DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing плохо | all forms | exact matches only
RussianChinese
багаж был плохо уложен и рассыпался行李没打好都散了
безнадёжно плохое дело糟事情
боже как все плохо, босс узнал, что я тайно ищу работу哎呀,坏了醋了,我私下找工作的事让老板知道了
болезнь, возникающая из-за плохих жилищных условий病态建筑物综合症 (букв. синдром неблагоустроенного жилья)
бороться с плохими привычками同不良习惯作斗争
бороться с производством и продажей фальшивых и плохих товаров打假治劣
боюсь, что Вам придётся плохо怕你们受制
бранное слово очень плохой человек下三赖
быть в плохих отношениях结梁子
быть в плохом настроении情绪不好
быть в плохом настроении心境不好
быть в плохом настроении一气之下
быть в плохом настроении闹情绪
быть вынужденный м оставаться на земле из-за плохой погоды由于天气不好被近停飞
быть на плохом счёту不受欢迎
быть плохого качества是劣质的
быть плохого качества是质量不好
быть плохого качества是质量不好的
быть плохого качества是劣质
в высшей степени плохо糟透
в общем, не так уж и плохо总合起来还是比较不错的
в самом плохом случае退一万步
ваш выбор плох您选得很好
весьма плохой十分坏的
вечно он стонет, всё ему плохо他老是埋怨、他感到一切都糟透了
вещи бывают хорошие и плохие东西有好有癞
видеть, что дела плохи见势不妙
弥天:满天。比喻黑暗势力弥漫长空,统治一切。 Власть в руках плохих людей大夜弥天
возвращение "плохих" долгов回收已冲销的呆账
выбор плох选的人不好 (或 дурен)
выговор за плохое поведение因不端行为而被警告
выдавать плохое за хорошее把坏的说成好的
выключать за плохое поведение因品行不端而开除
вынашивать плохие намерения不怀好意
выпала плохая доля数穷
высокие глаза, плохие руки眼高手生
высокие глаза, плохие руки眼高手低
говорите в трубку, пожалуйста, вас плохо слышно请对着话筒说、听不清您的话
гордые глаза, плохие руки眼高手生
гордые глаза, плохие руки眼高手低
греть плохо不保暖
грубая сермяга и та плоха短褐不完 (образн. о нищете, жалком существовании)
доброе намерение было плохо понято好心没好意
добрый к хорошим, злой к плохим恩怨分明 (чётко разграничивать добро и зло, 恩恩惠)
докладывать только хорошее и скрывать плохое报喜不报忧
думать о человеке с плохой стороны把人往坏处想
думать плохо о других往坏处揣度人
если деньги перерасходовали ― это плохо!钱花过了huāguòle不好
если долго находиться в плохом окружении, то подхватишь плохие привычки常在河边站,哪能不湿鞋 (см. 久在河边站,哪有不湿鞋的)
если не добить гадину, то плохие последствия будут неизмеримы打蛇不死,后患无穷
если так сделать ― получится совсем плохо这麽办,糟透了 (всё дело пойдёт прахом)
если хочешь, чтобы люди не знали за тобой дурного, сам плохо не поступай若要人不知,除非己莫为
если цвет пищи был плохой, ― он Конфуций её не ел色恶不食
«Если я сделал плохо ― пусть небо отвернётся от меня!»予所否者,天厌之,天厌之!
