Russian | Chinese |
алое облако | 红云 |
алые облака вечером стеклись вместе | 彤云暮凝 |
бегущие облака | 蜚云 |
бегущие облака | 浮云 |
бегущие облака | 流霞 |
благовещее облако тёплую влагу роняет | 祥云降jiàng温腴 |
благовещие облака | 非烟 |
благовещие облака | 捎云 |
благовещие облака | 矞 |
благовещие облака | 梢云 |
благовещие облака | 景云 |
благовещие облака | 瑞云 |
благовещие облака | 云瑞 |
благовещие облака | 庆云 |
благовещие облака | 庆霄 |
благовещие облака | 祥云 |
благовещие облака по бокам солнца | 矞云 |
богатство и почёт подобны уплывающим облакам | 浮云富贵 |
богатство и почёт подобны уплывающим облакам | 富贵如浮云 |
богатство и почёт подобны уплывающим облакам | 富贵浮云 |
бумага для письма с рдяными облаками | 绛云笺 |
бумага для письма с счастливыми облаками | 绛云笺 |
великие устремления поднимаются выше облаков | 凌云壮志 |
великие устремления поднимаются выше облаков | 壮志凌云 |
верхушка белой пагоды высоко взмывает в облака | 白塔顶尖八高云 |
весенние деревья и вечерние облака | 暮云春树 |
весенние деревья и вечерние облака | 春树暮云 |
весенние облака | 油云 |
ветвь дерева, достигающая облаков | 云柯 (образн. о человеке с прекрасной внешностью и манерами) |
ветер и облака изменили свой цвет | 风云变色 |
Ветер мчит облака | 风吹得云彩飞驰 |
вечерние облака | 暮云 |
动词 + ~ взвиться вверх облаком | 像一团云般升腾 |
взлетать к облакам | 飞向云端 |
взлетать к облакам | 向云层飞去 |
видеть облака | 看见云朵 |
винная чарка с орнаментом в виде стилизованных облаков | 云樽 |
витать в облаках | 避世 |
витать в облаках | 神不收舍 |
витать в облаках | 洋洋得意 |
витать в облаках | 神不守舍 |
витать в облаках | 扬扬得意 |
витать в облаках | 完全脱离现实 |
витать в облаках | 做美梦 |
витать в облаках | 得意扬扬 |
вишнёвые облака | 樱云 (образн. о вишне в буйном цвету) |
внешний вид облака | 云体 |
возноситься к облакам | 凌烟 |
возноситься на облаках и ехать на туманах | 腾云驾雾 |
волнистообразные слоисто-кучевые облака | 波状层积云 |
волнистые слоисто-кучевые облака | 波状层积云 |
вольное облако и дикий журавль | 闲云孤鹤 |
вольное облако и дикий журавль | 闲云野鹤 |
вольное облако и одинокий журавль | 闲云孤鹤 |
вольное облако и одинокий журавль | 闲云野鹤 |
встреча ветра с облаками | 风云际会 (образн. благоприятный, благоприятное стечение обстоятельств) |
выйти за облака | 进入云上 |
выйти под облака | 出云 |
вылетать из-за облаков | 从云层后边飞出来 |
вымеобразные кучевые облака | 乳房状积云 |
вырезать веер для танцовщицы из луны и скроить ей платье из облаков | 镂月裁云 (образн. о тонкой, ажурной работе) |
выситься до самых облаков | 云矗 |
высокие и низкие облака | 高低云层 |
высокие облака | 高空云 |
высокие облака | 高空的云 |
высокий до облаков | 峨峨 |
высококучевые башенковидные облака | 堡状高积云 |
высококучевые дырявые облака | 网状高积云 |
высококучевые непросвечивающие облака | 蔽光高积云 |
высококучевые облака с полосами падения | 幡状高积云 |
высококучевые плотные облака | 蔽光高积云 |
высококучевые слоистообразные волнистые лучевидные облака с просветами | 辐辏状漏光透光波状成层高积云 |
