DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing питать | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.Ах, не питай же ненависть ко мне!无我恶兮
gen.бабочка питается蝴蝶以...为食 (чем-л.)
gen.бедно питаться食贫
obs.бесплатно питаться吃牢饭
gen.беспорядочно питаться零盘
gen.в детстве он как-то наелся холодного мяса, и с тех пор питает к нему отвращение小时候,他吃了一顿凉肉那一回就影了
gen.в яслях дети хорошо питаются托儿所里孩子们吃得很好
gen.великий вышний государь, к кому он ненависть питает?有皇上帝,伊谁云憎?
gen.вечно питать недружелюбие积不相能
gen.вместе питаться, вместе жить, вместе работать речь идёт о кадровых работниках или интеллигентах с рабочими и крестьянами во время пребывания на предприятиях и в деревне三通
gen.давно питать намерение...处心积虑
gen.динозавры, возможно, питались травой恐龙有可能以草为生
gen.до самой, мне клялся, до смерти измены в душе не питать之死矢靡慝
gen.Дружба питает взаимное доверие友谊促进互相信任
gen.жить вместе, а питаться раздельно同居各爨
gen.жить вместе, а питаться раздельно同居各炊
gen.жить и питаться вместе同爨
gen.жить как перепел и питаться как птенец鹑居鷇食
gen.и если друзья изорвут их мои меховые одежды, то не буду питать я о них сожаления敝之而无憾
formalи питаю надежду, что Вы...尚希
gen.издавна питать недружелюбие积不相能
gen.императрица и вторые жёны императора питали особое расположение к后妃有颛 (такому-л.)
gen.в древности люди не питали завистливой злобы из-за приобретения кем-л. ценных вещей人无妎物之心
fig.of.sp.натерпевшись страданий в старом обществе, питать к нему лютую ненависть苦大仇深
gen.не питать злобы不忿
gen.не питать ни к кому пристрастия无偏无陂
gen.не питать чувств раскаяния无悔吝之心
gen.не следует приучать детей питаться нерегулярно不能惯着孩子们吃零食
gen.неправильно питаться吃错
gen.несвоевременно питаться零盘
gen.нет возможности питаться吃不到
gen.одеваться в суровую бумажную одежду и питаться растительной пищей布衣蔬食
gen.одеваться скромно и питаться скромно布衣蔬食
gen.он не питает пристрастия ни к табаку, ни к вину他对于烟酒都不亲
gen.он питает к тебе скрытую неприязнь他跟你是心里劲儿
gen.орлы питаются млекопитающими и птицами老鹰以哺乳动物和飞禽为食
gen.питать антипатию друг к другу交恶
gen.питать благосклонность宠幸
gen.питать благосклонность (расположение)
gen.питать болезненное пристрастие к (чему-л.)
gen.питать больных喂病人
gen.питать в душе心怀 (какое-либо чувство)
gen.питать в душе怀有
gen.питать в душе злобу含恨
gen.питать в сердце искренность и держаться верности怀诚秉忠
gen.питать взаимное презрение интеллигентов друг к другу文人相轻 (в старом Китае)
gen.питать взаимную привязанность相亲相爱
gen.питать взаимную симпатию и уважение怜职
gen.питать вкусно使吃得有味道
gen.питать воображение抱有想象
gen.питать вражду敛怨
gen.питать вражду对怀恨在心
gen.питать вражду挟仇
gen.питать вражду к对...有敌意 (кому-л.)
gen.питать всеобъемлющую любовь泛爱
gen.питать высокие идеалы养高 (устремления)
gen.питать высокие чувства高寄
gen.питать высокое пристрастие к литературе尚辞
gen.питать глубокое отвращение生厌
gen.питать глубокое отвращение深恶
gen.питать гнев含怒
gen.питать гнев怀怒
gen.питать гнев к (кому-л.)
gen.питать город электроэнергией给城市供电
gen.питать город электроэнергией供给城市电力
gen.питать грудью给...喂奶
gen.питать доверие相信... (кому-л.)