Жизнь подобна карточной колоде, при сдаче одним достаются хорошие карты, а другим плохие人生就像一副牌,有的人拿到一手好牌,而另一些人拿到一手烂牌
забавлять ребёнка с жабой в руках - плохой человек拿癞蛤蟆哄孩子——不是东西
заболевание как правило, верхних дыхательных путей, вызываемое плохим качеством воздуха внутри помещения不健康建筑物综合征
загорать плохо晒得不太黑
запущенный и плохой荒桀 (напр. о земле)
защитить от плохого влияния使不受恶劣影响
защищать молодёжь от плохого влияния防止青年人受坏影响
защищать плохо防护不好
злые люди одинаково плохи во всем мире天下乌鸦一般黑
злые люди одинаково плохи повсюду天下乌鸦一般黑
~ + как знать плохо不很了解
зонтик плохо закрывается伞不容易合拢
зонтик плохо закрывается伞不好合拢
инструменты и приспособления оказались плохими器械不功
исключать за плохие моральные качества因道德品质不好而开除
испугаться вещи из-за плохих воспоминаний или ассоциаций, которые с ней связаны喘月
испугаться вещи из-за плохих воспоминаний или ассоциаций, которые с ней связаны喘牛
испугаться вещи из-за плохих воспоминаний или ассоциаций, которые с ней связаны喘月吴牛
качество плохое质量差
квалификация из рук вон плоха手艺太次
кисть плохо пишется笔不好写
крестьянские дворы, которым не хватает пищи, у которых плохая одежда и убогое жилище三不户
критиковать кого-л. за плохое поведение批评...品行不端
~ + за что критиковать кого-что-л. за плохую работу批评...工作差
кто захочет смотреть такую плохую пьесу?谁去看那个破戏
кто пойдёт смотреть такую плохую пьесу?谁去看那个破戏
кушать плохо吃得不好
лицевая и обратная стороны монеты плохие这钱昏,字镘不好
лучше обходиться без, чем удовлетворяться плохим宁缺勿烂
лучше обходиться без, чем удовлетворяться плохим宁缺勿滥
лучше обходиться без, чем удовлетворяться плохим宁缺毋滥
лучше плохо жить, чем хорошо умереть好死不如赖活着
мало, медленно, плохо и неэкономно少慢差费
меня только что перебросили в уезд, и я плохо представляю себе местные условия我刚刚调到县,对一切情况都很生疏
мне плохо莪感到不舒服
мои глаза плохо видят我的眼花了 (дальнозорки)
молодёжь, занимающаяся плохими делами社会青年
мыло плохо моет肥皂去污力差
на душе у кого-л. плохо...的心情不好沉重...
на него надежда плоха他是靠不住的人
на одной ножке трудно прыгать, одно полено плохо греет独脚难跳,独木难烧
на поводу плохих привычек屈从于不良习惯
нагревать плохо烧得不热
наказать кого-л. за плохое поведение由于品行不好给予处分
настигнет ли кара небесная плохих людей?不是东西的人会遭天谴吗?
невозможно писать из-за плохой кисти写秃
ненавидеть плохих людей и плохие дела, как своего собственного врага嫉恶若仇
ненавидеть плохих людей и плохие дела, как своего собственного врага疾恶若仇
ненавидеть плохих людей и плохие дела, как своего собственного врага嫉恶如仇
неописуемо плохо糟不可言
ни плох, ни хорош不好也不坏
ни плохо, ни хорошо上方不足,下比有余
ни плохо, ни хорошо比上不足比下有余
ни плохо, ни хорошо比上不足,比下有余
ни хорош, ни плох又不好,又不坏
ничего плохого не случилось с парусом布帆无恙 (обр. в знач.: плавание проходит или прошло благополучно)
ноша хороша, так доро́га плоха挑好道歹
ныне правители над народом уподобляются плохим кучерам: если лошади идут, — их осаживают, если стоят — их хлещут今之治民者若拙御马,行则顿之,止则击之 (Сюнь-цзы)
обладать плохим характером有些脾憋
обладать плохими манерами举止不端
обладать плохой репутацией声名狼藉
обладающий плохой спортивной формой竞技状态不好
обстановка плохая情况不佳
общаться с плохими людьми比匪
объяснять плохим состоянием解释为什么心情不好
он плохо воспитан他人格有毛病
он по натуре плох他人品低
Он считает, что такой плохой тренер непременно уйдёт с поста他认为,这样差的教练,下岗是绝对没二话的
опасение за плохой оборот дела回忌
~ (+ кого) + за что осуждать за чей-л. плохой поступок指责...行为不端
отбери плохие яблоки把坏的苹果挑出来吧
отделять хорошее зерно от плохого把好坏谷粒儿分开
отличить хорошее от плохого分辨好与坏
отменять из-за плохой погоды因天气不好而取消
отметать всё плохое и оставлять только хорошее攘择
отсеивать плохих воинов汰兵
отставка по плохому здоровью因身体欠佳而辞职
пахнуть плохо气味不好闻
переделать так же плохо как недоделать过不及
переделать так же плохо как недоделать过犹不及
перо плохо пишет蘸水笔不好使
плох тот кузнец, который искры боится怕火星的不是好铁匠
плохая адаптация适应不良
плохая адаптация不适应
плохая баранина小羊子
плохая бумага乏纸
плохая вещь糙货
плохая видимость сигналов信号机显示不良
плохая древесина栎散
плохая древесина栎樗
плохая защита и обслуживание культурных объектов文化低保
плохая книга坏书
плохая книга不好的书
плохая книга劣本
плохая книга烂书
плохая комната不好的房间
плохая компания淫朋
какая + ~ плохая копия蹩脚的临摹本
какая + ~ плохая копия坏抄本
плохая манера粗俗的举止
плохая мысль馊主意
плохая мысль锼点子
плохая надежда на对...难以指望 (кого-л.)