высококучевые слоистообразные волнистые просвечивающие облака | 波状透光成层高积云 |
высококучевые слоистообразные облака | 成层高积云 |
высококучевые слоистообразные плотные шереховатые облака | 糙面蔽光成层高积云 |
высококучевые слоистообразные просвечивающие облака | 糙面透光成层高积云 |
высококучевые хлопьевидные облака с полосами падения | 幡状絮状高积云 |
высоколетящие облака | 梢云 |
высокослоистые облака с осадками | 降水性高层云 |
высокослоистые плотные облака | 蔽光高层云 |
высота основания облака облачности | 云底高 |
высота полёта в облаках | 穿云飞行高度 |
высотные облака | 高空云层 |
вытянувшиеся облака подобны канату | 杓云如绳 |
гадание по облакам | 云祲 |
Гигантское коричневое облако | 大气棕色云团 (слой загрязнённого воздуха, периодически покрывающий часть Южной Азии) |
Гигантское коричневое облако | 亚洲棕色云团 (слой загрязнённого воздуха, периодически покрывающий часть Южной Азии) |
Гигантское коричневое облако | 大气褐云 (слой загрязнённого воздуха, периодически покрывающий часть Южной Азии) |
Гигантское коричневое облако | 棕色云团 (слой загрязнённого воздуха, периодически покрывающий часть Южной Азии) |
гигантское молекулярное облако | 巨分子云 |
«Голова в облаках» | 乱世三人行 (художественный фильм Англии-Канады, 2004) |
голосом останавливать облака | 响遏行云 |
голубые облака | 青云 |
грибовидное облако | 一团蘑菇状的... (чего-л.) |
груды облаков | 一堆堆乱云 |
датчик высоты облаков | 云幂器 |
датчик высоты облаков | 云幂仪 |
движение облаков | 云的流动 |
декоративный узор в виде облака | 云纹 |
дневной полёт в облаках | 云中昼间飞行 |
дождь прекратился, облака рассеялись | 雨歇云收 |
дождь прошёл и облака рассеялись | 雨散云收 (образн. о разлуке; о законченном половом акте) |
допланетное газопылевое облако | 行星前气体尘埃云 |
дракон в облаках и лягушка в колодце | 云龙井蛙 (образн. о людях с широчайшим и ничтожным кругозором; мудрый и глупый; знатный и низкий) |
дрейф облака | 云流 |
жидкие облака | 淡云 |
жидкие облака | 稀云 |
за облаками | 云表 |
за облаками | 云上 |
за облаками | 云外 |
запускать под облака | 向云层发射 |
заря, встающая меж клубящихся облаков | 云蒸霞蔚 |
заря, встающая меж клубящихся облаков | 云兴霞蔚 |
затянуть облаками | 昙昙 |
затянуться облаками | 蒙上薄薄一层云 |
заход в облаках по большой коробочке | 去中"大航线"进入 |
звуки достигают до облаков | 响彻云际 |
звуки достигают до облаков | 响彻云表 |
звуки достигают до облаков | 响彻云汉 |
звуки достигают до облаков | 响彻云霄 |
звёздное облако | 天恒星云 |
звёздное облако Стрельца | 人马座恒星云 |
звёздное облако Стрельца | 人马座星云 |
зефирное облако | 棉花糖云 |
извергать облака и плеваться туманом | 喷云吐雾 (образн. дымить, курить) |
изумительные облака | 极美的云 |
инфраструктурное облако | 云基础设施 |
искать пару в облаках - требования слишком высокие | 半天云里找对象——要求太高 |
как волны переменчивый, как облака причудливый | 波谲云诡 (образн. об изящном стиле сочинения) |
как луна, оттенённая облаками | 烘云托月 |
клочья облаков | 云朵 |
клочья облаков | 一片片浮云 |
клочья облаков | 朵朵浮云云片 |
клочья облаков | 朵朵浮云 |
клубящиеся благовещие облака | 涌祥云 (узор на бронзовых курильницах, XV в.) |
