DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing оставаться | all forms | exact matches only
RussianChinese
большинство умирает, меньшинство остаётся в живых多死,少波生
боюсь, что дождь собирается, я не могу продолжать оставаться恐怕天要下雨了我不能再待下去了 (здесь)
быть вынужденный м оставаться на земле из-за плохой погоды由于天气不好被近停飞
в таком возрасте он все остаётся весельчаком到了这个年龄他还是开心果
вершить дела, самому оставаясь в тени嫁缨 (находясь за кулисами)
вести себя достойно, даже оставаясь наедине с самим собой不欺屋漏
вино и мясо пройдут через чрево, а Будда остаётся в сердце酒肉穿肠过,佛祖心中留
внутренне волноваться, оставаясь внешне спокойным坐驰
внутренне торопиться, оставаясь внешне спокойным坐驰
вопрос остаётся нерешённым问题还未解决
воспитывать себя для будущей деятельности, оставаясь пока в тени遵养时晦
впервые услышанное всегда остаётся главным先入为主
времени остаётся немного剩下的时间不多了
все люди смотрели на неё яшму и оставались равнодушными凡人视之,怢焉
всегда оставаться молодым青春常在
всегда оставаться революционером永不变色
всё остаётся по-прежнему山河依旧
Вы оставайтесь здесь, а я пойду!公定,予往已!
гостю ничего не оставалось, как идти вместе客不得已,与偕行 (с ним)
Даже если в каких-то мелочах маркетинговые средства претерпевают непрерывные изменения, текст остаётся их основным носителем纵使营销手段在细枝末节处变化不定,文字都是它最基础的载体
далеко вокруг озарять всё своим ярким светом, а самому оставаться в тени弥融爚以隐处
до звонка остаётся час离打铃还有一个小时
до конца встречи остаётся пять минут离终场还剩5分钟
до полуночи оставалась склянка到午夜还有半小时
договор остаётся в силе в течение скольких-л. лет合同有效期为...年
долгий оставаться молодым永远年轻
долго оставаться逗留很久
души предков рода Жоао остаются голодными若敖鬼馁 (ибо с гибелью всех потомков никто не приносит им жертв; образн. в знач. не иметь потомства или лишиться его из-за гибели всего рода)
его добродетель остаётся непоколебимой厥德不回
ему ничего не оставалось, как только бежать他除逃走以外别无他法
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси三十六着,走为上着
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси三十六策,走为上策
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси三十六策,走是上计
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси三十六计,走为上计
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси смотать удочки. лучший из 36 приёмов-отход.бегство как лучший из 36 тактических приёмов三十六策,走为上计
если средств мало, то богатства гор и водоёмов остаются нераскрытыми财匮少而山泽不辟
ждать остаётся недолго差须
желать оставаться希望留下来
земля не должна оставаться необработанной地不能荒着
значительная часть памяти остаётся неиспользованной大量内存被闲置不用
зубы выпадают, а язык остаётся齿亡舌存
зубы ломаются, а язык остаётся齿亡舌存
и если остаётся жить беззаконник, то только потому, что ему везёт незаслуженно罔之生也,幸而免
каждый раз, когда была ненастная погода, двоюродный старший брат оставался дома每阴风细雨,从zòng兄辄留
когда в Поднебесной царят правильные принципы управления ― он совершенный человек выходит служить, если же нет ― он остаётся без поста天下有道则见,无道则隐 (на покое)
когда даришь человеку розу, на руках остаётся запах送人玫瑰手有余香
когда долго болеешь, у изголовья кровати не остаётся почтительных детей久病床前无孝子
когда люди древности оставались без сюзерена т. е. без должности у князя три месяца, к ним приходили с визитом соболезнования古之人三月无君,则吊
количество кого-чего-л. остаётся постоянным...数量未变
кто рвётся вперёд, кто остаётся позади搀前落后
лечиться, оставая в больнице留院诊治
листья, засыхая, часто становятся коричневыми, цветы, увядая, редко остаются белыми业病多紫花凋少白
массовые проступки остаются безнаказанными法不责众
«мастер остаётся нераскрытым среди простых людей»高手在民间 (обозначает, что истинные мастера таланта или мастерства (часто боевых искусств) часто скрыты среди обычных масс, не привлекают внимания и не демонстрируют свои впечатляющие способности. В наше время это выражение часто используется аналогичным образом, когда кто-то неизвестный (например, крестьянский фермер или аноним в интернете) делает или говорит что-то неожиданно впечатляющее)
Мне в эту годину одно остаётся只合当年伴君死,免交怃悴望西陵
могут ли эти люди оставаться спокойными?其人能靖者与?
