Subject | Russian | Chinese |
gen. | аспект опыта | 经历体 (в китайском языке) |
gen. | базовые знания и опыт | 基本技能 |
gen. | безрезультатные опыты | 无结果的试验 |
gen. | безрезультатный опыт | 无结果的试验 |
gen. | безрезультатный опыт | 无成效的实验 |
gen. | богатство опыта | 经验丰富 |
gen. | богатый жизненный опыт | 阅历丰富 |
gen. | богатый запас опыта 或 чувств | 丰富的经验感情 |
gen. | богатый опыт | 丰富经验 |
gen. | богатый опыт | 丰富的经验 |
gen. | богатый опыт | 经验丰富 |
gen. | богатый опыт общения с женщинами | 阅女无数 |
gen. | большой опыт | 丰富的经验 |
gen. | брать от масс опыт, знания и нести в массы | 从群众中来,到群众中去 |
gen. | брать от масс черпать у масс опыт, знания и нести в массы | 从群众中来到群众中去 (политику, меры) |
gen. | были проведены опыты ещё в течение 8 лет, - и только после этого только тогда стали получаться первоклассные изделия | 复试验八年,而始成佳品 |
gen. | быстро освоить передовой опыт | 很快掌握先进经验 |
gen. | вести опыты | 做试验 |
gen. | весьма ценный опыт | 十分宝贵的经验 |
gen. | владеть опытом борьбы | 有斗争经验 |
gen. | владеть передовым опытом | 善于运用先进经验 |
gen. | внедрять передовой опыт | 推广先进经验 |
gen. | возвести опыт в теорию | 把经验上升为理论 |
gen. | восполнять недостаток опыта избытком энергии | 以充沛的精力弥补经验之不足 |
gen. | воспринимать опыт | 接受经验 |
gen. | всё познаётся на собственном опыте | 当家方知柴米贵 |
gen. | всё познаётся на собственном опыте | 当家才知柴米价,养子方晓父娘恩 |
gen. | всё познаётся на собственном опыте | 当家才知柴米价 |
gen. | вынести богатый опыт | 得到丰富的经验 |
gen. | выставка по обмену опытом | 展示观摩会 |
gen. | выяснять опыт | 了解经验 |
gen. | гиромагнитный опыт | 回磁试验 |
gen. | горький 或 печальный опыт | 痛苦悲伤的阅历 |
gen. | горький опыт | 痛苦的经验 |
gen. | горьким опытом прийти к | 经沉痛的教训才认识到 |
gen. | горьким опытом прийти к чему | 经沉痛的教训才认识到 |
gen. | горьким опытом узнать | 经沉痛的教训才认识到 |
gen. | готовить опыт | 总结经验 |
gen. | данные опыта | 实验数据 |
gen. | действовать без инструктажа или опыта | 摸石头过河 (досл. переходить реку, нащупывая камни) |
gen. | действовать без инструктажа или опыта | 摸著石头过河 (досл. переходить реку, нащупывая камни) |
gen. | действовать без инструктажа или опыта | 摸着石头过河 (досл. переходить реку, нащупывая камни) |
gen. | ~ + чего демонстрация нового опыта | 演示新的实验 |
gen. | демонстрировать, как надо вести опыт | 演示应怎佯做实验 |
gen. | демонстрировать опыты по химии | 演示化学实验 |
gen. | добиваться опыта | 取得经验 |
gen. | доверять опыту учителя | 相信老师的经验 |
gen. | довольно опыта | 经验足够 |
gen. | доказательство на опыте | 实验验证 |
gen. | доказывать на опыте | 以实验证明 |
gen. | доказывать с помощью опыта | 以实践证明 |
gen. | долгий жизненный опыт | 长期的生活经验 |
gen. | долголетний опыт | 多年的经验 |
gen. | дополнять наблюдением и опытом | 通过观察和实验补充 |
gen. | достаточный опыт | 足够的经验 |
gen. | его опыт в некоторой степени легендарен | 他们的经历很有些传奇色彩 |
gen. | если бы, предположим, Циньский ван учёл дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться | 借使秦王计上世之事,并殷周之迹以制御其政后虽有淫骄之主而未有倾危之患也 |
