Russian | Chinese |
в худшем же случае им будет совершенно не на кого положиться | 甚或全无所倚 |
вертикально положить | 竖放 |
взять раннее действие положить планы | 预作筹谋 |
вполне положиться на | 对...完全信赖 (кого-л.) |
годиться как раз в качестве лакомого куска для крупных царств - не более, но не быть способным положить конец их аппетитам | 适足以饵大国耳,不足以有所禁御 |
думать о том, кто положил этому начало | 念始之者 |
есть на кого положиться | 腰杆子硬 (букв. поясница твёрдая) |
зубы на полку положить | 转,口穷得吃不饱 |
И вот положили его Хоу Цзи в переулочке тесном... | 诞置之隘巷 |
и положить ему границей реку | 揵之江 (Янцзыцзян) |
Класть положить зубы на полку | 穷得吃不饱 |
Класть положить зубы на полку | 过挨饿的生活 |
клиент положил сколько-л. рублей на сберкнижку | 顾客将...卢布存入存折 |
когда мальчик родится у них ― так в кровать спать уложат, так в верхнее платье оденут, так скипетр дадут для игры... когда ж родится девочка, тогда на пол её положат, тогда в исподнее её оденут, тогда дадут ей черепицу для игры... | 乃生男子,载寝之床,载衣yì之裳,载弄之璋…乃生女子,载寝之地,载衣yì之裼,载弄之瓦 |
контейнер, куда посетители ресторана могут положить оставшуюся пищу, чтобы взять домой | 打包盒 (doggy bag) |
конференция "Положить конец скрытому голоду" | 消除隐性饥饿会议 |
лучше всего положиться на то, что сказал судья | 且恂士师之言可也 |
мать положили в больницу, поэтому мне придётся вернуться на родину | 因为母亲住院了,所以我不得不回国 |
можно положить | 搁得下 |
можно положиться | 靠得住 |
можно положиться | 作数 |
на берегу полноводной реки их положат | 坎坎伐檀兮,窴之河之干àn兮,河水清且涟猗 |
на берегу у реки их положат | 坎坎伐檀兮,寘之河之于兮,河水清且涟猗 |
на два делишь единицу — положи пятёрку | 二一添作五 (пять косточек; одно из правил деления на кит. счётах; также образн. в знач. делить поровну, пополам) |
на его слово можно будет положиться | 他的话一定会算数的 |
на желторотого птенца нельзя положиться | 嘴上没毛,办事不牢 |
на него можно положиться | 他是可以信赖 |
на него можно положиться | 他是可以信赖的 |
народу не на кого положиться | 民无所聊 (не на что опереться) |
Не к месту ты тут эту сумку положил, проход загромождает! | 你这包放得不是地方,挡道儿啊! |
не на кого положиться | 无所倚赖 |
не на что положиться | 无所倚赖 |
некуда положить книгу | 没地方放书 |
неловко положить руки на стол | 笨拙地把双手放在桌上 |
нельзя положить | 搁不下 (отложить) |
нельзя положиться | 靠不住 |
нельзя положиться не надейся даже на реки и горы | 江山难恃 (если судьба не благоприятствует) |
немедленно положить больного в больницу | 立即把病人送医院 |
необходимо положить больного в больницу | 必须送病人入院 |
неудивительно, что он говорит, что блюдо невкусное – оказывается, ты не положил соль | 怪不得他说菜不好吃,原来你没放盐 |
она положила деньги в сумку и закрыла молнию | 她把钱放进手提包并拉上拉链 |
опечатать и положить под замок | 缄锁 |
пакет, куда посетители ресторана могут положить оставшуюся пищу, чтобы взять домой | 狗食袋 (doggy bag) |
пакет, куда посетители ресторана могут положить оставшуюся пищу, чтобы взять домой | 打包袋 (doggy bag) |
пампушки нужно ещё положить на решётку и подержать на пару | 这些馒头还要上笼蒸一蒸 |
под сукно положить дело | 转把事情请求置之不理 (或 просьбу) |
~ + 动词(第三人称) положи масло в холодильник, а то оно растает | 把黄油砂进冰箱内、否则它会化的 |
Положим документы пока в карман | 把文件暂放在口袋里 |
положим их пока в карман | 咱们暂且把它们放在口袋里 |
положим Х=1 | 假定X等于一 |
положим, что... | 假若 |
положим, что... | 假如 |
положим, что... | 若曰 |