мудрый остаётся в тени, никчёмный занимает пост智藏cáng瘝在
мудрый остаётся в тени, никчёмный занимает пост智藏瘝在
мы с ним знаем недостатки друг друга, случалось, мы даже обижали один другого, и все таки мы остаёмся задушевными друзьями我俩知道对方各种不足,甚至无意间伤害了彼此,还能高山流水
надолго оставаться стабильными长期保持稳定
народ полностью оставался спокойным民讫自若
настоящий договор продолжит оставаться в силе в течение следующих 5 лет и в соответствии с этим правилом будет пролонгироваться本条约将继续有效五年,并以此法顺延之
не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменными不怕慢,只怕站
не желать оставаться в тени不甘寂寞
не могу оставаться больше дома我不能再蹲在家里
не может оставаться站不住
не оставаться в долгу у кого-л. 或 перед кем-л.不欠...的债
не остаётся времени на еду没有时间吃饭
не остаётся ничего, как别无他法
не переключайте канал, оставайтесь с нами千万别转台
незаслуженно оставаться на низком месте屈滞
неизменное оставаться при своём始终坚持己见
нельзя, чтобы "Программа" оставалась на бумаге不能让《规划纲要》停留在纸面上
~ + 动词(第三人称) немногие оставались дома少数人留在家里
нечего вам тут оставаться您没必要留在这儿
ни одно слово не остаётся без ответа无言不仇
ни одно слово не остаётся без ответа无言不雠
никого не остаётся无类
ничего другого не остаётся, как...只好
ничего не остаётся毫无办法
ничего не остаётся无类
ничего не остаётся, как...只索
ничего не остаётся, как...只得
ничего не остаётся, как...至好
ничего не остаётся, как воспользоваться этим способом不得已而用之
нынешнем году этот участок земли остаётся необработанным今年荒这块地不种
обещать всегда оставаться верными друг другу然信
обстановка остаётся неясной情况仍不明朗
обстоятельство остаётся сложным情况仍然复杂
он волен был ехать или оставаться他可自由决定去留
кто-что + ~аётся она никуда не пошла и целый день оставалась грустной整天始终忧郁不快
кто-что + ~аётся она никуда не пошла и целый день оставалась грустной他哪里都未去
основные установки относительно городской и сельской реформ должны надолго оставаться стабильными城乡改革的基本政策,一定要长期保持稳定
оставайся в тепле注意保暖
Оставайтесь здесь. Мы ещё раз пойдём и попытаемся убедить их в своей правоте. Пока не добьёмся своего, не уйдём!好,大家都守在这儿不走。我们再去据理力争,非达到目的不走!Хорошо.
оставаться абсолютно спокойным泰然自若
оставаться бедным仍然贫穷
动词 + 前置词 + ~ (相应格) оставаться без всяких исправлений未作任何修改
оставаться без дела没有事情可做
оставаться без директора没有院长
оставаться без изменений仍然没有改变
~ + без кого-чего оставаться без мужа失去丈夫
оставаться без ног走得疲惫不堪
оставаться без ответ没有答案
оставаться без поддержки失去支持
оставаться без помощи失去援助
оставаться без решения悬而不决 (о проблемах, вопросах)
оставаться без рук累得疲惫不堪
оставаться без соперника无人匹敌
оставаться без средств失去资金
оставаться без угля已经无煤
оставаться без штанов没裤子穿
оставаться безнаказанным仍然未受惩罚
оставаться безо всяких прав失去所有权利权力
оставаться безразличным热脸贴冷屁股
оставаться безразличным机器人看戏——无动于衷
оставаться безразличным зрителем冷眼旁观
оставаться безразличным и равнодушным无动于中
оставаться безразличным и равнодушным无动于衷
оставаться бесстрастным无心
оставаться в...待在
оставаться в автомобиле逗留在车内
оставаться в армии留队
оставаться в бездействии
оставаться в больнице留院
оставаться в большинстве仍然是大多数
~ + где оставаться в бутылке瓶子里还剩有
оставаться в городе во время «культурной революции»留城 (о молодёжи)
оставаться в долгу
оставаться в долгу
оставаться в долгу
оставаться в дураках受欺骗
оставаться в дураках玩傻瓜牌时打输
оставаться в дураках受愚弄
оставаться в живых仍然活着
оставаться в забросе
оставаться в кармане衣袋里还剩有
оставаться в кассе售票处还剩有
оставаться в наличии剩余库存
оставаться в памяти记进
оставаться в памяти记忆犹新
оставаться в покое仍旧处于静止
оставаться в покое寂然不动
оставаться в полном неведении茫无所知
оставаться в рамках исполнения своих обязанностей保持在履行本人职责的范围内
оставаться в чьём-л. сердце留在...心间
оставаться в сидячем положении仍然坐着
оставаться в каком-л. состоянии仍处于...状态
оставаться в старых девах仍旧是老姑娘
оставаться в стороне见外
оставаться в стороне置身事外
оставаться в стороне
оставаться в стороне作壁上观 (букв. смотреть со стены)
оставаться в стороне袖观
оставаться в стороне袖手旁观
оставаться в сырости, уступая сухое место推干就湿 (ребёнку)
оставаться в сырости, уступая сухое место推燥居湿 (ребёнку)
оставаться в тени淹滞 (при способностях)
оставаться в тени抑损
оставаться в течение...
