Russian | Chinese |
без всяких условий подчиняться | 无条件地服从 |
беспрекословно подчиняться | 无条件服从 |
беспрекословно подчиняться | 召之即来,挥之即去 |
благоговейно подчиняться воле небес | 钦若昊天 |
быстро подчиняться | 蚤服 |
внешне принимать с уважением, внутренне ― не подчиняться | 阳奉阴违 |
во всех действиях подчиняться командованию | 一切行动听众指挥 |
во всех действиях подчиняться командованию | 一切行动听指挥 |
все должны подчиняться законам, ни для кого нет исключений | 大家都要遵守规定,谁也不能例外 |
вся партия должна подчиняться центральному комитету | 全党服从中央 |
всё подчиняется командующему | 一统于督 |
вынуждать подчиняться | 强迫服从 |
добровольно подчиняться | 降 |
добровольно подчиняться | 甘服 (соглашаться) |
если у государя нет высшей правды, то окружающие его министры перестают подчиняться | 无道,左右臣乃违 |
если правитель справедлив, то ему будут подчиняться и без принуждения | 其身正,不令而行 |
если человек подчиняется желаниям ― редко получается польза | 以欲从人则可,以人从欲,鲜济 |
заставить других подчиняться себе | 胁人从已 |
иностранные банки пользуются правом экстерриториальности и не подчиняются китайским законам | 外资银行享有不受中国法律管辖的治外法权 |
когда император принимает решение, все подданные подчиняются | 皇帝一举,群臣慑焉 (ему) |
кому подчиняется? | 属谁的? |
меньшинство подчиняется большинству | 少数服从多数 |
меньшинство подчиняется большинству | 下级服从上级 |
меньшинство подчиняется большинству | 全党服从中央 |
меньшинство подчиняется большинству | 局部服从全体 |
Меньшинство подчиняется большинству | 少数服从多数下级服从上级局部服从全体全党服从中央 |
мужчина главный, женщина подчиняется | 男主女从 |
мягкое подчиняет себе твердое | 以柔制刚 |
мягкое подчиняет себе твердое | 以弱毙强 |
мягкое подчиняет себе твердое | 以弱制强 |
мягкое подчиняет себе твердое | 以柔克刚 |
настоящий лидер может подчиняться и может командовать | 大丈夫能屈能伸 |
не подчиняться | 不服从 |
не подчиняться | 乖判 |
не подчиняться | 逆 (приказу) |
не подчиняться | 不从 (командам, приказам) |
не подчиняться | 违 |
не подчиняться материальным вещам | 不役于物 |
не подчиняться полиции | 违警 |
не подчиняться приказу | 阻命 |
не подчиняться силе и быть неподкупным | 威武不屈,富贵不淫 |
не подчиняться силе и быть неподкупным | 富贵不能淫,威武不能屈 |
не подчиняться императорскому указу | 抗旨 |
непосредственно подчиняться | 直辖 |
непосредственно подчиняться | 直管 |
непосредственно подчиняться центру | 直隶中央 |
нижестоящая инстанция подчиняется вышестоящей | 少数服从多数 |
нижестоящая инстанция подчиняется вышестоящей | 全党服从中央 |
нижестоящая инстанция подчиняется вышестоящей | 局部服从全体 |
нижестоящая инстанция подчиняется вышестоящей | 下级服从上级 |
нижестоящая инстанция подчиняется вышестоящей, частичные интересы подчиняются общим, вся партия должна подчиняться Центральному Комитету | 少数服从多数下级服从上级局部服从全体全党服从中央 |
нижестоящее лицо подчиняется вышестоящему | 下级服从上级 |
никому не подчиняться, ни от кого не зависеть, ни к чему кому не примыкать | 无所属 |
обязан подчиняться | 应服从 |
он вынудил всех подчиняться себе | 他强迫大家服从他 |
он долгое время не подчиняется | 其不宾也久矣 |
отказываться подчиняться | 拒不服从听从... (或 повиноваться кому-чему-л.) |
охотно подчиняться | 协服 |
охотно подчиняться | 嗟服 |
охотно подчиняться | 乐附 |
охотно подчиняться | 怀服 |
охотно подчиняться | 悦 |
охотно подчиняться | 宾从 |
охотно подчиняться | 顺 |
охотно подчиняться | 恱 |
охотно подчиняться | 允若 |
охотно подчиняться | 嗟伏 |
подчинять абсолютно | 使绝对服从 |