положись на меня | 包在我身上 |
положите руки на парты | 把双手放在课桌上 |
положите ручками! | 审小学老师对学生说把笔放下! |
положить арбуз на конёк крыши - на обе стороны катится | 屋脊上放西瓜——两边滚 |
положить багаж в чемодан | 往箱子里放岀门用的衣物 |
положить багаж на полку | 把行李放到行李架上 |
положить бельё в шкаф | 把内衣放进柜子 |
положить бирку | 下筹 (для счёта) |
положить больного в больницу | 送病人去住院 |
положить больного в больницу | 送病人去医院 |
положить больше | 多放 (напр., специй) |
положить бомбы вокруг цели | 在目标周围投弹 |
положить бомбы вокруг цели | 夹叉轰炸 |
положить в архив | 入档 |
положить в банк | 存在银行 |
положить в больницу | 送医院 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить кого-л. в больницу | 把...送入医院 |
положить в больницу | 送进医院 |
положить что-л. в борщ | 把...放进甜菜汤里 |
положить что-л. в воду | 把...放入水中 |
положить в изголовье | 放到床头 |
положить в карман | 塞进腰包 |
Положить в карман | 塞进腰包 |
положить кого-л. в клинику | 让...住院 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить кого-что-л. в коляску | 把...放在小车里 |
动词 + в ~у положить что-л. в корзину | 把...放入篮内 |
положить что-л. в коробку | 把...放入盒内 |
положить в кошелёк | 装腰里 |
положить кого-что в кровать | 把...放在床上 |
положить что-л. в машину | 把...放进汽车 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить что-л. в молоко | 往牛奶里加... |
положить в мошну всю Поднебесную | 囊括天下 |
положить 或 поместить кого-л. в нервное отделение | 把...送到神经科住院 |
положить 或 спрятать что-л. в парту | 把...放藏入课桌 |
положить в полу | 袺 |
положить в посудный шкаф | 把放进橱柜 |
положить в посудный шкаф | 把…放进橱柜 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить что-л. в посылку | 把...放进包裹 |
положить что-л. в рот | 把...放进嘴里 |
положить что-л. в рот | 吃 |
положить что-л. в рот | 喂 |
положить в рот | 入口 |
положить в свой карман | 中饱私囊 |
положить в свой карман | 贪占 |
положить в собственный карман | 居为己有 |
动词 + ~ (相应格) положить в стакан сахар | 往杯子里放糖块 |
положить что-л. в стол | 把...平放进桌子里 |
положить в сторону | 撂在一边 |
положить что-л. в сундук | 把...放进箱子 |
положить в суп сметану | 往汤里放酸奶油 |
动词 + 前甕词 + ~ (相应格) положить что-л. в 或 на тарелку | 把...放进到盘里上 |
положить что-л. в 或 на тумбочку | 把...放在床头柜里上 |
положить в угол | 放到...角落里去 (чего-л.) |
положить что-л. в уголок ящика | 把...放到抽屉角落里 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить 或 поставить что-л. в холодильник | 把...摆放进冰箱 |
положить что-л. в центр | 把...放到...中央 (чего-л.) |
положить что-л. в чемодан | 把...放进箱子里 |
положить 或 спрятать что-л. в шкаф | 把...放藏进柜里 |
положить что-л. чего-л. в щи | 把...放入汤里 |
положить в ящик | 放到抽屉里 |
положить варенье в банку | 把果酱装入罐头 |
положить варенье во | 把果酱放到...里去 (что-л.) |
положить кого-л. вверх спиной | 把某人背朝上放下 |
положить вещи на антресоли | 把东西放在二层隔板上 |
положить вещи на антресоли | 把东西放到阁板上 |
положить вещи обратно в чемодан | 把东西放回箱子里 |
положить вещь на своё место | 物归原位 |
положить вниз | 垫底 |
положить вниз | 委下 |
动词 + ~ положить что-л. внутрь | 把...朝里放 |
положить во что-л. чай | 把茶叶放进... |
положить выкройку вдоль материи | 把式样顺着布放 |
动词 + что + 前置词 + ~ (相应格) положить газету в портфель | 把报纸放进公文包 |
положить глаз | 目光瞄上 |
положить гнев на милость | 赔小心 |
положить голову на | 枕 (что-л.) |
положить голову на камень в ручье и полоскать рот | 枕石漱流 |