gen. | жизненный опыт | 生活经历 |
gen. | жизненный опыт | 人生经验 |
gen. | жизненный опыт | 生活体验 |
gen. | жизненный опыт | 生活经验 |
gen. | жизненный опыт | 资 |
gen. | жизненный опыт | 经历 |
gen. | жизненный опыт | 身世经历 |
gen. | ~ое + что житейский опыт | 生活经验 |
gen. | житейский опыт | 处世经验 |
gen. | за неимением опыта | 由于没有经验 |
gen. | завершить опыты по чему | 完成的实验 |
gen. | завершить опыты по чему | 完成…的实验 |
gen. | завершить опыты с чем | 完成的实验 |
gen. | завершить опыты с чем | 完成…的实验 |
gen. | заимствовать опыт передовиков | 采用先进工作者的经验 |
gen. | заимствовать передовой опыт | 采用先进经验 |
gen. | заимствовать положительный опыт | 取人之长 |
gen. | заимствовать у русских опыт | 借鉴俄罗斯人的经验 |
gen. | заинтересоваться накоплением опыта | 注意到积累经验 |
gen. | заинтересоваться накоплением опыта | 对积累经验感兴趣 |
gen. | заинтересоваться опытом работы передовиков | 对先进工作者的工作经验有兴趣 |
gen. | зарубежный 或 исторический опыт | 外国历史经验 |
gen. | знать на своём опыте | 冷暖自知 |
gen. | знать что-л. по собственному опыту | 根据个人的经验知道... |
gen. | знать по опыту | 由经验得知 |
gen. | знать по опыту | 凭经验知道 |
gen. | знать по опыту | 谙习 (практически) |
gen. | избыток опыта строительства | 建设经验丰富 |
gen. | извлекать опыт из событий | 从事件吸取经验 |
gen. | извлекать полезное из опыта прошлого | 从过去的经验中吸取有益的东西 |
gen. | извлечь опыт | 取得经验 |
gen. | извлечь урок из горького опыта | 吃一堑长一智 |
gen. | извлечь урок из горького опыта | 长一智 |
gen. | извлечь урок из горького опыта | 吃一堑,长一智 |
gen. | извлечь уроки из чьего-либо опыта | 经验教训 |
gen. | изолировать деловую квалификацию от опыта в работе | 将业务知识同工作经验隔开 |
gen. | изолировать знания от опыта | 将知识与经验割裂开 |
gen. | изотопный опыт | 同位素试验 |
gen. | изучение новой ситуации и нового опыта | 研究新情况、新经验 |
gen. | Институт научной организации труда, внедрения новой техники и передового опыта по монтажным и специальным строительным работам | 安装与专业建筑工程科学组织劳动、应用新技术和先进经验研究所 |
gen. | институт опыта оборудования источника энергии | 能源设备实验研究所 |
gen. | институт опыта прикладной математики | 应用数学实验研究所 |
gen. | Информационно-справочный центр по обобщению опыта | 总结经验资源中心 |
gen. | искушённый опытом | 有经验的 |
gen. | искушённый опытом | 富有实际经验 |
gen. | использование опыта | 利用经验 |
gen. | 动词 + ~ использовать опыт | 利用经验 |
gen. | использовать опыт | 借镜 |
gen. | использовать опыт | 借鉴 |
gen. | использовать передовой опыт | 利用先进经验 |
gen. | испытать на собственном опыте | 体尝 |
gen. | испытать на собственном опыте | 亲自体验 |
gen. | испытать на собственном опыте | 身体力行 |
gen. | исследовать на опыте | 通过实验研究 |
gen. | исторический опыт | 历史经验 |
gen. | исторический опыт свидетельствует | 历史经验证明 |
gen. | исходя из мирового опыта | 纵观世界经验 |
gen. | исходя из реального исторического опыта | 按照历史实际 |
gen. | квалификация и трудовой опыт | 资历 |
gen. | классический интерференционный опыт | 经典干涉试验 |
gen. | клиентский опыт | 客户体验 |