gen.питать доверие к партийной организации信任党组织
gen.питать дружбу к对...友好 (кому-л.)
gen.питать злобу恨怒
gen.питать злобу (на кого-л.)
gen.питать злобу违怨
gen.питать злобу
gen.питать злобу
gen.питать злобу怀有恶意
gen.питать злобу属怨
gen.питать злобу畜怨 (ненависть)
gen.питать злобу心存芥蒂
gen.питать злобу忌恨 (ненависть, ревность к кому-л.)
gen.питать злобу忿
gen.питать злобу众怨 (к кому-л.)
gen.питать злобу忆恨 (ненависть)
gen.питать злобу负屈
gen.питать злобу记仇儿
gen.питать злобу记仇
gen.питать злобу恨望
gen.питать злобу друг на друга居居
gen.питать злобу против仇恨... (кого-л.)
gen.питать злобу ненависть против愤恨 (кого-л.)
gen.питать злые намерения苞藏祸心
gen.питать злые намерения包藏祸心
gen.питать и увлажнять легочный Инь滋阴润肺
gen.питать иллюзии抱有幻想
gen.питать интерес对有兴趣
gen.питать интерес к электронике对电子学抱有兴趣
chinese.lang., med.питать "инь"养阴
gen.питать к кому-л. зло对...怀有敌意
gen.питать к кому-л. симпатию对...有好感
gen.питать кожу лица养颜
gen.~ + что + чем питать котёл водой供给锅炉用水
gen.питать любовь向慕 (к кому-л., чему-л.)
gen.питать любовь к对...抱有爱 (кому-чему-л.)
gen.питать любовь к вождю爱领袖
gen.~ + что питать любовь к Родине热爱祖国
gen.питать лютую ненависть满腔仇恨
gen.питать лютую ненависть恨之入骨
gen.питать милосердие в душе以慈悲为怀
gen.~ + кого-что питать младенца喂婴儿
gen.питать много喂得多
gen.~ (+ кого-чего) + чем питать молоком给...喂牛奶
gen.питать мясным бульоном给...喝肉汤
gen.питать надежду属望
gen.питать надежду为期
gen.питать надежду有盼儿
gen.Питать надежду抱有希望
gen.питать надежду抱希望
gen.питать надежду抱有希望
gen.питать надежду на...仰图
gen.питать надежду на
gen.питать надежду на будущее对未来抱有希望
gen.питать надежды抱有希望
gen.питать надежды勖望
gen.питать намерение有打算
gen.питать намерение有意图
gen.питать намерения вредить другим抱祸人之心
obs.питать недоверие
gen.питать недоверие持不信任态度
gen.питать недоверие抱有怀疑
gen.питать недовольство感到不满
gen.питать нежную любовь顾恋
gen.питать ненависть委结 (злобу)
gen.питать ненависть衔酷
gen.питать ненависть心怀仇恨
gen.питать ненависть怀怨
gen.питать ненависть怨憎
gen.питать ненависть衔恨
gen.питать ненависть怀恨
gen.питать ненависть赍恨
gen.питать ненависть к врагу机恨敌人
gen.питать ненависть к эксплуатации怀恨剥削
gen.питать ненависть ко всякого рода злу疾恶如仇
gen.питать неодолимую страсть к истлевшим костям迷恋骸骨 (к мертвечине)
gen.питать неприязнь嗔嫌
gen.питать неприязнь訾怨 (к...)
gen.питать неприязнь к...
gen.питать неясные сомнения怳惑
gen.питать огромный интерес к спорту对体育有极大兴趣
gen.питать одинаковое уважение敬同
gen.питать особое любовь к (кому-л.)
gen.питать особое пристрастие情有独钟
gen.питать особое пристрастие к...
gen.питать особое расположение专宠 (особую любовь)
gen.питать особое расположение к (кому-л.)
gen.питать особые замыслы别有所图
gen.питать от преобразователей自变频器供电
gen.питать отвращение深恶痛绝
gen.питать отвращение弃嫌
gen.питать отвращение (к чему-л.)