оставаться в целости好在
~ + где оставаться в шкафу仍旧在柜子里
оставаться вакантным虚席以待
оставаться вакантным悬缺 (о должности)
оставаться вдовой成为寡妇
оставаться вдруг突然没有
оставаться верным尽忠报国 (до смерти)
оставаться верным无他
оставаться верным秉持
оставаться верным до конца尽节
оставаться верным до смерти执死不变
оставаться верным навсегда永不变心
оставаться верным одному делу从一
оставаться верным одному делу从一而终
оставаться верным памяти忠于...的英灵 (кого-л.)
оставаться верным первоначальной цели不忘初心
оставаться верным своей натуре守真
оставаться верным своему слову守信
оставаться верным себе始终不变
оставаться вместе厮守
动词 + 前置词 + ~ (相应格) оставаться во власти在...的影响下 (чего-л.)
оставаться всю ночь留整夜
оставаться глухим充耳不闻
оставаться глухим塞耳
оставаться глухим к доводам矢口抵赖
~ + каким оставаться грустным仍然忧郁
оставаться далее呆下去
оставаться девственницей守贞
~ + кем оставаться директором仍然是厂长
~ [完]+ до какого времени оставаться до вечера留到晚上
оставаться где-л. до воскресения在...呆到星期日
оставаться где-л. до какого-л. время мени在...停留到...
оставаться до завтра留到明天
оставаться до конца сезона留到季末
оставаться до наступления темноты离天黑还剩...
~ + до чего оставаться до начала спектакля离戏剧开演还剩...
оставаться до начала урока离上课还有
оставаться до отхода поезда离火车开车还剩
оставаться где-л. до среды停留在...直到星期三
оставаться где-л. до субботы在...地方呆到星期六
оставаться до финиша离终点还剩下
оставаться где-л. до четверга星期四前一直留在...
оставаться до шести часов留到六点钟前
оставаться дома居家
оставаться дома留在家里
оставаться дома仍旧在家里
оставаться другом仍然是朋友
оставаться живым и невредимым全活
оставаться за флагом未达目的
оставаться за штатом是编外人员
оставаться за штатом留在编制之外
оставаться сколько-л. месяцев留...月
оставаться мирянином在家
оставаться на берегу留在岸上
оставаться на вокзале留在火车站
оставаться на временное проживание住留
оставаться на второй год学生留级
~ + где оставаться на даче留在别墅
оставаться на диване留在沙发上
оставаться на сколько-л. дней留下呆...天
оставаться на каникулы留下度假
оставаться на месте
оставаться на месте
оставаться на месте
~ + на сколько времени оставаться на ночь留下过夜
оставаться на плаву仍然在航行中
оставаться на посту留在岗
оставаться на почве фактов始终以事实为根据
оставаться на прежнем уровне持平
оставаться на свободе逍遥法外 (о преступнике)
оставаться на свободе (о преступнике)
оставаться на связи保持联系
оставаться на связи保持联络
оставаться на складе仓库里还剩有
оставаться в должности на следующий срок连任
оставаться на службе, не возвращаясь на обед домой冗食
оставаться на чужбине羇留 (в странствиях)
оставаться навеки永垂不腐
оставаться навеки живым永生
оставаться наедине с собой暗中作乐
оставаться наследником成为继承人
оставаться на каком-л. месте находиться в
оставаться невозмутимым老神在在
оставаться невредимым出险
оставаться недовольным仍然不满
оставаться недовольным无恔
оставаться недостижимым无着
оставаться незаконченным工作等仍然未完成
оставаться незамужней坐家
оставаться незанятым虚席以待
оставаться незащищённым
оставаться неизвестным仍然不为人知
оставаться неизменным保持不变
оставаться неизменным保留不变
оставаться неизменным仍然不变
оставаться неизменным维持不变
оставаться неизменным永葆
оставаться неисправимым до конца怙终
оставаться ненадолго短期逗留
оставаться необработанной (о земле)
~ + как оставаться неожиданно出人意料地失去
оставаться неоплаченным仍然没有付款
оставаться неподвижным保持固定
оставаться непокрытым暴露
оставаться непреодолимым无着
оставаться нерешенным悬而未决
оставаться нерешённым无着
оставаться нерешённым (о деле)
~ + с какой целью оставаться ночевать留下过夜
оставаться ночевать下榻
оставаться обнажённым
оставаться одному独守空房
оставаться одному в течение долгого времени久旷 (о мужчине, который ещё не женился или уже стал вдовцом)
оставаться поговорить с留下同...谈一谈 (кем-л.)
