Russian | Chinese |
аккуратный парень | 做事认真的小伙子 |
бегать за парнями | 泡仔 |
безответный парень | 温顺的小伙子 |
какой + ~ безусый парень | 没长胡子的小伙子 |
белокурый парень | 淡黄头发的小伙子 |
бессловесный парень | 不会说话的动物 |
бесшабашный парень | 胆大冒失的小伙子 |
~ + кто-что бодрый парень | 很精神的小伙子 |
боевой парень | 勇敢的小伙子 |
бойкий парень | 机智的小伙子 |
~ + кто-что бойкий парень | 利索的小伙子 |
большой парень | 大小伙子 |
бравый парень | 仪表堂堂的小伙子 |
брак между старухой и парнем | 老妻少夫婚姻 |
будет из парня толк | 小伙子会成功的 |
бывалый парень | 见识广的小伙子 |
бывший парень | 前度男友 |
бывший парень | 前男友 |
быковатый парень | 落落寡合的青年人 |
В наши дни некоторые симпатичные парни предпочитают жить за счёт женщин | 如今有些漂亮的小伙子们专门喜欢吃软饭。 |
вежливый парень | 磁彬有礼的小伙子 |
вернуть парня | 抢回男友 |
вернуть парня обратно | 把男友还给别人 |
Верхний Парень | 上帕连 |
весёлый парень | 愉快的小伙子 |
влюбляться в парня 或 мужчину | 爱上一个小伙子男人 |
влюблённый парень | 堕入情网的小伙子 |
воспитанный парень | 肴教养的小伙子 |
вредный парень | 不怀好意的小伙子 |
все разошлись, и она всё ещё не дождалась парня | 人都走光了她还没等到男朋友 |
вспыльчивый парень | 心情急躁的小伙子 |
голубоглазый парень | 徒眼睛的小伙子 |
гордый парень | 傲慢的小伙子 |
гордый парень | 要强的小伙子 |
горячий парень | 容易冲动的小伙子 |
да это мой парень меня проверяет | 男朋友在查岗我啦 |
двадцатилетний парень | 二十岁的小 |
деревенский парень | 农村男 |
дерзкий парень | 无礼的小伙子 |
длинный парень | 高高的小伙子 |
долговязый парень | 细高挑儿的小伙子 |
дошлый парень | 机灵的小伙子 |
дружить с парнем | 同小伙子交朋友 |
жеманный парень | 花样美男 |
живой парень | 生气勃勃的小伙子 |
жидкий парень | 瘦弱的小伙子 |
жизнерадостный парень | 愉快乐观的小伙子 |
жить с парнем | 和小伙子住在一起 |
заботливый парень | 体贴人的小伙子 |
заботливый парень | 暖男 |
завести отношения с парнем | 交上男朋友 |
задумчивый парень | 沉思的小伙子 |
заигрывать с парнями | 泡仔 |
запасной парень | 备胎男 (для женщины, если с нынешним расстанется) |
застенчивый парень | 腼腆的小伙子 |
здоровенный парень | 高大健壮的小伙子 |
здоровый парень | 身体棒的小伙子 |
зубастый парень | 尖酸刻薄的小伙子 |
изуродованное тело того парня было обнаружено полицией | 那个年轻人的碎尸被警察发现了 |
искать парня для кратковременных или несерьёзных отношений | 泡男 |
какие парни тебе нравятся? | 你喜欢哪种男生? |
капризный парень | 任性的小伙子 |
крепкий парень | 棒小伙子 (молодец) |
крепкий парень | 结实的小伙子 |
крепкий парень | 壮男 |
крестьянский парень | 田舍汉 |
крестьянский парень | 田舍郎 |
кудрявый парень | 卷发的小伙子 |
культурный парень | 有教养的小伙子 |
курносый парень | 翘鼻子的小伙子 |
ладный парень | 干练的小伙子 |
ласковый парень | 暖男 |
легкомысленный парень | 轻浮的小伙子 |
лихой парень | 勇猛的小伙子 |
любимый парень | 欧巴 (кор. оппа «старший брат») |
любовные отношения между молодым парнем и старшей женщиной | 姐弟恋 |
манерный парень | 花样美男 |
~ + кто-что мещанские парни и девицы | 小市民青年男女 |
Мой парень недавно отпустил бороду | 我的男朋友最近留胡子了。 |
молодой парень, приехавший в большой город на заработки | 打工仔 |
молодой парень, работающий по найму | 打工仔 |
неверный парень/муж | 薄情郎 |
недавно её бросил парень | 她的男朋友最近跟她吹了 |
неплохой парень | 不错的小伙子 |
новый парень | 新男友 |
обалденный парень | 非常好的小伙子 |
Однажды дочь привела домой парня. Оказалось, что они встречались уже более года, но дочь раздражало, что родители наседали на неё, чтобы она скорее вышла замуж, и поэтому она ничего им не говорила | 一天女儿带着男朋友上门了。原来两人已经好了一年多,女儿烦父母催命,就一直没跟他们说。 |
~ + кого-чего опасения парня | 小伙子的担忧 |
опираться на парня | 靠在小伙子身上 |
отбить парня обратно | 抢回男友 |
отбить чужого парня | 抢人男友 |
отчаянный парень | 冒险的小伙子 |
парень боевой | 机灵勇敢的小伙子 |
парень в очках | 眼镜男 |
кто-что + ~ется парень выделялся | 人群中走出一个小伙子 (из толпы) |
~ + чего парень высокого роста | 高个子小伙子 |
парень "высший сорт" | 极品男 |