gen. | командный опыт | 指挥员的经验 |
gen. | компетенция и жизненный опыт | 资履 |
gen. | консультативная служба по обмену опытом в области морских перевозок | 海事咨询交换 |
gen. | Конференция по опыту, накопленному в области ядерной энергетики | 核能发电经验会议 |
gen. | копировать опыт других | 照抄别人经验 |
gen. | копировать опыт других стран | 照搬别国的经验 |
gen. | космический опыт | 宇宙试验 |
gen. | лаборант ставит опыт | 实验员做实验 |
gen. | лабораторные опыты | 实验室的实验 |
gen. | лауреат делится с кем-л. своим опытом и переживанием | 获奖者向...谈经验和感受 |
gen. | литературные опыты | 文学尝试 |
gen. | маленький опыт | 小小的经验 |
gen. | методический комплект «Передовой опыт» | 最佳做法工具箱 |
gen. | механический перенос чужого опыта | 死板地搬用别人的经验 |
gen. | многолетний 或 десятимесячный опыт | 多年十个月的经验 |
gen. | мобилизовать всю свою волю, опыт и энергию | 调动自己全部的意志力、经验、干劲 |
gen. | модельный опыт при регулярном волнении | 规则波浪中的船模试验 |
gen. | мысль делиться своим опытом с | 向...讲述自己经验的想法 (кем-л.) |
gen. | на опыте постигать | 更 |
gen. | на основании большого опыта | 凭丰富的经验 |
gen. | на основании нашего богатого опыта | 凭藉我们丰富的经验 |
gen. | на основе опыта | 依据经验 |
gen. | на собственном опыте | 切身经验 |
gen. | набраться опыта | 老到 |
gen. | надёжный опыт | 可靠的试 |
gen. | нажить опыт | 闯出名堂 |
gen. | накапливать опыт | 积累经验 |
gen. | накапливать опыт | 陈炼 |
gen. | накапливать опыта | 积累些经验 |
gen. | накопить опыт | 积累经验 |
gen. | накопить опыт | 厚积薄发 |
gen. | накоплен опыт | 积累了经验 |
gen. | накопленный опыт | 积累起来的经验 |
gen. | Накопленный опыт | 总结经验数据库 |
gen. | налаживать обмен опытом | 抓好经验交流 |
gen. | настойчиво овладевать передовым опытом | 努力学习先进经验 |
gen. | недоставать опыта | 缺少经验 |
gen. | что + ~а недостаток опыта | 经验的不足 |
gen. | неудачный опыт | 不成功的实验 |
gen. | нечистый опыт | 不成熟的经验 |
gen. | ни специального образования, ни соответствующего опыта работы | 既非科班出身又没有相关工作经验 |
gen. | новый опыт | 新取得的经验 |
gen. | нужно больше производить обследований на месте и обмениваться опытом с товарищами, расширяя этим кругозор | 应多做实地观察,并与同志交流经验,以广见闻 |
gen. | обладать богатым опытом | 有丰富的经验 |
gen. | обладать большим жизненным опытом | 曾经沧海 |
gen. | обладать большим опытом и прозорливостью | 老成练达 |
gen. | обладать житейским опытом | 见世面 |
gen. | обладать ограниченным опытом | 少见多闻 |
gen. | обмениваться опытом | 交流经验 |
gen. | обмениваться опытом | 互相切磋 |
gen. | обмениваться опытом | 切磋 |
gen. | обмениваться опытом на работе | 交流工作经验 |
gen. | обогащать методику своим педагогическим опытом | 用自己的教学经验丰富教学法 |
gen. | обогащаться опытом | 开眼界 |
gen. | обогащаться опытом | 开眼 |
gen. | обрабатывать результаты опыта | 整理试验结果 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) обсудить результаты опыта | 讨论实验结果 |
gen. | огромный опыт | 丰富的经验 |
gen. | ожидаемое по историческому опыту | 最大假想可能地震 |
gen. | ожидаемое по предыдущему опыту | 最大假想可能地震 |
gen. | ознакомление с опытом | 经验介绍 |