плохая новость坏消息
плохая обстановка环境恶劣
плохая обстановка不好的境地
плохая обстановка для учёбы寒窗
плохая обстановка в мире мир нестабильный世道不好
плохая пища恶食
плохая погода恶劣的天气
плохая погода天气不好
плохая погода恶劣天气
плохая подготовка低劣的学识
какая + ~ плохая привычка坏习气
плохая привычка坏习惯
плохая примета噩兆
плохая репутация恶名儿
плохая репутация坏名儿
плохая репутация坏名声
плохая репутация不好的名声
плохая репутация名声扫地
плохая репутация丑名儿
плохая репутация丑名
плохая репутация坏名
плохая репутация腥德
плохая репутация腥闻
плохая рифма恶韵
плохая система управления陋制
плохая слава坏名声
какая + ~ плохая сметана不好的酸奶油
плохая сохранность劣品 (монеты)
плохая удача坏运气
плохая услуга差的服务
плохая штука случилась со мной我出了一件不好的事情
плохая шутка冷笑话
плохие глаза昏瞢
плохие годы困难的岁月
плохие манеры不良的举止
плохие манеры不好的举止
плохие манеры粗俗的举止
плохие метеорологические условия恶劣气象条件
плохие новости丑闻
плохие результаты不好的结果
плохие сообщества不良的交往
плохо верить во不大相信 (что-л.)
плохо видеть看不清楚
плохо видеть
плохо видно看不清
плохо видный毣毣
плохо видящий
плохо видящий (о глазах)
плохо видящий (о глазах)
плохо воспитывать培养得不好
плохо выполненная работа违章操作
плохо выученный半生不熟
плохо говорить по-английски英语说得不好
плохо говорить по-русски俄语说得不好
плохо держать экзамен考得不好
плохо кончит不会有好下场
плохо на душе心里不落实
плохо на душе心情不好
плохо, ну и пусть以歪就歪
плохо, ну и пусть倚歪就歪
плохо обусловленная системы уравнений病态方程组
плохо одетый缺穿缺戴
плохо осведомлённый消息闭塞
плохо отзываться谗恶 (о ком-л.)
плохо отзываться贬糟
плохо относиться态度恶劣
плохо относиться下毒手
плохо относиться к对...的态度不好 (кому-л.)
плохо очищенный рис粗粝
плохо очищенный рис糙米
плохо очищенный рис糙粝
плохо очищенный хлеб糙粮 (в зерне)
плохо перенести经受不住
плохо писать写得不好
плохо писать из-за плохой кисти写秃
плохо поверить不大相信
плохо понимать听不大懂
плохо понимать不太明白
плохо понимать半通不通
плохо понять不大懂
плохо признавать认不清
плохо принимать
плохо принимать
плохо принять薄待 (напр. гостя)
плохо проводить хозяйство经营无方
плохо пьющий человек下户
плохо различать不善于识另
плохо различимый眇忽
плохо распродающаяся книга滞销书
плохо сделанная работа拙劣工作
плохо сделанный做得不好
плохо сделанный
плохо сделано办得不好
плохо себя вести没规矩
в знач. плохо себя чувствовать头疼脑热
в знач. плохо себя чувствовать头痛脑热
плохо себя чувствовать上火
плохо сознавать瞢腾 (что-л.)