положить голову кому-л. на колени 或 на плечо | 把头放到...的膝上肩上 |
положить голову на пенёк | 枕干 |
положить голову на поперечину | 枕格 |
动词 + ~ положить горизонтально | 横放 |
положить горизонтально | 平着放下 |
положить горизонтально мачту | 眠桅 (при проходе под мостом) |
положить горячий компресс на глаза | 用热水腾眼睛 |
положить границей | 揵 |
положить дело под сукно | 沉案 |
положить деньги в банк | 把钱存入银行 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить деньги в карман | 把钱放进衣袋 |
положить деньги в кошелёк | 把钱放到钱包里 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить деньги на книжку | 把钱存入银行 |
положить деньги на книжку | 往存折上存钱 |
положить документ в портфель | 把文件放进公文包 |
положить доску наклонно | 板子坡着放 |
положить дров в печь | 往炉里放些末柴 |
положить дрожжи | 和麴 (напр. в тесто) |
положить душу | 为投入全部心血 |
положить душу | 为…投入全部心血 |
положить душу на | 把全部心血用在...上 (что-л.) |
положить душу на | 尽瘁于 |
положить душу на | 把全部心血倾注于 |
положить его в гроб и вынести | 棺而出之 (для погребения) |
положить его на землю | 错诸地 |
положить поставить его позади себя | 负置之 |
положить еду в холодильник | 把食物放进冰箱 |
положить жизнь | 为献出生命 |
положить жизнь | 为…献出生命 |
положить жизнь за | 为...而献身 (кого-что-л.) |
положить журнал вместе с книгами | 把杂志与书放在一起 |
положить что-л. за пазуху | 把...放进怀里 |
положить за пазуху | 把掖到怀里 |
положить за пазуху | 把…掖到怀里 |
положить за правилом | 给自己定下规矩 |
положить закваску в тесто | 往面里加酵母 |
положить заплату на колено | 补膝盖 |
положить зелень в суп | 往汤里放青菜 |
положить земной поклон | 打叩 |
положить земной поклон | 叩头 |
положить зеркало в туалетную шкатулку | 置镜籢中 |
положить зеркальце за пазуху - на душе светло | 怀里揣镜子——心里明亮 |
положить инструменты в ящик | 把工具放进工具箱里 |
положить кирпичи в обжигательную печь | 把砖坯放入砖窑 |
положить кирпичи 或 камешки под ножки кровати | 在床脚下垫砖石块 |
положить кисть | 放下笔 |
положить кисть на палитру | 把笔搁在调色盘笔架上 (或 на подставку) |
положить ключ в карман | 把钥匙放到衣袋里 |
положить книги на стол | 把书搁在桌子上 |
положить книгу на дно сумки | 把书放在书包底部 |
положить книгу на стол | 把书放在桌子上 |
положить книгу на стол | 置书于桌上 |
положить кнопку в коробку | 把图钉放进盒内 |
положить ковёр | 把地毯放到... (куда-л.) |
положить компас горизонтально | 把指南针平着放下 |
положить компресс на лоб | 往额头上放敷布 |
положить конец | 消弥 |
положить конец | 收束 |
положить конец | 治治 |
положить конец | 画句号 |
положить конец | 了断 |
положить конец бесчинствам врагов | 制止敌人的暴行 |
положить конец войне с помощью войны | 以战止战 |
положить конец голоду | 结束饥荒 |
положить конец насилию | 停止使用暴力 |
положить конец смутам | 殄难 |
положить конец ссоре | 解纷 |
положить конец убыточности и перейти к прибыльному ведению хозяйства | 扭亏为盈 |
положить конец угнетению | 终止压迫 |
положить конфету на 或 под язык | 把糖果放在舌上下 |
положить конфеты в вазу | 把糖果放到盘里 |
положить коньки в сумку | 把冰鞋放入包内 |
положить корзину на место | 把篮子放还原处 |
положить косточку на тарелку | 将果核放到盘内 |
положить косу на плечо | 把镰刀放到肩上 |
положить кошелёк в карман | 把钱包放到衣袋里 |
положить куда-л. какой-л. круг | 把・・・环放到... |
положить кубики льда в стакан | 把冰块放进玻璃杯 |
положить лимон в чай | 把柠檬放入茶内 |
положить Вам лишь немного закусок | 布了点儿菜 |
положить лук в суп | 往汤里放葱 |
положить мазь на рану | 往伤口上涂油膏 |