gen. | околосмертный опыт | 濒死经验 |
gen. | опосредствованный опыт | 间接经验 |
gen. | определение по опыту | 经验判断 |
gen. | опыт актёра | 演员的经验 |
gen. | опыт бортовой качки | 横摇试验 |
gen. | опыт бросания шлюпки | 小艇降落试验 |
gen. | опыт бросания шлюпки | 小艇抛投试验 |
gen. | опыт в военном деле | 军事方面的经验 |
gen. | опыт в круговой поляризации | 圆偏振试验 |
gen. | опыт в медицине | 医学经验 |
gen. | опыт в мирских делах | 世故 |
gen. | ~ + в чём опыт в организации | 组织...的经验 (чего-л.) |
gen. | опыт в работе | 工作领导经验 (或 руководстве) |
gen. | опыт в служебной карьере | 官成 |
gen. | что + в ~е опыт в строительстве | 建设经验 |
gen. | опыт в строительстве | 建设...的经验 (чего-л.) |
gen. | опыт в трубах | 风洞经验 |
gen. | опыт ввода в действие | 启动经验 |
gen. | опыт ведения | 经营栽培...的经验 (或 выращивания чего-л.) |
gen. | что + ~а опыт веков | 世世代代的经验 |
gen. | опыт великой практической деятельности | 伟大实践的经验 |
gen. | опыт вождения | 驾龄 |
gen. | опыт ву | 吴键雄实验 |
gen. | опыт вышел | 试验成功了 |
gen. | опыт глубоководного погружения | 深潜试验 |
gen. | опыт говорит о | 经验证明... (чём-л.) |
gen. | опыт какого-л. государства | ...国家的经验 |
gen. | опыт даёт умение | 手熟为能 |
gen. | опыт доказывает | 经验证明 |
gen. | опыт Дэвиссона и Джермера | 戴维逊-革茉实验 |
gen. | опыт жизни | 生活斗争、战争、生产经验 (或 борьбы, войны, производства) |
gen. | опыт завода | 工厂的经验 |
gen. | опыт и репутация | 资望 |
gen. | опыт и уроки | 经验教训 |
gen. | опыт использования | 利用...的经验 (кого-чего-л.) |
gen. | опыт истории | 历史经验 |
gen. | опыт Лэмба-Ризерфорда | 兰姆里泽尔福德试验 |
gen. | опыт лётчика | 飞行员的经验 |
gen. | опыт мирской жизни | 世俗 |
gen. | опыт Мухина | 穆欣的实验 |
gen. | опыт на месте работы | 现场经验 |
gen. | опыт над кроликом | 用兔做试验 |
gen. | опыт недостаточный | 经验不足 |
gen. | опыт ни за какие деньги не купишь | 经验用黄金买不到 |
gen. | опыт новаторства | 革新的经验 |
gen. | опыт о зарубежных делах | 国外经验 |
gen. | опыт, опробованный в одном учреждении на одном предприятии, распространять на все остальные | 以点代面 |
gen. | опыт отсутствует | 缺乏经验 |
gen. | опыт очень много значит | 实际经验对医学非常重要 (в медицине) |
gen. | опыт ошибок | 犯错误失败、成功的经验 (或 неудач, успеха) |
gen. | опыт передовиков | 先进工作者革新者的经验 (或 новаторов) |
gen. | опыт переписывания сутр | 抄经体验 |
gen. | опыт по продавливанию | 压挤试验 |
gen. | опыт по установлению измельчаемости руды | 矿石可磨性试验 |
gen. | кто-что + ~ет опыт подсказывает | 经验启示 |
gen. | кто-что + ~ет опыт подтвердил | 经验证明 |
gen. | опыт поколений | 代代相传的经验 |
gen. | опыт, получаемый от чужих ошибок | 镜诫 |
gen. | опыт, получаемый от чужих ошибок | 镜戒 |
gen. | опыт постепенно расширяется | 阅世渐深 |
gen. | опыт почвы | 土壤测定 |
gen. | опыт почвы | 土壤试验 |
gen. | опыт практики | 实践的经验 |
gen. | ~ + кого-чего опыт предков | 先辈父母的经验 (或 родителей) |
gen. | опыт преподавания | 教学领导、组织、工作经验 (或 руководства, организации, работы) |
gen. | опыт преподавателя | 教师的经验 |
gen. | опыт приводить вёл | 实验导致 |