gen.питать отвращение憎嫌
gen.питать отвращение憎恶
gen.питать отвращение憎忌 (ненависть)
gen.питать отвращение恨恶
gen.питать отвращение
gen.питать отвращение恶贱
gen.питать отвращение感到极其厌恶
gen.питать отвращение感到厌恶
gen.питать отвращение深恶痛嫉
gen.питать отвращение
gen.питать отвращение怨憾
gen.питать отвращение恶恨
gen.питать отвращение恨怨
gen.питать отвращение
dial.питать отвращение к烦祸 (чему-л.)
gen.питать отвращение к...忌恶
gen.питать отвращение к...
gen.питать отвращение к войне厌战
med.питать печень养肝
gen.питать пирожком给...吃馅饼
gen.питать подобно колодцу井养
gen.питать подозрения怀疑
gen.питать подозрения厚非
chinese.lang., med.питать почки滋肾
gen.питать почёт к尊敬... (кому-л.)
gen.питать приверженность к...
gen.питать привязанность对…怀恋
gen.питать привязанность对怀恋
gen.питать привязанность慕爱
gen.питать пристрастие偏爱
gen.питать пристрастие (к...)
gen.питать пристрастие
gen.питать пристрастие (к кому-л.)
gen.питать пристрастие贵宠
gen.питать пристрастие
gen.питать пристрастие к...
gen.питать пристрастие к...
gen.питать пристрастие к вину恋酒
gen.питать пристрастие к вину从酒
gen.питать пристрастие к военному делу尚武
gen.питать пристрастие к женской красоте色迷迷
gen.питать пристрастие к певцам и музыкантам性嗜倡乐
gen.питать пристрастие к своему倚其所私 (напр. учению)
gen.питать пристрастие к языку намёков喜隐
gen.动词 + ~ (相应格) питать разум丰富智慧
gen.питать раненых给伤员吃
gen.питать раскаяние (сожаление)
gen.питать расположение爱恩
gen.питать расположение怀慕
gen.питать ребёнка молоком给婴儿喂奶
gen.~ + (кого-чего) + как питать регулярно按时喂
gen.питать свою естественную природу养素 (своё естество)
gen.питать семью赡养家庭
gen.питать семью养口
gen.питать сердце и успокаивать душу养心安神
gen.питать симпатию对有好感
gen.питать симпатию有好感
gen.питать симпатию喜好
gen.питать симпатию к对...抱有好感 (кому-л.)
gen.питать симпатию к китайскому народу对中国人民有好感
gen.питать склонность (к...)
gen.питать склонность или отвращение好厌
gen.питать склонность к (чему-л.)
gen.питать склонность к
gen.питать склонность к...
gen.питать слабость (к чему-л.)
gen.питать слабость (к чему-л.)
gen.动词 + ~ питать слабость к对...特别爱好 (кому-чему-л.)
gen.动词 + ~ питать слабость к对...特别喜欢 (кому-чему-л.)
gen.питать слабость к вину и женщинам困于酒色
gen.питать слабость к женщинам燕女
gen.питать слепую привязанность ко всему старому迷恋骸骨
gen.питать смертельную ненависть恨之入骨
gen.питать сомнения惑惑 (подозрения)
gen.питать сомнения蓄疑
gen.питать сомнения疑眩
gen.питать сомнения疑玄
gen.питать сочувствие к кому-л.对...人民有同情感 (或 народам)
gen.питать страстную надежду颙望
gen.питать страсть爱玩 (к чему-л.)
gen.питать страсть
gen.питать страсть狎爱 (симпатию)
gen.питать страсть к...
gen.питать страсть к (чему-л.)
gen.питать страсть к вину湎酒
gen.питать страсть к вину嗜酒
gen.питать стремление или отвращение取舍
fig.of.sp.питать сыновнюю любовь温席扇枕
gen.питать сыновнюю любовь и преданность孝顺 (к...)