плохо сохранившиеся ископаемые保存差的化石
плохо спать睡不好
плохо спать из-за волнения昧旦晨兴
плохо спать страдать бессонницей на новом месте择席
плохо спеть唱砸
плохо справляться с обязанностями воеводы不善将兵
плохо справляться с обязанностями полководца不善将兵
плохо усваиваемый难消化
плохо усваивать掌握得不好
плохо чувствовать心情不好
плохо чувствовать себя自我感觉不好
плохо чувствовать себя难受
плохого поведения无行
плохое богатство糟财
плохое качество质量不好
плохое качество劣质
плохое качество坏质量
плохое качество次毛
плохое качество и низкая цена劣质低价
плохое масло坏油
плохое обращение粗暴待遇
плохое отношение不悦
плохое пианино坏钢琴
плохое питание不良的营养
плохое пищеварение消化不良
плохое поведение德行
плохое поведение邪恶行为
плохое поведение不好的品行
плохое поведение行为不当
плохое поведение诐行
плохое поведение坏行
плохое прикрытие不好的工事
плохое прикрытие掩盖得不好
плохое состояние不良状态
плохое состояние状态恶劣
плохое состояние
плохое состояние дел那步天地
плохое состояние дел那步田地
плохое состояние здоровья健康不佳
плохое сочинение不好的作文
плохое телосложение不好的身材
плохое мое угощение粗馔
плохое моё угощение粗淡
плохое угощенье粟饭
плохое хозяйствование持家无方
плохое хозяйствование不好的经营管理
плохой аппетит食欲不良
плохой аппетит纳差
плохой аппетит量窄
плохой аппетит胃口差
плохой аппетит食欲不佳
плохой аппетит食欲不振
плохой врач庸医
плохой выбор товаров货品不多
плохой довод不充分的理由
плохой душ不好的莲蓬头
плохой едок饭量小的人
плохой знак不祥之兆
какой + ~ плохой карандаш坏铅笔
плохой климат坏气候
плохой командир不好的指挥员
плохой менеджмент经营不良
плохой металл恶金
плохой отдых休息不好
плохой переводчик坏的译员
плохой плясун всегда музыканта кает自己无能,埋怨刀钝
плохой помощник不顶用的助手
какой + ~ плохой поэт蹩脚诗人
плохой приём薄待
плохой пророк蹩脚的预言家
плохой против плохого黑吃黑
плохой работник不称职的工作人员
плохой работник贱工
плохой работник всегда жалуется на свой инструмент自己无能,埋怨刀钝
плохой советник蹩脚的参谋
плохой советник不善于出谋划策的人
плохой солдат恶卒
плохой сон睡眠不佳
плохой сон不祥的梦
плохой сон睡眠不良
плохой сосед恶邻
какой + ~ плохой стиль坏作风
плохой сын恶子
плохой сын孽子
плохой характер不良的性格
плохой характер坏脾气
плохой ход差劲的一步
плохой хозяин不高明的当家人
плохой хор拙劣的合唱
какой + ~ плохой чемодан坏的手提箱
«плохой язык»低水平语言
плохому мастеру инструмент мешает不会撑船怪河弯
плохому мастеру инструмент мешает劣工尤器
плохому мастеру инструмент мешает劣匠总怨工具差
плохому танцору и сапоги мешают睡不着觉怪床歪
по плохой дороге опасно ехать行驶在不好的道路上很危险
подавать плохой пример做出坏样板
подбивать на плохое煽风点火
пойти по плохой дороге开始走邪路
пойти по плохой дороге开始走下坡路
пойти по плохому пути开始走邪路
пойти по плохому пути开始堕落下去
полк плохих сил恶势力团伙
положение исключительно плохое状况恶极了
~ + 前置词 + что (相应格) получать выговор за плохое поведение от декана因为行为不端而受到系主任申斥
получаться плохо结果不妙
помнить плохо记不奮楚
понимать плохо不大懂
понять, что дело плохо感到不妙
~ет+ за что попадать за плохой поступок因干坏事而挨训
порой чувствовать себя плохо有时感到不适
порочные люди одинаково плохи во всем мире天下乌鸦一般黑