gen. | опыт применения | 使用的经验 |
gen. | опыт противника | 对方的经验 |
gen. | опыт проходил под непосредственным руководством главного инженера | 试验是在总工程师的直接领导下进行的 |
gen. | опыт прошлого ― урок для будущего | 前事不忘后事之师 |
gen. | Опыт прошёл относительно удачно | 试验比较成功 |
gen. | опыт работника | 工作人员的经验 |
gen. | опыт работы | 操作经验 |
gen. | опыт работы | 工作简历 |
gen. | опыт работы | 工作经历 |
gen. | опыт работы | 工作经验 |
gen. | опыт работы на других местах | 背景 |
gen. | опыт Рейнольдса | 雷诺流束实验 |
gen. | опыт реформы | 改革经验 |
gen. | опыт с моделями | 模型试验 |
gen. | опыт с моделями | 船模试验 |
gen. | опыт с окрашенными струйками | 染色流束实验 |
gen. | опыт с подкритическим реактором | 次临界堆实验 |
gen. | опыт свободного выбега | 自由惯性运转试验 |
gen. | опыт собеседований | 面经 |
gen. | опыт строительства | 施工经验 |
gen. | опыт убеждает | 经验使...相信 |
gen. | опыт удавался | 实验成功了 |
gen. | опыт управления государством | 治国经验 |
gen. | опыт установившегося режима | 稳态试验 |
gen. | опыт учит | 经验教训 |
gen. | опыт учителя | 教师的经验 |
gen. | ~ + кого опыт учёного | 科学家育种家的实验 (或 селекционера) |
gen. | опыт Франка-Герца | 富兰克-赫兹实验 |
gen. | опыт чтения | 阅读经验 |
gen. | опыт эксплуатации реактора | 反应堆运行经验 |
gen. | опыта микроволнового дистанционного зондирования | 微波遥感实验 |
gen. | опыты по перекосу нейтронного потока | 中子通量斜变法 |
gen. | опыты по перекосу нейтронного потока | 通量斜变法 |
gen. | опыты с потоками быстрых нейтронов | 快中子通量试验 |
gen. | опыты с электричеством | 做电试验 |
gen. | оригинальный опыт | 疝特实验 |
gen. | основанный на опыте | 以经验为依据的 |
gen. | основать на опыте | 以经验为基础 |
gen. | основать на опыте | 根据实验 |
gen. | основать на опыте | 基于经验 |
gen. | основной опыт последних 13 лет | 近13年的基本经验 |
gen. | останавливаться на историческом опыте | 分析历史经验 |
gen. | отрицательный опыт | 反面经验 |
gen. | отсутствие опыта | 缺乏经验 |
gen. | отсутствие опыта | 经验不足 |
gen. | отсутствие опыта | 缺少技能 |
gen. | отчитываться об опытах | 汇报试验情况 |
gen. | отчёт о важном опыте эксплуатации | 重要运行经验报告 |
gen. | отчёт о важных событиях из опыта эксплуатации | 运行经验中的重要事件报告 |
gen. | отчёт о педагогическом опыте | 教学经验报告总结 |
gen. | отчёт о результате опыта | 试验结果的总结报告 |
gen. | оценочные опыты | 评价试验 |
gen. | педагогический 或 производственный, административный опыт | 教育工作生产、行政管理经验 |
gen. | какой + ~ первый 或 последний опыт | 初次最后一次试验 |
gen. | первый опыт молодого писателя | 青年作家的首次试作 |
gen. | первый опыт на телевидении или в кино | 触电 (играть роль в фильме, или быть телеведущим) |
gen. | передавать опыт | 传授经 |
gen. | передавать ценный опыт | 传经送宝 |
gen. | перенести опыт | 把经验推广到 |
gen. | перенимать опыт | 取长补短,共同提高 |
gen. | перенимать опыт | 共同提高 |
gen. | перенимать опыт | 仿效经验 |
gen. | перенимать опыт | 效法经验 |
gen. | перенимать опыт | 采纳经验 |
gen. | перенимать опыт | 取长补短 |
gen. | перенимать опыт | 取人之长,补己之短 |
gen. | перенимать опыт | 观摩 |
gen. | перенимать опыт | 截长补短 |