коричневые облака | 黄云 |
косматые облака | 一团团的云 |
красивые облака | 美丽的云彩 |
красноватые облака пылают | 彩云绚丽 |
куча облаков | 云块 |
кучевообразные перисто-слоистые облака | 积云状卷层云 |
кучевообразные слоисто-кучевые облака | 积云状层积云 |
кучерявые облака | 绵云 |
легки облака, и звёзды сверкают | 云轻星粲 |
лететь в облаках | 在云层中飞行 |
лететь за облаками | 在云层中飞行 |
лететь как облака и расползаться как дым | 云烟飞动 (обр. о быстром движении кисти по бумаге) |
лететь над облаками | 在云层上面飞行 |
летящие облака | 飞云 |
лиловые облака | 紫云 |
луна выглянула из-за облака | 月亮从云彩里露岀来了 |
луна закрылась облаками | 月亮被云朵遮住了 |
луна прячется за облако | 月亮躲到云彩里 |
луна ушла под облака | 月亮躲到云后面去了 |
Луч прожектора шарит в облаках | 探照灯光在云层里搜索 |
льды тают, облака рассеиваются | 冰消云散 |
любить дождь и увлекаться облаками | 尤云殢雨 |
любоваться облаками | 欣赏云 |
лёгкие облака | 薄云 |
лёгкие облака | 轻云 |
лёгкие облака | 淡云 |
лёгкие облака и ветерок | 风轻云净 (образн. о хорошей (солнечной) погоде) |
лёгкие облака и ветерок | 风轻云淡 (образн. о хорошей (солнечной) погоде) |
лёгкие облака и ветерок | 云淡风轻 (образн. о хорошей (солнечной) погоде) |
лёгкими шагами подняться к синим облакам | 平步青云 |
Малое звёздное облако | 人马座恒星云 |
Малое звёздное облако | 人马座星云 |
массивные кучево-дождевые облака | 块状积雨云 |
машина вырывалась из густого пыльного облака | 汽车摆脱了浓密的尘雾 |
многослойные облака | 繁云 |
мощные облака | 鹏云 |
мутное облако | 灰暗的云 |
мутное облако поглотило звёзды | 乌云遮盖了星星 |
мутные облака | 灰白的云 |
мутные облака | 灰暗的云 |
нависшие облака | 停云 |
невысокие облака | 低云 |
невысокие облака | 不高的云团 |
недвижимое облако | 不动的云彩 |
недвижимые облака | 不动的云彩 |
нежные облака | 赏心悦目的云朵 |
неоднородные высококучевые облака | 不均匀高积云 |
неподвижные облака | 停云 |
непроницаемые облака | 穿不透的云层 |
нестись как облако | 像云一样飞翔 |
нет ни облака на небе | 万里无云 |
ни + ~ого + чего ни единого облака на нёбе | 天空万里无云 |
низкие облака | 低云 |
низкие облака | 低空云 |
низковисящие облака | 云脚 (перед дождём или сразу после) |
низкое облако | 低云 |
номенклатура облаков | 支的族类 |
обгонять облако | 比云飞得快 |
обдуваемые облака | 吹云 (приём в китайской традиционной живописи: нанесённый на фон лёгкий порошок сдувается художником) |
облака бегут | 乱云飞渡 |
~ + 动词(第三人称) облака бегут | 乱云飞渡 |
Облака бегут | 浮云在飞驰 |
облака в форме рыбьей чешуи | 鱼鳞 |
облака высококучевые образовавшиеся из кучевых | 积云性高积云 |
облака вьются | 云雾缭绕 |
облака гуляют | 白云飘浮 |
облака движутся, дожди выпадают | 云行雨施 |
Облака движутся на запад | 云向西浮动 |
облака дыма | 一团团烟 |
облака дыма | 烟云 |
облака и заря | 云霞 |
облака и песок | 云沙 (символы пустыни) |
облака и радуга | 云霓之望 (обр. в знач.: небосвод, высокое небо; дожди) |
Облака и туман гор Лушань | 庐山云雾 (сорт чая) |
облака и туман не мешали ему видеть | 云雾不硋其视 |
облака идут к северу | 云向匕方飘去 |
облака идут к северу | 云朵飘向北方 |
облака идут по небу | 云彩在天空飘动 |