парень двадцати лет | 20岁的小伙子 |
парень/девушка напрокат | 出租情人 |
парень, живущий за счёт девушки | 软饭男友 |
парень затянулся ремешком | 小伙子扎紧皮带 |
парень и девушка | 男女朋友 |
парень, играющий с костями | 玩尸男 (китайский интернет мем о фотографиях мед-студентов с костями) |
парень из бедной деревенской семьи, пробившийся в люди | 凤凰男 (от пословицы см. 鸡窝里飞出金凤凰) |
парень из Гонконга | 港仔 |
«Парень из электрички» | 电车男 |
парень-карман | 口袋男友 (образн. в значении парня, которого используют для того, чтобы выкачивать из него деньги) |
Парень крут! ещё один приз выиграл | 是个狼人!他又获奖了。 |
парень ласкал девушку шутя | 小伙子假惺惺地对姑娘表示亲热 |
парень младшего возраста | 小兄弟 |
парень напрокат | 出租男友 |
парень не простой, и хоть молод, а разумен | 小伙子不简单、尽管很年青、却明白事理 |
~ + чего парень низкого роста | 矮个子小伙子 |
(кто-что + ~ет) + кого-что парень обхватил | 青年人抱住... (кого-что-л.) |
парень пылает как в жару | 小伙子脸红得像在发烧 |
~ + с чем парень с веснушками | 有雀斑的小伙子 |
парень с вздёрнутым носом | 翘鼻子小伙子 |
парень с накаченным прессом | 腹肌男 |
парень с чёрными глазами | 黑眼睛小伙子 |
парень этот расположен к юмору | 这个小伙子喜欢幽默 |
парни и девушки | 青年男女 |
парни и девушки | 少男少女 |
парни и девушки, ребята и девчата | 小男妇女 |
парни ходят табуном | 小伙子们三五成群地闲逛 |
первый парень на деревне | 谑村里最漂亮最快乐的小伙子 |
первый парень на деревне | 样样俏的小伙子 |
поглаживать парня по плечу | 不时地抚摩小伙子的肩头 |
подвижный парень | 好动的小伙子 |
подводить парня к станку | 把小伙子领到车床跟前 |
подцепить парня | 钓帅哥 |
полагать парня находчивым | 认为小伙子很机灵 |
полюбить парня на свою беду | 爱上小伙子使自己受折磨 |
похожая на парня | 假小子 (о девушке) |
прелестный парень | 招人喜欢的小伙子 |
привлекательный парень | 英俊的小伙子 |
привычный к тяжёлой работе парень | 习惯于干重活的小伙子 |
пригожий парень | 漂亮的小伙子 |
признавать парня годным к | 认为小伙子适合于... (чему-л.) |
проверять своего парня | 检岗 (свою девушку) |
проворный парень | 伶俐的小伙子 |
простоватый парень | 傻呵呵的小伙子 |
простой парень | 纯朴的小伙子 |
работящий парень | 爱干活的小伙子 |
развитой парень | 會力发达的小伙子 |
речистый парень | 能说会道的小伙子 |
родиться русским парнем | 土生土长的俄罗斯小伙子 |
рослый парень | 彪小伙 |
рослый парень | 魁梧的小伙子 |
рост парня | 青年人的成长 |
русый парень | 淡褐色头发的小伙子 |
самый красивый парень в группе | 班草 (классе) |
самый красивый парень в школе | 校草 |
свойский парень | 光棍子 |
свойский парень | 光棍 |
сделать парня своим помощником | 使小伙子成为自己的助手 |
сдержанный парень | 拘谨的小伙子 |
складный парень | 体格匀称的小伙子 |
смекалистый парень | 机灵的小伙子 |
совращать чужого парня | 勾人男友 |
стильный парень | 型男索女 |
~ + с кем схватываться с парнем | 与小伙子摔跤 |
«съём» парня | 泡男 |
тихий парень | 好静的小伙子 |
толковый парень | 机伶鬼儿 |
ты одета чрезвычайно красиво, твой парень точно будет поражён | 你打扮得特别漂亮,你的男朋友一定会大吃一惊 |
slang to reject sb by labeling them a ’nice guy’ "ты хороший парень, но я не хочу быть твоей девушкой" | 发好人卡 |
У того парня столько гонора | 那个人架子真大。 |
увести парня у подруги | 抢人男友 |
увлекаться парнем | 钟情于小伙子 |
увёртливый парень | 机灵的小伙子 |
умный парень | 机伶鬼儿 |
ушлый парень | 机灵的小伙子 |
动減 + ~ (相应格) хвалить парня | 夸奖小伙子 |
~ + кто-что хмурый парень | 闷闷不乐的年轻人 |
ходовой парень | 有办法的小伙子 |
хороший парень | 好小子 |
хороший парень | 好男人 |
чуткий парень | 富有同情心的小伙子 |
~ + кто-что широкий парень | 敦实的小伙子 |
этому парню везти | 这个小伙子很得手 |
этот парень вор по своей природе | 这家伙盗窃成性 |
Этот парень не может написать ни прочесть ни единого слова по- английски, но говорит свободно | 这个家丁不克不及读英语和写英语,但却能流畅地说英语。 |
этот парень с ним един во мнении | 这家伙与他的想法是一致的 |
этот парень умеет говорить убедительно | 他是一个口齿伶俐的男孩 — |
ядреный парень | 健壮的小伙子 |