gen. | перенимать опыт у учителя | 从先生授经 |
gen. | перенятие передового опыта является одним из ключевых условий повышения производства | 学习先进经验是提高生产的重要因素之一 |
gen. | перенять опыт | 吸取经验 |
gen. | печальный опыт | 覆车之戒 |
gen. | печальный опыт | 覆车之轨 |
gen. | печальный опыт | 覆车之鉴 |
gen. | по личному опыту | 根据切身体验 |
gen. | по недостатку житейского опыта | 由于生活经验不足 |
gen. | по собственному опыту | 根据切身体验 |
gen. | 动词 + ~ подготовить опыт | 准备实验 |
gen. | подготовка опыта | 准备作实验 |
gen. | что + ~а подготовка 或 проведение какого-л. опыта | 准备进行...实验 |
gen. | поделать опыты | 做做试验 |
gen. | поделиться ценным опытом | 献宝 |
gen. | подхватить опыт передовиков | 效法先进工作者的经验 |
gen. | подхватывать передовой опыт | 效法先进经验 |
gen. | подход, основанный на учёте личных качеств, опыта и квалификации | 按人定级法 |
gen. | подытожить положительный опыт прошлого | 总结以往好的经验 |
gen. | пожилые имеют много опыта | 姜是老的辣 |
gen. | пожилые имеют много опыта | 生姜还是老的辣 |
gen. | пожилые имеют много опыта | 姜还是老的辣 |
gen. | познаваемый на собственном опыте | 体验式 |
gen. | Познание начинается с опыта | 认识来源于实践 |
gen. | поистине полезный опыт | 真正有益的经验 |
gen. | показывать химический опыт | 作化学实验给...看 |
gen. | полагаться на опыт | 凭经验 |
gen. | полевые опыты | 野外实验 |
gen. | политический опыт | 政治经验 |
gen. | политический опыт | 从政经验 |
gen. | полузаводский опыт | 半工厂试验 |
gen. | получать опыт | 得到经验 |
gen. | получать опыт | 获得经验 |
gen. | получить богатый опыт | 很有收获 |
gen. | получить горький опыт | 更 …艰 |
gen. | получить опыт, преодолев огромные трудности | 南蛇过篱笆——不死脱层皮 |
gen. | помогать опытом | 以经验劳力支援 (或 трудом) |
gen. | поправочный опыт | 修正试验 |
gen. | популяризация опыта | 经验推广 |
gen. | после накопления опыта | 取得经验后 |
gen. | последовательные опыты | 逐次试验 |
gen. | поставить опыт | 做实验 |
gen. | правильность подтверждена многократным опытом | 屡试不爽 |
gen. | прежний опыт | 过去的经验 |
gen. | прекращать опыт | 停止试验 |
gen. | пренебрегать опытом | 轻视经验 |
gen. | преодолеть ограниченность опыта | 突破经验的局限性 |
gen. | преподаватель с практическим опытом работы | 双师型教师 |
gen. | преподаватель широкого опыта | 经验丰富的教师 |
gen. | претендовать на опыт | 自以为有经验 |
gen. | приводить опыт | 援引经验 |
gen. | приготовить что-л. для какого-л. опыта | 为...的实验准备好... |
gen. | придерживаться в области политики, образования, науки курса неприятия чужого опыта | 近亲繁殖 |
gen. | признавать опыт полезным | 认为经验是有益的 |
gen. | применить опыт | 运用经验 |
gen. | применить опыт | 远绩 (достижения; предшественников) |
gen. | применять опыт | 采用经验 |
gen. | применять опыт | 运用经验 |
gen. | приобрести большой опыт квалификацию в своём деле | 达练 |
gen. | приобрести жизненный опыт | 涉世 |
gen. | приобрести опыт | 取得经验 |
gen. | приобрести 或 учитывать опыт | 获得借鉴经验 |
gen. | приобрести опыт | 得到经验 |
gen. | приобрести опыт | 更历 |
gen. | приобретение опыта | 兼得经验 |
gen. | пробовать на опыте | 尝 |