облака капустовидной формы | 椰菜花云花椰菜云 |
облака летят | 白云飞渡 |
облака на горных вершинах | 嶂云 |
"Облака над реками Сяо и Сян" | 潇湘水云 (музыкальное произведение для циня) |
облака необычной формы | 牂云 (как дурное предзнаменование) |
облака образованные в результате человеческой деятельности | 人为衍生云 (например, над градирнями электростанций) |
облака, образованные над лесными пожарами и вулканами | 火成云 (flammagenitus) |
облака, образующиеся из испарений лесов | 林烟 (silvagenitus) |
облака, образующиеся из испарений лесов | 森林云 (silvagenitus) |
облака, образующиеся над водопадами | 瀑布云 (cataractagenitus) |
облака окружают | 祥云环绕 |
облака отражаются | 朵朵白云倒映 |
облака очень плотные | 云彩很稠 |
облака плывут | 云在飘动 |
Облака плывут | 云彩飘拂 |
облака покрыли | 彤云布满... (что-л.) |
облака покрыли небо | 满天白云 |
облака-предвестники | 云物 (около солнца, по цвету их предсказывали счастье или несчастье) |
облака, предвещающие радость | 云瑞 |
облака предвещающие счастье | 霱云 |
облака, предвещающие счастье | 祥云 |
облака пропали | 云消失了 |
облака пуха | 一团团绒毛 |
облака пыли | 一团团尘埃 |
облака пыли | 一团团灰尘 |
облака пыли | 红尘 |
облака разошлись | 云散了 |
облака рассеялись | 云开雾散 |
облака рассеялись | 烟消雾散 |
облака рассеялись | 云彩散了 |
облака рассеялись | 云开雾释 |
облака рассеялись | 云消雾散 |
облака расходятся | 云尃雾散 |
облака расходятся, появляется солнце | 云开见日 |
что + ~ы облака редкой формы | 罕见形状的云 |
облака с полосами падения | 降水尾迹 |
облака с шероховатой поверхностью | 糙面云 |
облака, свёрнутые в рулон | 滚卷云 |
облака сгущаются плотной пеленой | 有渰萋萋 |
облака, скреплённые шпильками | 钗云 (образн. о женской причёске) |
облака собрались | 云聚集在一起了 |
облака спускаются, море встаёт | 云垂海立 |
облака-стены | 墙云 |
облака сформированные под влиянием человека и преобразовавшиеся в другой вид | 人为转化云 |
облака так спокойно плывут по всему небосводу... | 云广矣普矣 |
облака тают | 云彩消散 |
облака текут | 云在飘动 |
облака уходят, дождь прекращается | 云收雨散 (о неизбежности разлуки) |
облака холодной погоды | 寒云 |
облака цеплялись за вершины гор | 云绕在山巅 |
облаками клубящийся и зарёю полыхающий | 云蒸蔚 |
облако ароматов | 一阵香气 |
облако Байду | 百度云 (для хранения файлов) |
облако в безоблачном небе | 睛天云 |
облако в виде вала | 卷轴云 |
облако в форме трубки | 滚卷云 |
облако газа | 气袅线 |
облако газа | 气烟 |
облако газа | 烟袅线 |
облако грусти | 一丝愁绪 |
облако двигается | 一朵浮云在飘动 |
облако дыма | 气烟 |
облако дыма | 一团团烟烟云 |
облако дыма | 烟袅线 |
~ + чего облако дыма | 一团烟 |
облако дыма | 一团团烟 |
облако инфракрасных ловушек | 红外诱饵云 |
облако инфракрасных ловушек ложных целей | 红外诱饵云 |
облако инфракрасных ловушек ложных целей | 红外假目标云 |
облако кавитационных пузырьков | 气泡云 |
облако кавитационных пузырьков | 空化 |
облако капель | 滴状云 |
утреннее облако, которое не возвратится на Солнечную башню | 阳台不归之云 (обр. о любовном свидании, которому не суждено повториться) |