gen.питать сытно喂得饱
tech.питать топливом供燃料
tech.питать топливом供油
gen.питать три раза в день一天喂三次
gen.питать уважение к对...怀着敬意 (кому-л.)
gen.питать уважение к древности尚友
gen.питать уважение к лучшим людям прежних поколений尚友
gen.питать уважение к учителю对老师怀有敬意
gen.питать уверенность怀有信心
gen.питать уверенность в победе对胜利有信心
gen.питать злой умысёл蓄意
gen.питать универсальную любовь泛爱
gen.питать утешительные иллюзии抱有令人宽慰的幻想
gen.питать чувство怀着对的爱
gen.动词 + ~ (相应格) питать чувство怀着对...的爱 (к кому-л.)
gen.питать чувство怀着对…的爱
gen.питать дурное чувство
tech.питать электростанцию углем供给发电站煤炭
gen.питать электростанцию углем给电站供煤
gen.питать энергией通电
gen.питаться акридами勉强充饥
gen.питаться акридами и диким медом勉强充饥
gen.питаться бедно攻苦食啖
gen.питаться бесплатно白吃饭
gen.питаться бобами饭豆
gen.~ + где питаться в столовой在食堂就餐
gen.питаться в столовой在食堂吃饭
gen.питаться в столовой在食堂吃伙食
gen.питаться в столовой吃食堂
gen.питаться в три смены分三批吃饭
gen.питаться в школе在学校搭伙
gen.питаться вегетарианской пищей素食
gen.питаться вегетарианской пищей吃素
gen.питаться ветром喝风疴烟
gen.питаться ветром喝风屙烟
gen.питаться ветром喝风
gen.питаться ветром и пить росу餐风饮露 (образн. о бедной или бродячей жизни)
gen.питаться ветром и росой吸风饮露
gen.питаться ветром и спать под открытым небом餐风宿露 (образн. ночевать под открытым небом; жить в полевых условиях; вести бродячий образ жизни; бесприютная жизнь)
gen.питаться воздухом喝西北风的日子
inf.питаться всухомятку光吃干
inf.питаться всухомятку光吃干的
inf.питаться всухомятку吃干粮
gen.питаться готовой пищей熟食
gen.питаться грубой пищей食淡
gen.питаться дичью吃野禽
gen.питаться дома在家吃饭
gen.питаться дома在家里吃饭
gen.питаться жёлудями и каштанами食芧栗
gen.питаться жёлудями и каштанами食杼栗
gen.питаться западным ветром喝西风 (когда есть нечего; голодать)
obs.питаться здесь堂馔
obs.питаться здесь堂食
gen.питаться зеленью吃青菜
gen.питаться зеленью菜食 (напр. о бедняке)
literal.питаться зерном императорской семьи吃皇粮
literal.питаться зерном императорской семьи吃官粮
gen.питаться из общего котла起伙
gen.питаться, как птенец鷇食
gen.питаться кое-как吃得马马虎虎
gen.питаться консервами食用罐头
relig., tao.питаться красной пищей餐霞 (способ самоусовершенствования даосов)
gen.питаться куриным бульоном吃鸡汤
gen.питаться местным топливом使用本地燃料
gen.питаться молоком吃牛奶
gen.питаться молоком матери吃咂儿
gen.питаться молоком матери吃他母亲的奶
gen.питаться молоком матери裹奶
gen.питаться молоком одной матери同胞攻乳
gen.питаться молочной пищей乳食
gen.питаться мукой以面粉为主食
gen.питаться мясом吃肉
gen.питаться мясом食肉为生
gen.питаться мясом啖肉
gen.питаться мясом茹荤
gen.~ + кем-чем питаться мясом и рыбой吃鱼肉
gen.питаться на ветру风餐露宿
obs.питаться "на месте"堂馔 (о заказанных блюдах в ресторане)
obs.питаться "на месте"堂食 (о заказанных блюдах в ресторане)
gen.питаться насекомыми吃昆虫
gen.питаться насекомыми以昆虫为食
gen.питаться не только остатками от хозяйского стола, но и получать особый приварок上吃下搭 (о слугах)
gen.питаться невкусно攻苦食啖
dial.питаться недозревшим урожаем啃青
gen.питаться овощами吃蔬菜
gen.питаться овощами茹菜
gen.питаться овощами蔬茹
gen.питаться вскормленный одной грудью共乳 (молоком одной матери)
gen.питаться остатками пищи
gen.питаться по-вегетариански食素
gen.питаться поданным куском靠别人施舍的食物为生
gen.питаться подачками传食 (подаянием; от кого-л.)