gen. | проверить на опыте | 用实验检验 |
gen. | проверять на опыте | 用实验检验 |
gen. | проверять на опыте | 实验检验 |
gen. | проверять себя опытом других, как зеркалом | 以人为鉴 |
gen. | провести опыт | 进行实验 |
gen. | проводить опыт | 进行实验 |
gen. | проводить опыты в лаборатории | 在化验室做试验 |
gen. | произвести научный опыт | 进行科学试验 |
gen. | произвести опыт | 做实验 |
gen. | производственный опыт, доступный всем крестьянам | 所有农民都能掌握的生产经验 |
gen. | промышленный опыт | 工业试验 |
gen. | пропаганда передового опыта | 宣传先进经验 |
gen. | пропагандировать передовой опыт | 宣传先进经验 |
gen. | просить поделиться своим опытом | 请求介绍经验 |
gen. | проходить на опыте | 经练 |
gen. | прошлый опыт | 过去的经验 |
gen. | пятилетний опыт | 五年的经验 |
gen. | работник с большим опытом | 有丰富经验的工作人员 |
gen. | рабочая группа по накопленному опыту | 经验教训工作组 |
gen. | ранний опыт | 早期的经验 |
gen. | располагать большим опытом | 有丰富的经验 |
gen. | распространить опыт | 推广经验 |
gen. | распространить полученный опыт на все остальные | 以点带面 |
gen. | распространяется передовой опыт | 先进经验正推广 |
gen. | распространять 或 закреплять опыт | 推广巩固经验 |
gen. | распространять опыт | 推广经验 |
gen. | распространять опыт передовиков на другие предприятия | 把先进经验推广到其他企业 |
gen. | распространять педагогический опыт | 推广先进教学经验 (передовиков) |
gen. | рассекретить свой опыт | 公开自己的经验 |
gen. | расширять передовой опыт | 推广先进经验 |
gen. | реальный опыт | 实际经验 |
gen. | результаты опыта | 实验的结果 |
gen. | рейтинг на основе прошлого опыта | 经验费率 (расчёт величины страховых премий на основе статистики затрат и рисков) |
gen. | рекомендовать передовой опыт | 介绍先迸经验 |
gen. | рекомендовать передовой опыт | 介绍先进经验 |
gen. | роль передового опыта | 先进经验的作用 |
gen. | руководительский опыт | 领导经验 |
gen. | с недостаточным жизненным опытом | 涉世未久 |
gen. | сбалансированный план опыта | 均衡试验计划 |
gen. | свой личный жизненный опыт и душевные переживания, свои политические суждения, — всё это выразить в своём романе | 以其身之所经历及胸中所怀,政治之议论,一寄之于小说 |
gen. | сделать опыт | 做试验 |
gen. | сделать что-л. перед каким-л. опытом | 在...实验前做好... |
gen. | Секция по передовому опыту поддержания мира | 维持和平最佳做法科 |
gen. | семейный опыт | 治家经验 |
gen. | смелый опыт | 大胆的实验 |
gen. | смелый опыт | 大胆的试验 |
gen. | ~ + с какой целью собирать для обмена опытом | 为交流经验召集 |
gen. | собрание по обмену опытом | 交流会 |
gen. | собрание, посвящённое обмену опытом | 经验交流会 |
gen. | собрания членов парторганизаций для обмена опытом и мыслями | 组织生活会 |
gen. | собственный опыт | 亲身体验 |
gen. | собственный опыт | 内心体验 |
gen. | собственный опыт помогает узнать суть вещей | 亲身下水知深浅,亲口尝梨知酸甜 |
gen. | Совопыт опыт Советского Союза | 苏联的经验 |
gen. | ~ + что + чем сопровождать лекции опытами | 边讲课边做试验 |
gen. | социальный опыт | 社会阅历 |
gen. | сочетать знания и опыт | 使知识和经验相结合 |
gen. | специальные знания и опыт | 专门知识 |
gen. | ссылаться на опыт | 援引...经验 |
