的口气评论 |
gen. | сдержанный на похвалу | 不轻易夸奖人的 |
gen. | скупая похвала | 少有的夸奖 |
gen. | скупая похвала | 难得的称赞 |
ed. | слово похвалы | 夸奖的话 |
gen. | служить предметом всеобщих похвал | 有目共赏 |
gen. | слышать похвалу | 听到赞扬 |
gen. | смелость заслуживает похвалы | 勇气可嘉 |
gen. | смутить похвалой | 把夸得怪难为情 |
gen. | смутить похвалой | 把…夸得怪难为情 |
gen. | смущать кого-л. похвалой | 夸奖使...不好意思 |
gen. | смущаться от похвалы | 因受到夸奖而感到不好意思 |
gen. | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) смущение от похвалы | 因受到夸奖不好意思 |
gen. | содержать похвалу | 含有赞扬 |
gen. | сплошные похвалы | 一片赞扬声 |
gen. | стихотворная похвала | 铭 |
gen. | Такой дух бескорыстной помощи людям ценен и достоин похвалы | 这种舍己利人的精神是难能可贵的。 |
gen. | таять от похвал | 因受夸奖心里美滋滋的 |
gen. | таять от похвал | 因受夸奖心里美滋滋 |
gen. | торопливые похвалы | 脱口而岀的表扬 |
gen. | удостоиться похвалы | 承蒙夸奖 |
gen. | удостоиться похвалы | 省 |
gen. | хозяйская похвала | 圭人的夸奖 |
gen. | холодная похвала | 冷淡的赞扬 |
gen. | храбрость, достойная похвалы | 余勇可嘉 |
gen. | ценить похвалу | 看重赞扬 |
gen. | чрезмерные похвалы | 过分的夸奖 |
gen. | шумные похвалы | 七嘴八舌地称赞 |
gen. | щедрый на похвалы | 爱夸奖人的 |
gen. | щедрый на похвалы | 转爱夸奖人的 |
gen. | щедрый на похвалы | 爱夸奖人 |
gen. | энтузиастическая похвала | 热情的赞扬 |
gen. | эпитафия и похвала | 诔赞 |
gen. | эхо похвал | 人云亦云的称赞 |