подчинять больницу медицинскому управлению | 把医院划归卫生局领导 |
подчинять военной силой | 斩伐 |
~ + кого-что + кому-чему подчинять войска другому командующему | 把部队划归另一指挥员指挥 |
подчинять войска другому командующему | 把部队划归另一个司令员指挥 |
подчинять чью-л. волю | 使...意愿服从... (чему-л.) |
~ + кого-что + кому-чему подчинять всех своей воле | 使大家服从自己的意志 |
подчинять всю деятельность общенародным интересам | 使全部活动服从全民利益 |
подчинять всю свою жизнь великому делу | 使毕生精力从事一项伟大的事业 |
подчинять всячески | 千方百计使服从 |
подчинять всё главной задаче | 使一切都服从于主要任务 |
подчинять город провинции | 把市划归省直接管辖 |
подчинять других | 屈人 |
подчинять духовно | 精神上征服 |
подчинять закону | 使服从法律 |
подчинять институт министерству | 使学院归部领导 |
подчинять кафедру китайского языка учебной части | 把汉语教研室划归教务处领导 |
подчинять коллективу | 使服从组织 |
подчинять командиру | 使服从指挥员 |
подчинять лабораторию факультету | 使实验室归系领导 |
подчинять личные интересы коллективным | 使个人利益服从集体利益 |
подчинять людей | 服人 |
подчинять магазин заводу | 把商店划归工厂管理 |
подчинять кого-что-л. насилию | 使...屈从于暴力 |
подчинять немедленно | 立即归...领导 |
~ + как подчинять непосредственно | 使直接隶属于 |
подчинять непосредственно | 使直接依附于 |
подчинять приказу | 使服从命令 |
~ + чем подчинять принуждением | 压服 |
подчинять природу | 征服自然 |
подчинять работу единому командованию | 使工作按统一指挥进行 |
подчинять рабски | 使盲目服从 |
подчинять распоряжению | 使服从分配安排 |
подчинять распределению | 使服从分配 |
подчинять решению | 使服从决定 |
~ + кому-чему. подчинять руководителю | 使服从领导 |
подчинять руководству | 使服从领导 |
подчинять кого-л. своему влиянию | 将...置于自己的影响之下 |
подчинять свои личные интересы интересам коллектива | 个人利益服从集体利益 |
подчинять свои личные интересы интересам коллектива | 使个人利益服从集体利益 |
подчинять сдержанной внутренней силой | 以含蓄的内在力量制服 |
подчинять себе | 制 |
подчинять себе | 毒 |
подчинять себе | 服 |
подчинять себе | 帅服 |
подчинять себе | 压 (кого-л.) |
подчинять себе других | 制人 |
подчинять себе других | 降了别人了 |
подчинять себе жену | 使妻子听从自己 |
подчинять себе мягкостью | 柔克 (мягким обращением) |
подчинять себе мягкостью | 柔能克刚 |
подчинять себе природу | 征服大自然 |
подчинять себе пустыню | 征服沙漠 |
подчинять себе твёрдостью | 刚克 (жёсткой дисциплиной) |
подчинять себя этой мысли | 使自己服从这个想法 |
~ + как подчинять сразу | 立即使服从 |
подчинять стихию | 征服自然 |
подчинять товарищей моим взглядам | 使同志们同意我的观点 |
подчинять чьему-л. устройству | 使服从安排 |
подчинять хозяйственное строительство основной задаче | 使经济建设围绕中心任务 |
подчинять частное целому | 使局部服从整体 |
подчинять чувство рассудку | 使感情服从理智 |
подчинять себе юг | 南服 |
подчиняться абсолютно | 绝对服从 |
подчиняться более сильной воле | 屈服于更坚强的意志 |
подчиняться большинству | 服从幺数 |
подчиняться большинству | 从众 |
подчиняться власти | 屈服于...的威力 (чего-л.) |
подчиняться власти | 酿从政权 |
подчиняться властям | 服从当局 |
подчиняться чьей-л. воле | 遵从...意愿 |
подчиняться чьей-л. воле | 从命... |
подчиняться воле | 养志 (родителей) |
подчиняться воле | 由 (кого-л.) |
~ + кому-чему подчиняться воле народа | 听命于人民的意志 |
подчиняться вполне | 完全服从 |
подчиняться голосу совести | 听命于良心 |
подчиняться государственным законам | 归附国法 |
подчиняться действительности | 服从现实 |
подчиняться дисциплине | 服从纪律 |
подчиняться его власти | 屈服于他的权力 |
подчиняться естественному ходу вещей | 乘化 |