порочные люди одинаково плохи повсюду天下乌鸦一般黑
поскольку была плохая погода, ярмарку отложили由于天气不好,园游会延期了
поступать плохо行为不端
поступать плохо做得不好
превратить из плохого в хорошее化腐朽为神奇
предостерегать покупателей от подделок, халтуры и плохих товаров提醒顾客谨防假冒伪劣
предчувствовать плохое眼皮跳
привыкнуть к плохому习非
придираться из-за плохого настроения因为情绪不好而找茬儿
присоединять плохое к доброкачественному狗尾貂续
присоединять плохое к доброкачественному狗续貂尾
присоединять плохое к доброкачественному狗尾续貂
присоединять плохое к хорошему狗续貂尾
присоединять плохое к хорошему狗尾貂续
присоединять плохое к хорошему狗尾续貂
причина плохого настроения情绪不好的原因
проверять плохие товары查劣
продавать плохие товары, смешав их с хорошими把次货裹在好货里卖
проигрывать от плохой работы因工作不好而失败
произвести плохое впечатление出师不利
проклинать его за плохое поведение斥骂他行为不端
проходить плохо进行得不好
развиваться плохо发展得不好
развиваться плохо发育不良
раздельность бородки плохая须绵松解不良
раздельность бородки плохая杆绵松解不良
различать хорошее от плохого区分好坏
различать, что хорошо, что плохо分清什么是好、什么是坏
разъяснять, что хорошо и что плохо讲清何好何坏
раскисший арахис - плохой человек沤烂的花生——不是好人
~ + как рассматривать плохо看不清楚
расхваливать плохой товар卖钢口
кому + ~ ребёнку плохо小孩身体不好
ребёнок был слабый и плохо рос长得不好
ребёнок был слабый и плохо рос小孩身体弱
ребёнок маленький, ещё не понимает, что хорошо и что плохо孩子小,还不知好歹
~ +形容词 +名词 резко плохие успехи明显地成绩差
ругать кого-л. за плохое поведение责骂行为不端
с бизнесом дела обстоят плохо疲弱
С деньгами было плохо很缺钱
с заводом дело плохо工厂的情况不好
С хорошего бригадира спросу ещё больше, чем с плохого对好的队长比对差的要求更高
с экономическим состоянием района города дело обстоит плохо地皮儿紧
самые плохие условия最恶劣的条件
самый плохой最糟
самый плохой最差
самый плохой最坏
сделано плохо做得不好
сердце работает плохо心脏工作不好
сказано плохо, но мысль хороша话糙理不糙
сказки учат нас, что такое хорошо, что такое плохо童话教导我们是非对错
скрывать плохое и выставлять напоказ хорошее隐恶扬善
следовать плохому примеру学坏
слишком плохо糟透了
слишком плохо太坏
слишком плохой很不好
слишком плохой差很多
~ + как слушаться плохо不很灵活
~ + как слушаться плохо不好使唤
~ + 动词 снова стать плохо又变得不好
со здоровьем дело плохо身体很糟
со здоровьем у меня обстоит плохо无人称我的健康情况不好
совершенно плохо完全不好
сообщать только хорошее и скрывать плохое报喜不报忧
сохранить хорошее и устранить плохое夺利除弊
способен на плохое能干坏 (хорошее)
ссылка на плохую погоду以天气不好为由
ссылка на плохую погоду推托天气不好
стоять на плохой дороге走歪道
стоять на плохой дороге走斜道
стоять на плохой пути走的不是正道
стоять на плохом пути走歪道
стоять на плохом пути走斜道
съесть что-то плохое饭吃的不对劲
так плохо, что словами не передать有苦难言
ты не стараешься учиться, само собой и результаты будут плохими你学习不努力,成绩不理想,这是理所当然
ты руки-то не распускай, с ней шутки плохи你别乱吃豆腐,她可不好惹