gen. | ставить в качестве опыта | 量试 |
gen. | ставить опыт | 进行实验 |
gen. | ставить опыты | 进行实验 |
gen. | ставить опыты | 做实验 |
gen. | ставить опыты в кабинете биологии | 在生物室做实验 |
gen. | ставить опыты в лаборатории | 在化验室做试验 |
gen. | ставить опыты на животных | 用动物作实验 |
gen. | столетний опыт | 百年经验 |
gen. | субъективный опыт | 个人经验 |
gen. | суммировали опыт известных учебных заведений | 总结了名牌学校的经验 |
gen. | сценический опыт | 舞台经验 |
gen. | творческая группа спектакля направилась в Пекин для обмена опытом | 该剧主创人员赴京进行艺术交流 |
gen. | творческий опыт | 创作经验 |
gen. | телесный опыт | 躯体经验 |
gen. | технический опыт | 技术经验 |
gen. | технический 或 сельскохозяйственный опыт | 技术农业生产经验 |
gen. | точность подтверждена многократным опытом | 屡试不爽 |
gen. | у молодых нет опыта в делах | 少shào不更事 |
gen. | у него большой опыт | 他很有些工夫 |
gen. | убедиться 或 знать на собственном опыте | 亲身体会了解 |
gen. | убедиться на опыте | 体认 |
gen. | ~ + на чём убеждаться на своём опыте | 根据自己的经验确信 |
gen. | удачный опыт | 成功的实验 |
gen. | узнать мир на личном опыте | 阅世 |
gen. | узнать на личном опыте | 阅历 |
gen. | умножать трудовой опыт | 增加劳动经验 |
gen. | умудрённая опытом армия | 干练部队 |
gen. | умудрённый многолетним опытом | 积古的 |
gen. | умудрённый опытом | 大老 |
gen. | унаследовать опыт | 继承经验 |
gen. | упорство в опытах | 在实验中的顽强精神 |
gen. | усваивать на собственном опыте | 摔打 |
gen. | усваивать опыт | 掌握经验 |
gen. | усвоить опыт | 掌握经验 |
gen. | успешный опыт | 成功的经验 |
gen. | успешный опыт | 成功经验 |
gen. | устанавливать очерёдность занятия должности на основе стажа работы и опыта | 论资排辈 |
gen. | уступать ветерану в опыте | 在经验方面不如老同志 |
gen. | участвовать в каком-л. опыте | 参加...实验 |
gen. | учитывать горький опыт | 创艾 |
gen. | учитывать прежний опыт | 考虑到过去的经验 |
gen. | Фонд для обмена опытом по линии Юг-Юг | 南南经验交流基金 |
gen. | химические 或 физические опыты | 化学物理实验 |
gen. | химический опыт | 化学实 |
gen. | ценить опыт | 珍视经验 |
gen. | ценить опыт | 重视经验 |
gen. | ценный опыт | 宝贵经验 |
gen. | ценный опыт | 宝贵的经验 |
gen. | Центральный институт социалистического обмена опытом в нефтяной промышленности | 石油工业社会主义经验交流中央研究所 |
gen. | человек без сексуального опыта | 黄花 |
gen. | человек, имеющий определённый опыт, пользователь Сети, но не очень разбирающийся в операциях с компьютером | 中鸟 |
gen. | человек с большим жизненным опытом | 人精 |
gen. | человек с большой эрудицией и опытом | 通士 |
gen. | человек, у которого особый жизненный опыт | 有故事的人 |
gen. | черновой опыт | 草创 |
gen. | черпать у масс опыт, знания и нести в массы | 从群众中来,到群众中去 |
gen. | чувственный опыт | 感性知认识 |
gen. | ширить опыт передовиков производства | 推广先进生产者的经验 |
gen. | электроинерционные опыты | 电惯性实验 |
gen. | эстетический опыт | 审美经验 |
gen. | эта потеря, считай, была платой за опыт | 这个损失算是交学费了 |
gen. | эта работа предполагает большой опыт | 这项工作必须要有丰富经验为前提 |