облако леса | 一片森林 |
облако над горой Ушань | 巫云 |
облако над горой Ушань, а дождь в царстве Шу | 巫云蜀雨 (образн. о тоскующих вдали друг от друга супругах) |
~ + чего облако нижнего яруса | 低云族 |
облако Оорта | 欧特云 |
облако Оорта | 奥尔特云 |
облако от ядерного взрыва | 核爆炸云 |
облако пара | 一团蒸汽 |
облако пара | 气烟 |
облако пара | 蒸汽云 |
облако пара | 烟袅线 |
облако пара | 蒸气云 |
облако пепля | 烟灰云 |
облако походит то на лодку, то на человека, скутанного в одеяло | 云彩一会儿像一只小船、一会儿像裹着被子的人 |
облако, похожее на знамя | 幡状云 |
облако праха | 一团尘土 |
облако примесных атомов | 杂质原子团 |
облако пробежало | 云彩掠过 |
облако пробежало | 云飘过了 |
облако пропитывало | 云团饱含 |
облако пыли | 尘埃云 |
облако пыли | 一团尘埃 |
облако пыли | 尘雾尘埃云 |
облако пыли | 一团团尘埃 |
облако пыли | 一团团尘埃尘烟 |
облако пыли | 尘云 |
облако пыли толщиной в 3000 м, простирающееся над Южной Азией | 棕色云团 |
облако сладкой ваты | 棉花糖云 |
облако состоит из | 云是...构成的 (чего-л.) |
облако среднего яруса | 中层云 |
облако среднего яруса | 中云族 |
облако токсичных паров | 有毒蒸汽云 |
облако у висячего виадука в горах | 栈云 |
облако у висячего моста в горах | 栈云 |
облако улетает | 白云飞渡 |
облако хлопка | 一堆棉花 |
облако холодного воздуха | 寒冷的云雾 |
облако цветочной пыльцы | 一团花粉 |
облако чёрных волос | 一团黑发 |
облако ядерного взрыва | 核爆炸的烟云 |
облаком волнистым пыль встаёт вдали | 远方尘土滚滚 |
область электронного облака | 电子云区 |
область электронного облака | 电子云范围 |
Общество любителей облаков | 赏云协会 |
огненное облако | 红云 |
одно облако у горы - погоды не изменит | 山腰里一片云——成不了气候 |
округлые густые белые облака | 一团团浓厚的白云 |
Олимпийский факел? Облака надежды? | 祥云火炬 |
определение высоты нижней кромки облаков | 测定云底高度 |
определение высоты нижней кромки облаков | 云底高的测定 |
оставшиеся облака | 留云 |
от самых облаков и ниже | 云彩以下 |
отдельные облака | 孤云 |
отличаться друг от друга, как облако от земной грязи | 判若云泥 (небо от земли) |
пена белых облаков | 朵朵如烟的白云 |
переменчивость облаков | 云谲 |
переменчивость облаков и коварство волн | 云谲波诡 |
писать статьи в облаках - статья за статьёй пустые слова | 半天云里写文章——空话连篇 |
повозка, украшенная рисунком, символизирующим облака | 云车 |
погрузиться в облака и туман | 堕云雾中 (обр. в знач.: растеряться) |
подкрашивать облака, чтобы ярче выделить луну | 烘云托月 |
подметать облака | 彗云 |
подниматься над облаками | 凌烟 |
подниматься облаками | 一团团地升起 |
подниматься подобно облаку | 云起 |
когда поднимаются облака — тогда вылетают драконы | 云起龙骧 |
когда поднимаются облака — тогда вылетают драконы | 云起龙襄 |
поднимающиеся плывущие облака | 歊浮云 |
поднялся ветер, и заклубились облака | 风起云涌 |
подняться до облаков | 升得很高 |
подняться до облаков | 陵云 |
подняться над облаками | 升到云层上面 |
подняться под облаками | 升得很高 |
подрисовывать облака, чтобы ярче выделить луну | 烘云托月 |
показываться из-за облаков | 从云彩乌云后面岀现 (туч) |
покрываться облака ами | 密云遮盖 |
покрываться облаками | 阴 (тучами) |