положить масла в кашу | 往粥里放一些奶油 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить масло, сахар, соль в кашу | 在粥里放黄油、糖、盐 |
положить между | 夹进 |
положить мелочь | 把零钱放到... (куда-л.) |
положить меню | 放下菜单 |
положить мешок на спину | 把袋子放到背上 |
положить много сдобы | 放很多脂肪调料 |
положить много труда | 费很多劲 |
положить куда-л. монету | 把钱币放到... |
положить морковь в суп | 把胡萝卜放到汤里 |
положить мыло | 把肥皂放到... (куда-л.) |
положить мёда в чай | 放点蜂蜜在茶里 |
положить мёду в чай | 放点蜂蜜在茶里 |
положить что-л. на блюдо | 把...放进盘里 |
положить на верх | 放置上边 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить что-л. на верх шкафа | 把...放到柜顶上 |
положить на верх шкафа | 放在柜子高头 |
положить на верхнюю полку | 置之高阁 (ср.; отложить в долгий ящик, положить под сукно) |
положить на весы | 在关键时刻投入一定力量 |
положить на весы | 在关键时刻采取紧急措施 |
положить на весы, чтобы взвесить | 搁在磅上量一量 |
положить на землю, а потом взять | 奠之而后取之 |
положить что-л. на чью-л. кисть | 把...放在...的手上 |
положить кого-что на кровать | 把...放在床上 |
положить что-л. на крышу | 把...放到屋顶上 |
положить что-л. на ладонь | 把...放到手上 |
положить на лопатки | 取得全胜 |
положить на место | 收好 |
положить на место | 放回原处 |
положить на место | 错 |
положить на что-л. много труда | 在...上面作了很多努力 |
положить на музыку | 把作成歌曲 |
положить на музыку | 把…作成歌曲 |
положить на ноты | 谱曲 |
положить что-л. на одни и те же весы весы | 转把...与...相提并论 |
положить что-л. на окно | 把...放在窗台上 |
положить что-л. на парту | 把...放在课桌上 |
положить на плечи чьи | 使肩负 |
положить на плечо | 肘 |
положить на пол | 委之于地 |
положить на полку | 禁放 |
положить на полку киноленту | 因政治原因禁止上映影片 |
положить что-л. на прилавок | 把...放在柜台上 |
положить что-л. на скатерть | 把...放到桌布上 |
положить на склад | 落栈 |
положить что-л. на сковороду | 把...放到平锅上 |
положить на кого-л. сто рублей штрафу | 俗处...100卢布罚款 |
положить на стол | 放在了桌子上 |
положить на стол ложку | 把勺放在桌上 |
положить на стол локоти | 把双肘放在桌上 |
положить что-л. на стул | 把...放在椅子上 |
положить на счетах | 用算盘打 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить что-л. на телевизор | 把...放在电视机上 |
положить на уста печать молчания | 闷了口了 |
положить на чашку весов | 在关键时刻投入一定力量 |
положить на чашку весов | 在关键时刻采取紧急措施 |
положить начало | 拓世 (династии) |
положить начало | 开始 (чему-л.) |
положить начало | 开元 (напр. государству, династии) |
положить начало | 开创先河 |
положить начало | 举办 |
положить начало | 肇造 |
положить начало | 肇兴 (чему-л.) |
положить начало | 创定 |
положить начало | 打底子 |
положить начало | 开端 |
положить начало | 起元 |
положить начало | 发端 |
положить начало | 入头 |
положить начало | 造始 |
положить начало | 造端 |
положить начало | 打下基础 |
положить начало | 孳萌 |
положить начало | 入门 |
положить начало | 提倡 |
положить начало | 倡 |
положить начало | 开业 |
положить начало | 创草 (напр. династии) |
положить начало | 肇建 |
положить начало | 肇基 |
положить начало | 首创 |
положить начало | 草创 |
положить начало | 率先 |
положить начало | 倡始 |
положить начало большому делу | 创一番事业 |
положить начало большому делу | 创统 |
положить начало великому делу и оставить наследникам традицию | 创业垂统 |
положить начало вражде | 结仇 |
положить начало вражде | 结冤 |
положить начало врачеванию | 先医 |
положить начало глубокой ненависти | 结了深仇 |