оставаться под большим вопросом值得怀疑
оставаться под большим вопросом大有问题
оставаться в больнице под наблюдением留观
оставаться под наблюдением врача依然在医生照看下
оставаться помочь留下帮助... (кому-л.)
оставаться после занятий下课后留下
оставаться последним压棹 (за столом)
оставаться послушать留下听一会儿... (кого-что-л.)
оставаться преданным до самой смерти至死不变
оставаться преданными друг другу до конца своих дней百年偕老 (о супружеской паре)
оставаться преданными друг другу до конца своих дней白头到老 (о супружеской паре)
оставаться прежним仍然是从前那样
оставаться при желании未能如愿
оставаться при пиковом интересе愿望落空
оставаться при пиковом интересе毫无所得
оставаться при прежней репутации留点面子
оставаться при прежней репутации留面子
оставаться при своих взглядах保留自己的观点
~ + 前置词 + что (相应格) оставаться при своём мнении仍然坚持已见
оставаться при своём мнении保留自己的意见
оставаться при университете во время каникул留校
оставаться пустым
оставаться рабочим仍然是工人
оставаться равнодушным
оставаться равнодушным泰然处之
оставаться равнодушным (к чему-л.)
оставаться с гостями留下同客人在一起
~ + с кем оставаться с детьми同孩子们留在一起
~ + кем оставаться сиротой成为孤儿
оставаться слепым к отрицательным примерам предшественников重蹈复辙
оставаться согнутым屈而不伸
оставаться спокойным不挂火
оставаться спокойным镇定自若
оставаться спокойным и не сомневаться坦然无疑
оставаться сторонним наблюдателем置身事外
оставаться тайной仍然是秘密
оставаться тайной仍然是...的奥秘 (чего-л.)
оставаться только на бумаге成为一纸空文
оставаться трезвым保持冷漠
оставаться у власти继续执政
оставаться у директора завода在厂长那儿还剩有
~ + у кого оставаться у кассира在售票员那里还剩有
оставаться у сестры留在姐姐那里
оставаться холостяком打光棍儿
оставаться холостяком打光棍
оставаться целым и невредимым全躯
~ [未]+ сколько времени оставаться сколько-л. часов留...小时
оставаться честным仍然正直
оставаться честным до конца尽节
оставаться чистым羸文 (напр. о грани бронзового сосуда)
оставаться школьником仍然是个小学生
оставаясь в тени背后
оставаясь неизменными以不变应万变
остается лишь只得
остается лишь只好
цены остаются высокими高企
остаются неизменными на всю жизнь终生不渝
что-л. остаётся без ответа...未得到答复
остаётся без перевода
остаётся задолженность в...下欠
остаётся их аромат赠人玫瑰,手留余香
остаётся лишь只有
остаётся лишь唯有
остаётся лишь...只索
остаётся лишь则好
остаётся лишь竟管
остаётся лишь只宜
остаётся лишь只好 (только, единственно)
остаётся лишь...只得
остаётся лишь只可
остаётся лишь止得
остаётся лишь опуститься до их уровня只得迁就他们的水平
остаётся лишь сожалеть, что...只恨
остаётся обычно без перевода去后
остаётся только只道
остаётся только只能
остаётся только...惟有
остаётся только вздохнуть付之一叹 (о безнадёжной ситуации)
остаётся только выпустить挽满待发 (стрелу; образн. полная готовность для совершения дела)
остаётся только гадать费猜
отдавать всего себя работе, но оставаться общительным敬业乐群
отличник опять набрал 99 баллов, только и остаётся позавидовать学霸这一次又考了99分,真让人羡慕嫉妒恨
первая услышанная версия всегда остаётся самой убедительной先入为主
по сей день остаётся бедою至今为梗
чья-л. поддержка остаётся в памяти...援助永志不忘
пожелать подать в отставку и не оставаться должностным лицом愿辞不为臣