покрываться облаками | 𣱙 (тучами) |
покрываться облаками | 阥 (тучами) |
посадка по схеме пробивания облаков | 按穿云图着陆 |
появиться из-за облаков | 从云层里钻岀来 |
появляться подобно облакам и исчезать подобно туману | 云来雾去 (образн. о духах) |
приглядываться сквозь облако дыма | 透过烟云存细端详 |
Прозрачно синее небо и ослепительно белые облака выглядят, как будто их только что вымыли | 天空蓝得透明,云片白晃晃的,都像刚刚洗过的一样 |
проложить дорогу к голубым облакам | 青云得路 |
проложить дорогу к голубым облакам | 直上青云 |
пронестись перед глазами как облако и как дым | 云烟过眼 |
прятаться за облаками | 阴 (тучами) |
прятаться за облаками | 𣱙 (тучами) |
прятаться за облаками | 阥 (тучами) |
пути, по которым движутся облака и летят птицы | 云衢 |
пути, по которым движутся облака и летят птицы | 云路 |
пушистые облака | 毛茸豊的云 |
пыльное облако | 一团尘土 |
какое + ~ пыльное облако | 一团尘埃 |
пыльное облако | 尘烟 |
пышно клубящиеся облака | 妙鬘云 (формой похожие на женскую прическу) |
пышные облака | 蓬松的云 |
пышные розовые облака | 云霞 |
пёстрые облака | 彩 |
пёстрые облака | 五光十色的云 |
пёстрые облака | 霞彩 |
радужное облако | 彩虹云 |
различие как между облаком и грязью | 云泥异路 |
различие как между облаком и грязью | 云泥之差 |
различие как между облаком и грязью | 云泥之别 |
различие как между облаком и грязью | 云泥殊路 |
различие как между облаком и грязью, как небо от земли | 云泥异路 |
различие как между облаком и грязью, как небо от земли | 云泥之差 |
различие как между облаком и грязью, как небо от земли | 云泥殊路 |
различие как между облаком и грязью, как небо от земли | 云泥之别 |
разноцветные облака | 荣光 (счастливое предзнаменование) |
разноцветные облака | 霞彩 |
разноцветные облака | 景云 (счастливое предвестие) |
разноцветные облака | 五云 (счастливое знамение) |
разноцветные облака | 矞 |
разноцветные облака | 彩云 |
разноцветные облака | 五色云 (счастливое знамение) |
разноцветные облака по бокам солнца | 矞云 |
~ + 前置词 + что (相应格) разрыв в облаках | 云缝 |
разрыв облаков | 云层的缝隙 |
разрывать облака | 穿云裂石 |
разрывы в облаках | 云洞 |
рассеиваться подобно облакам | 云散鸟没 |
рассеялись облака и показалось солнце | 拨云雾见青天 |
рассеялись облака и показалось солнце | 拨云睹日 |
рассеялись облака и показалось солнце | 拨云见日 |
рваться в облака | 冲向云端 |
рваться в облака | 冲入云霄 |
рев тигра порождает ветер, а взлёт дракона - облака | 风虎云龙 |
резко очерченные облака | 雕云 |
реки и моря порождают облака, и дожди идут на тысячи ли | 河海兴云,雨及千里 |
реки и моря приносят облака, и дожди идут на тысячи ли | 河海兴云,雨及千里 |
родительское облако | 母云 |
розовые облака | 彩霞 (на заре и закате) |
румяное облако | 红云 |
рыхлое облако | 松软的云团 |
ряды облаков | 云层 |
с облаков упасть | 从天上掉下来 |
сало облаков | 云腴 |
Самолёт влетел в облако | 飞机飞入云中 |
кто-что + 动词 + ~ с кем-чем самолёт шёл наравне с облаками | 飞机飞得和云彩一样高 |
свалиться с облаков на землю | 突然出现 |
светлые облака | 清霄 |
сердце выше облаков | 心比天高 (образн. амбициозный) |