gen.питаться подённой работой靠打短工生活
gen.питаться приготовленной пищей熟食
gen.питаться просом食粱
literal.питаться пустыми слухами耳食
gen.питаться растительной пищей以植物为食料
gen.питаться растительной пищей吃植物性食物
gen.питаться растительной пищей茹素
gen.питаться регулярно经常吃
gen.питаться рыбой吃鱼为生
gen.питаться рыбой以鱼为食
gen.питаться светом采光
gen.питаться северо-западным ветром喝西北风 (когда есть нечего; голодать)
gen.питаться северо-западным ветром喝西北风
gen.питаться скромно攻苦食啖
fig.of.sp.питаться скудно吃糠咽菜
gen.питаться скудной пищей食淡
media.питаться слухами道听
literal.питаться слухами道听途说
media.питаться слухами道听涂说
gen.питаться совместно搭伙 (на паях)
gen.питаться творогом食用奶酪
gen.питаться током от гэс使用水电站的电
gen.питаться травой以草为食
gen.питаться травой吃青草
gen.питаться тыквой в начале осени咬秋 (во избежание желудочных расстройств)
gen.питаться у друга在朋友家搭伙
gen.питаться у родителей在父母那里吃饭
relig., tao.питаться фруктами不食烟火
gen.питаться фруктами专吃水果
gen.~ + как питаться хорошо 或 плохо吃得好
gen.питаться, чем небо пошлёт靠天吃饭
gen.питаться чем попало逮着什麽,吃什麽
gen.питаться электропитанием电源供电
gen.питаться яйцами以吃蛋为主食
gen.пить ледяную воду и питаться корнями дерева饮冰食蘖 (образн. о тяжёлой, безрадостной жизни, особенно одинокой женщины)
gen.пить ледяную воду и питаться корнями дерева饮冰食櫱 (образн. о тяжёлой, безрадостной жизни, особенно одинокой женщины)
gen.пить ледяную воду и питаться корнями дерева饮冰茹櫱 (образн. о тяжёлой, безрадостной жизни, особенно одинокой женщины)
gen.пить ледяную воду и питаться корнями дерева饮冰茹蘖 (образн. о тяжёлой, безрадостной. жизни, особенно одинокой женщины)
gen.пища питает организм食物滋养机体
food.serv.плохо питавшаяся мать营养不良的母亲
gen.плохо питаться и плохо одеваться吃得孬,穿得孬
gen.правильно питаться餐卫
gen.преодолевать трудности питаться скудно攻苦食淡
gen.прийти к соглашению и не питать злобы约而不忿
gen.святым духом питаться喝西北风
gen.скромно питаться约食
gen.скромно питаться粗茶淡饭
fig.of.sp.скудно питаться啜菽饮水
fig.of.sp.скудно питаться饭糗茹草 (о бедняке)
gen.скудно питаться搭嘴
gen.тяжело работать и скудно питаться攻苦食淡
gen.тяжело трудиться и скудно питаться攻苦食淡
gen.у одного питаться, у другого ночевать东食西宿
chinese.lang., med.укрепляет селезёнку, питает легкие补脾益肺
gen.уксусом питать кости以酸养骨
gen.Хлеб питает тело, а книга разум面包滋养身体,书本增长智慧
fig.of.sp.хорошо питаться持梁齿肥
gen.Ци ― такой полководец, который одевается и питается наравне с самым младшим из своих воинов起之为将,与兵卒最下同衣食