Тяжёлое плохое питание младенца вследствие чрезмерного кормления哺露疳 (重证疳积患者全身消瘦、肚腹胀大、骨瘦如柴的证候, тяжёлое плохое питание у младенцев и маленьких детей с заметным истощением, вздутием живота и истощёнными конечностями)
у бедной семейной пары и дела плохо идут贫贱夫妻百事哀
у всего есть свои хорошие и плохие стороны尺短寸长 (см. 尺有所短,寸有所长)
у него зрение слишком плохое他眼力太差
у него плохие житейские привычки, квартира очень грязная他的生活习惯不好,公寓弄得很脏
у него плохое настроение他不开心
у плохого мастера всегда инструмент плохой劣工尤器
у плохого мастера всегда инструмент плохой劣匠总怨工具差
у плохой характер脾气不好
у тебя работают плохие люди, и в конечном счёте ты окажешься внакладе你用不好的人,将其要吃亏
у хорошего генерала нет плохих солдат强将手下无弱兵 (在好将领的手下不会有怯懦的士兵, 比喻有能力的领导能带出好的队伍)
убеждать добрыми и плохими словами说好说歹
убытки из-за плохой отчетности呆滞损失
уговаривать по-хорошему и по-плохому说好说歹
уродовать себя плохой причёской梳难看的发型有损于自己的容貌
утренняя заря предвещает плохую погоду, вечерняя — хорошую朝霞不出门,晚霞行千里
харчи плохие伙食不好
хорошая память хуже, чем кончик плохой кисти好记性不如烂笔头
хорошее и или плохое好坏
хорошее и плохое功苦
хорошее и плохое好与坏
хорошее и плохое功沽
хорошее и плохое善恶
хорошее и или плохое好歹
хорошее и плохое善伪
хорошее и плохое не разделено良莠不一 (не упорядочено; образн. в знач. хорошее вперемешку с плохим, хорошие люди вместе с плохими; есть как хорошие, так и плохие люди; человек человеку рознь)
хорошее и плохое не разделено良莠淆杂 (не упорядочено; образн. в знач. хорошее вперемешку с плохим, хорошие люди вместе с плохими; есть как хорошие, так и плохие люди; человек человеку рознь)
хорошее и плохое не разделено良莠不分 (не упорядочено; образн. в знач. хорошее вперемешку с плохим, хорошие люди вместе с плохими; есть как хорошие, так и плохие люди; человек человеку рознь)
хорошее и плохое не разделено良莠不齐 (не упорядочено; образн. в знач. хорошее вперемешку с плохим, хорошие люди вместе с плохими; есть как хорошие, так и плохие люди; человек человеку рознь)
хорошие намерения принимать за плохие好心当作驴肝肺
хорошие намерения принимать за плохие好心当成驴肝肺
хороший и или плохой好坏
хороший и плохой优劣
хороший и плохой轩轾
хороший или плохой良歹
хороший или плохой?好不好
худеть от плохого питания因营养不良而变瘦
цена высокая, качество плохое价高质次
чем делать плохо, лучше вообще не делать做不好,不如不做
читать плохо朗诵得不好
чрезвычайно плохо遭透
чрезвычайно плохой极坏的
Чтение при плохом освещении портит глаза在暗的灯光下看书会损害视力
чувствовать себя плохо自我感觉不好
чувствовать себя плохо感到不舒服
чувствовать себя плохо量浅
чувствовать себя так плохо自我感觉这样不好
шляпа сидит на голове плохо帽子戴在头上不合适
шутки плохи不好惹
шутки плохи с...不是好惹的 (кем-чем-л.)
шутки плохи с...不是闹着玩的 (кем-чем-л.)
шутки плохи с是不好惹
шутки плохи с кем-чем是不好惹
электробритва плохо режет电动剃须刀不好使
я всё могу есть, не разбирая, что хорошее, что плохое不论好的赖的我都能吃
я сегодня плохо соображаю我今天脑子反应慢
Showing first 500 phrases