сердце облака и глаз журавля | 云心鹤眼 (образн. о человеке без страстей и желаний, о монахах и отшельниках) |
сердце облака и характер луны | 云心月性 (образн. о человеке без страстей и честолюбия) |
скачущая по облакам лошадь - видны лошадиные копыта | 半天云里跑马——马脚露 |
Сквозь утренний туман просветили в небе облака | 透过晨雾可以看见天空中的云彩 |
скопление облаков | 云的聚集 |
скопление облаков | 云团 |
скопляться подобно облакам | 云委 |
словно в облаках и тумане | 云里雾里 |
словно луна, оттенённая облаками | 烘云托月 |
слоисто-кучевые башенковидные облака | 堡状层积云 |
слоисто-кучевые волнистые облака | 波涛状层积云 |
слоисто-кучевые непросвечивающие облака | 蔽光层积云 |
слоисто-кучевые облака, образовавшиеся из кучевых | 积云性层积云 |
слоисто-кучевые плотные облака | 蔽光层积云 |
слоисто-кучевые плотные шереховатые облака | 糙面蔽光成层层积云 |
слоисто-кучевые чечевицеобразные облака | 荚状层积云 |
слоисто-кучевые шереховатые облака | 糙面层积云 |
слоистые волнистые облака | 波涛状层云 |
слоистые разорванные облака | 碎层云 |
слоистые туманообразные облака | 薄幕状云 |
слой перистых облаков | 卷风层 |
снежное облако | 雪雾 |
снежные вершины гор и белые облака слились в одно целое | 山顶的积雪与白云已贴合无间 |
собираться подобно облакам и разлетаться подобно птицам | 云霓 (о неустойчивых объединениях) |
собираются благовещие облака | 景云属 |
совершить длительное снижение с большой высоты и пройти через слой облаков | 从高空持续下降甩开云层 |
что + ~нуло [无人称]+ чем солнце затянуло облаками | 太阳被云遮住 |
спать в облаках | 眠云 |
спускаться с облаков | 幻想破灭 |
спускаться с облаков | 转,谑正视现实 |
спуститься с облаков | 回到现实中来 |
среднее кучевое облако | 中积云 |
среднее кучевое облако | 中展积云 |
степень покрытия неба облаками | 云覆盖天空的程度 |
таяние облака | 云的消失 |
таяние облака | 云的消散 |
темны пути облаков | 云路迷 |
тип облаков | 云型 |
трёхцветные облака | 霱云 |
трёхцветные облака | 霱 (счастливое предзнаменование) |
туманообразные перисто-кучевые облака | 雾状卷积云 |
тучная часть облаков | 云腴 |
тяжёлые облака | 黑压压的云 |
узор в виде завитков облака | 勾云纹 |
узорные облака | 雯华 |
узорные облака | 雯 |
«Умное красное облако» | 智慧红云 (система рейтингов и оценки надежности для чиновников низового уровня) |
упасть с облаков на землю | 突然出现 |
устремляться в облака | 冲入云霄 |
фотография облаков | 云图 (используется в предсказании погоды) |
хватать облака | 拿云 (образн. в знач. упорно стремиться к высоким целям) |
хмурые облака | 愁云 |
хмурые облака | 阴云 |
хмурые облака | 寒云 (тучи) |
ход облаков | 浮云的飘动 |
холодные облака | 寒云 (тучи) |
храм белое облако | 白云寺 |
Храм Белых Облаков | 白云观 (даосский храм в Пекине) |
храм лазурных облаков | 碧云寺 (г.Пекин) |
цепь облаков | 一溜云 |
цепь облаков | 连绵不断的云 |
цепь облаков | 云连 |
цирковое представление в облаках - способный и отважный | 半天云里演杂技——艺高人胆大 |
частые облака | 浓密的云 |
чёрные облака | 玄云 |
чёрные облака | 玄霄 |
шапкообразные кучевые облака | 帽状积云 |
эсминец закрылся облаком дыма | 驱逐舰被烟云遮住了 |
ядерное облако | 核爆炸云 |