положить начало года | 履端 (по лунному календарю) |
положить начало государству | 肇邦 |
положить начало делу | 创业 |
положить начало делу и оставить наследникам традицию | 创业垂统 |
положить начало новому | 别开生面 |
положить начало сплочению | 开始团结 |
положить начало установлению или улучшению отношений | 破冰 (досл. "сломать лёд" в отношениях, сделать их более тёплыми) |
положить не туда, куда надо | 入咕 |
положить ногу | 把腿放在... (куда-л.) |
положить ногу за ногу | 跷起二郎腿 |
положить ногу на ногу | 跷起二郎腿 |
положить ногу на ногу | 交脚 |
положить нож и тотчас же стать буддой | 放下屠刀,立地成佛 |
положить нож и тотчас же стать буддой | 放下屠刀便成佛 |
положить нож и тотчас же стать буддой | 放下屠刀立地成佛 |
положить ножницы | 放剪刀 |
положить одну ногу на другую | 把一条腿搁在另一条腿上 (~у) |
положить оружие | 向投降 |
положить ответный поклон | 还叩 |
положить отдельно | 童独放 |
положить отдельно | 分开菠 |
положить отпечаток | 印上 |
положить папку на стол | 把纸夹放在桌上 |
положить пачку нарядов | 放一叠派工单 |
положить пенал в портфель | 把文具盒放入书包内 |
положить первый камень | 搭架子 |
动词 + ~ (相应格) положить перо | 搁笔 |
动词 + ~ (相应格) положить перо | 不再写作 |
положить перо | 不再写作 |
положить перцу в суп | 往汤里放点胡椒粉 |
положить печать | 放印章 |
положить печать молчания на уста | 默口 |
положить печать молчания на уста | 钳口结舌 |
положить письмо в конверт | 把信装进信封 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить письмо на самое дно ящика | 把信放进抽屉的最下面 |
положить письмо под подушку | 把信放到枕头下面 |
положить куда-л. платье | 把连衣裙放到... |
положить платье в чемодан | 抱衣服放入箱子 |
положить куда-л. плащ | 把斗篷雨衣放到... |
положить что-л. под камень | 把...放在石头下 |
动词 + под~ (相应格) положить что-л. под колесо | 把...放到轮子下面 |
положить что-л. под ноги | 把...放在脚下 |
положить под пол | 放到地板下面 |
положить что-л. под пресс | 压平 |
положить что-л. под пресс | 把...放在重物之下 |
положить под сукно | 按杀 (бумагу) |
положить под сукно | 搁置不理 |
положить под сукно | 按压 |
положить под сукно | 压案 |
положить подушку на диван | 把靠垫放在沙发上 |
положить поклон | 鞠了一个躬 |
положить поперёк | 横起来 |
положить поперёк | 横摆 |
положить поперёк | 横 |
положить портфель на полку | 把公文包横放在书架上 |
положить правилом | 给自己定下规矩 |
положить преграду | 设置障碍物 |
положить преграду | 给设障碍 |
положить предел | 规定界限 |
положить предел коррупции | 确定受贿范围 |
положить раненого | 把伤员送到... (куда-л.) |
положить ребёнка на живот | 让婴儿下 |
положить ребёнка на подушку | 让孩子枕上枕头躺下 |
положить ребёнка поперёк постели | 把婴儿横放在床上 |
положить резолюцию | 作批示 |
положить резолюцию | 写上批示 |
положить рис | 盛饭 (в свою чашку из общей миски) |
положить 50 рублей на счётах | 在算盘上打上50卢布 |
положить руки на бедра | 卡着腰 |
положить руку на сердце | 把手放在胸口上 |
положить руку на сердце | 扪怀 |
положить руку под голову | 枕肱 |
положить руку под голову | 枕臂 |
положить рядом | 并排横放 |
положить сахара | 放一些糖块 (~у) |
положить сверху | 摆在浮头儿 (напр. кипы) |
Положить себе в карман | 塞进腰包 |
положить семена в рост | 让种子发芽生长 |
положить сердце в живот | 把心放在肚子里 |
положить силы | 把力量用于 |
положить скрипку | 把小提琴放在 (куда-л.) |
положить слова на музыку | 谱曲 |
положить слой масляной краски | 刷上一层油 |
положить соли | 往...里面放些盐 (куда-л.) |
положить соль по вкусу | 按口味放盐 |
动词 + 前置询 + ~ (相应格) положить стихи на музыку | 为诗词谱曲 |
положить стихи на музыку | 把诗词谱成歌曲 |