подчиняться закон | 遵循规律 |
动词 + ~ (相应格) подчиняться законам | 服从法律 |
подчиняться законам | 服从法律 |
подчиняться законодательству | 服从法律 |
подчиняться закону | 服从法律 |
подчиняться закону | 守法 |
подчиняться закону | 遵法 |
подчиняться из страха | 惮服 |
подчиняться искренне | 真心实竟服从 |
подчиняться капитану | 听命宇船长 |
подчиняться князю | 听命于公爵 |
подчиняться командиру | 服从指挥员 |
подчиняться командованию | 服从指挥 |
подчиняться командованию во всех действиях | 一切行动听指挥 |
подчиняться командующему | 隶属司令员 |
подчиняться командующему | 服从司令员 |
подчиняться конституции | 服从宪法 |
подчиняться министерству торговли | 隶属于商业部 |
подчиняться насилию | 屈服于暴力 |
подчиняться невольно | 不由己地屈从于 |
подчиняться неохотно | 不愿服从于 |
подчиняться обстоятельствам | 屈从于环境 |
подчиняться общим интересам | 服从大局 |
подчиняться организации | 服从组织 |
подчиняться отцу до замужества | 未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子 |
подчиняться по убеждению | 允从 |
подчиняться под угрозой | 胁从 |
подчиняться почти | 几乎屈从于 |
подчиняться правилам | 服从规则 |
подчиняться правилам | 服从规章 |
подчиняться правилам | 则法 |
подчиняться правительству | 服从政府 |
подчиняться приказам и жестоко обращаться с народом | 方命虐民 |
подчиняться приказанию | 听喝 |
подчиняться прикачу | 顺命 |
подчиняться рабски | 盲目服从 |
подчиняться чьим-л. распоряжениям | 听任摆布 |
подчиняться рассудку | 服从理智 (разуму) |
подчиняться решению | 遵断 (судебному) |
подчиняться руководству | 服从领导 |
подчиняться силе силе оружия | 屈服于强大的力量武力 |
подчиняться старому закону | 拘于旧法 |
подчиняться той морали | 遵循那个道德 |
подчиняться только под давлением | 吃硬不吃软 |
подчиняться требованию | 屈从要求 |
подчиняться угрозе | 屈服于威胁 |
подчиняться указу | 遵旨 |
подчиняться уравнение ю | 依从方程式 |
подчиняться установленному | 循默 |
~ + как подчиняться формально | 阳奉阴违 |
подчиняться чувству | 屈服于感情 |
подчиняться чужому влиянию | 受到别人的影响 |
подчиняться чужому контролю | 受到别人的控制 |
покорно подчиняться | 靡然 |
покорно подчиняться | 回面 (напр. государю) |
покорно подчиняться | 惟命是从 |
предписаниям не подчиняться, запретов не блюсти | 有令不行,有禁不止 |
проявление уважения и заботы к пожилым людям вместе с тем не заставляя их подчиняться общепринятому распорядку во избежание дискомфорта | 七十不留宿,八十不饭,九十不留坐 (так как потребности и ритм жизни пожилых людей и молодых очень различны) |
рядовой подчиняется приказу | 士兵服从命令 |
с вынужденной готовностью подчиняться | 勉强服从 |
с радостью подчиняться | 欣服 |
с уважением подчиняться | 钦服 |
с уважением подчиняться | 敬服 |
сила не подчиняется чувству | 力不副心 |
сила не подчиняется чувству | 力不从心 |
сила не подчиняется чувству | 力不能及 |
когда сноха слушает и подчиняется | 妇听而婉 |
соблюдение в полной мере объективных законов, которым подчиняется развитие литературы и искусства | 充分新生发展文学艺术的客观 |
соблюдение в полной мере объективных законов, которым подчиняется развитие литературы и искусства | 充分尊重发展文学艺术的客观规律 |
у птиц ― когда самец зовёт криком, самка тогда послушно подчиняется, у зверей ― когда самец ведёт криком, самка тогда идёт за ним | 鸟则雄者鸣鸲,雌能顺服,兽则牡者唱导,牝乃相从 |
целиком подчиняться | 完全服从 |
член партии подчиняется партийной организации | 党员个人服从组织 |
это считаем за непреложное и этому подчиняемся | 是彝是训 (этим руководствуемся) |
этот университет подчинять министерству просвещения | 这所大学隶属教育部 |