полагать, что благоразумнее оставаться под прикрытием пушек认为更为恰当的是呆在大炮的掩护之下
после одежды и пищи средства ещё остаются衣食自有余饶
после человека остаются его дела雁过留声
после человека остаются его дела人过留踪,雁过留声
право собственности остаётся за продавцом所有权属于卖主
при долгой болезни не остаётся почтительных детей久病无孝子
когда они прибыли к восточной стене города, их оставалось всего 28 конников至城东,乃有二十八骑
продолжать оставаться呆下去
продолжать оставаться再待下去
продолжать оставаться в силе继续有效
проникшись подозрениями оставаться в отдалении鸷距
проникшись сомнениями оставаться в отдалении鸷距
пусть даже объясняют ему такими словами, он всё равно остаётся недовольным饶这麽讲着他,他还不满意
пусть наказания и строги, но нравы остаются подлыми刑肃而俗敝
пусть прошлое остаётся прошлым过去就让它过去
пять дней остаётся у某人还有五天时间 (кого-л.)
разница остаётся самая незначительная未达一间
рублёнка из морского окуня в самом деле остаётся незабываемой鲈鲙剩堪忆
сейчас ему оставалось лишь уповать на чудо медицины现在他唯有期盼医学奇迹的出现
сердцем оставаться у городских башен царства Вэй心驰魏阙
сердцем оставаться у городских башен царства Вэй心存魏阙
сердцем оставаться у городских башен царства Вэй心瞻魏阙
сердцем оставаться у городских башен царства Вэй心在魏阙
славное имя остаётся на тысячелетия高名千载留
следов ряски на воде не остаётся萍踪靡定
какое-л. слово остаётся за...决定该由...来作 (кем-л.)
смотреть зверем и оставаться недовольным鸷视不惬
смысл, который остаётся за словами话外之意
сомнение остаётся нерассеянным惑不释
способность выявлять и фиксировать объекты, которые остаются неподвижными на меняющемся фоне零运动检测
ссориться-то мы ссоримся, но по прежнему остаёмся хорошими друзьями我们俩吵归吵,吵完了还是好朋友
стремиться к единству по принципиальным вопросам и оставаться при своём мнении в вопросах求大同,存小异
счастливо оставаться祝你幸福
счастливо оставаться!好住 (прощальное пожелание)
то, что я остаюсь постоянно здесь, может во многих отношениях вызывать не только радость, но и скорбь予居于此,多可喜,亦多可悲
только и остаётся只有 (, что...)
только и остаётся唯有 (, что...)
только и остаётся祗好
только и остаётся, что...不得不为
только и остаётся, что只差
только и остаётся, что...只合
только и остаётся, что...只好
только и остаётся, что...止得
только и остаётся, чтобы只差
только остаётся祗可
у тебя по-прежнему остаётся твоя земля尔乃尚有尔土
кто + ~аётся уже поздно, оставайтесь у нас ночевать已经很晚了、留在我们这里过夜吧!
умереть, оставаясь непорочным死节
умереть, оставаясь чистым死节
уступить своё место достойнейшему, оставаясь на пиру незамеченным侧席
уходить и оставаться逝止
уходить или оставаться去留
уходить или оставаться去住
факт остаётся фактом事实终究是事实
час остаётся до звонка离打铃还有一个小时
человек должен всегда оставаться нравственным人要慎独
численность чего-л. остаётся постоянной...数量仍是稳定的
число кого-чего-л. остаётся постоянным...数量成为常数
что бы ни было в мыслях у кого-л., ничто не остаётся скрытым想到的都捅了出来
эти несколько дней он оставался дома и лечился这几天他闷在家里养病
это дело долго остаётся нерешённым и не закончено这案子久悬未结
этот вопрос до сих пор остаётся загадкой这个问题到现在还是一个谜
этот счёт уже очень давно остаётся неоплаченным!这笔账悬了好久了!