положить счётную книгу на место | 将记账簿放还原处 |
положить сыра в суп | 往汤里放点干酪 |
положить тетрадь | 放下练习本 |
положить трубку | 放下话筒 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить туфли на самый низ чемодана | 把鞋子放在手提箱最底部 |
положить куда-л. узел | 把包袱放到... |
положить успешное начало | 开门红 |
положить учебник в парту | 把教科书放到书桌里 |
положить фильм в бокс | 封存影片 |
положить куда-л. фотографию | 把照片放到... |
положить фрукты 或 конфеты в вазу | 把永集糖果放进高脚盘内 |
положить фуражку | 把大沿帽放到... (куда-л.) |
положить хлеб в сумку | 把面包放入包中 |
положить цветы к подножию памятника | 把鲜花放在纪念碑台基前 |
положить чай в чайник | 把茶叶放进壶内 |
положить чайный прибор | 摆茶具 |
положить чемодан наверх | 把手提箱放到上面去 |
положить что на колени | 把...放在...膝上 |
положить шапку | 把帽子放到... (куда-л.) |
положить шар | 把球放在... (куда-л.) |
положить куда-л. шарф | 把围巾放到... |
动词 + ~ (相应格) положить шоколад | 把巧克力放到... (куда-л.) |
положить этому начало | 为之兆 |
положить эту книгу на стол | 把这本书櫜到桌子上 |
положить яблока на весы | 把苹果放在磅秤上 |
положить яблоки в мешок | 把苹果放进袋里 |
положить яд | 放毒药 |
положить яд | 下药 |
положить ядовитые перья в вино | 置鸩于酒 |
положить яйца | 下蛋 |
положиться всем сердцем на... | 托心 |
положиться до конца | 托付终身 |
положиться до конца | 终身托付 |
положиться на | 必 |
положиться на... | 浼托 |
положиться на... | 托宿 |
положиться на милость | 自归 (напр. победителя) |
положиться на случай | 指望侥幸 |
положиться на собственные усилия | 依靠自己的努力 |
положиться на судьбу | 撞运气 |
положиться на судьбу | 听命 |
положиться на судьбу | 顺命 |
положиться на удачу | 一掷乾坤 |
положиться на чужой успех | 仰成 |
пролить кровь и положить жизнь | 流血牺牲 |
Разжевать и в рот положить | 细枝末节都讲得详详细细 |
разжёвывать да в рот положить | 深入浅出地解释清楚 |
разжёвывать и в рот положить | 深入浅出地解释清楚 |
рву да рву подорожник я, а затем - в подол положу его | 采采芣苢,薄言襭之 |
самое главное — положить гуманность и долг в основу всего | 要之以仁义为本 |
самое главное — положить гуманность и справедливость в основу всего | 要之以仁义为本 |
свернуть и положить за пазуху | 卷而怀之 |
связать и положить на верхнюю полку | 置之高阁 |
связать и положить на верхнюю полку | 置诸高阁 |
связать и положить на верхнюю полку | 束在高阁 |
связать и положить на верхнюю полку | 束之高屋 |
связать и положить на верхнюю полку | 束置高阁 |
связать и положить на верхнюю полку | 束高阁 |
связать и положить на верхнюю полку | 束之高阁 |
связать и положить на верхнюю полку | 束阁 |
сегодня же положить в гроб | 至今日收乎 |
сколько бог на душу положит | 想到什么就做什么 |
снова положить негативы | 重新装底片 |
собери людей больше - так и сил вдесятеро, положи дров больше - так и пламя выше | 人多力量大,柴多火焰高 |
средства от продажи продовольствия мы вчера положили в Народный банк | 昨天我们把卖粮款存在人民银行 |
там в прихожей плитку ещё не положили | 玄关那里的地砖还没铺 |
хлебцы нужно ещё положить на решётку и подержать на пару | 这些馒头还要上笼蒸一蒸 |
хоть куда положишь самоцвет, он всё равно сверкает | 宝石放在哪里也闪光 |
хотя положим... | 虽说 |
четырежды подняться после коленопреклонений и положить восемь поклонов | 四起八拜 (самый большой церемониальный поклон) |
это всё равно, что положить шило в мешок: его кончик тотчас покажется | 若锥之处囊中其末立见 (наружу) |
этого-то я, положим, не боюсь! | 这倒也不怕 |
эту кашу я вновь положу в котёл | 我把这饭再坐锅里去 (разогреть) |