Russian | Chinese |
агатовый нож | 玛瑙石刀 |
агатовый нож | 玛瑙刀板 |
баллистический нож | 弹道战术刀 |
动词 + ~ом баловаться ножом | 玩弄刀子 |
бинчжоуский нож | 并刀 (славился остротой; образн. вм. 并州剪) |
болит в точности как если бы нож вонзился в грудь | 痛得直像刀子扎在心窝里一般 |
большой нож мясника | 肉刀粗切用 |
большой нож мясника | 大肉刀 |
бритвенный нож | 刮胡子刀片 |
бронзовый нож | 青铜短刀 (короткий меч) |
бросаться с ножом | 持刀向...扑去 |
бросить нож | 投掷刀 |
булатный нож | 宾铁刀 |
булатный нож | 镔刀 (меч) |
бумага ножом | 一刀纸 |
быстро и ловко работать ножом | 飞刀 |
быть на ножах | 耍叉 |
быть на ножах | 轧轹 |
ветер ― как нож, иней― как кинжал | 风刀霜剑 |
внутренний зажим дискового ножа | 圆犁刀内卡板 |
воткнуть нож | 事刃 |
воткнуть нож в редьку — вещь, из которой кровь не течёт | 白萝卜扎刀子——不出血的东西 |
вращающиеся дисковые ножи | 旋转切削盘 |
вращающийся переключатель с разобщёнными ножами | 有隔离刀闸的旋转转换开关 |
всадить нож в горло животного | 把刀刺入动物的咽喉 |
всадить нож в спину | 暗箭伤人 |
вскрывать банку ножом | 用小刀开罐头 |
выбить у кого-л. нож | 打落...的刀 |
выгребной нож | 扒碴刀 |
вымыть нож | 洗刀 |
вырабатывать нож | 锻造刀 |
вырезывать ножом | 刀刻 (резцом) |
вырывать нож | 拔出刀子 |
высекающий нож | 模切刀 |
вытаскивать нож | 抽岀刀子 |
выхватить нож | 拔岀刀 |
гамма-нож | 伽马刀 |
головка ножа с маслёнкой | 带油嘴刀头 |
горячее лужение с выравниванием воздушным ножом | 喷锡工艺 |
грабить с ножом | 持刀抢劫 |
деньги в виде панцирей черепах и раковин каури, золотых монет и медных ножей и лопаточек | 龟贝金钱刀布之币 |
деньги в форме ножа | 错刀 (эпоха Хань) |
держатель дискового ножа | 圆犁刀卡子 |
дисковая фреза со вставными ножами | 镶齿圆盘铣刀 |
длинный нож | 长刀 |
дополнительный нож | 辅助闸刀 |
достать нож | 抽出刀来 |
драка с применением ножей | 动刀子打架 |
драться на ножах | 抡刀 |
дугогасительный нож | 消弧闸刀 |
есть ножом | 用刀子吃 |
за пазухой нож | 腹剑 (образн. о двуличном человеке, вероломстве; сокр. вм. 口蜜腹剑) |
за улыбкой прятать нож | 笑中有刀 |
за улыбкой прятать нож | 笑里藏刀 |
зазубренный нож | 齿刀 |
заточить нож | 把刀磨快 |
затупить нож | 把刀弄钝 |
звенеть ножами | 刀子叉子、杯子、高脚杯弄得丁当响 (或 вилками, стаканами, бокалами) |
и свинцовым ножом можно отрезать один раз | 铅刀一割 |
игрушечный нож | 玩具刀 |
искусство владения ножом | 刀法 (в т. ч. кухонным) |
источить нож | 把刀磨薄 |
каждая женщина должна иметь иглу и нож, и тогда её работа будет ладиться | 一女必有一针一刀,若其事立 |
каждая женщина должна иметь нож, шило, швейную и длинную иглу | 一女必有一刀,一锥,一鉥 |
как ножом по сердцу | 如刀刺心 |
как ножом по сердцу | 切肤之痛 |
каменный нож | 石匕首 (берёт своё начало в первобытном обществе) |
канцелярский нож | 介刀 |
канцелярский нож | 壁纸刀 |
канцелярский нож | 刻刀 |
карманный нож | 小折刀 |
карманный нож | 随身小折刀 |
кибер-нож | 射波刀 (радиохирургическая система) |
кидаться на Петра с ножом | 持刀向彼得扑去 |
~ (+ на кого) + с чем кидаться с ножом | 持刀向...扑去 |
китайское традиционное искусство фехтования ножом | 太极刀 |
кляча и свинцовый нож | 驽铅 |
~ + чем колоть ножом | 用刀劈碎 |
колоть ножом | 用刀宰杀 |
кольцо направляющих ножей | 导刀圈 |
конец ножа | 刀尖 |
консервный нож | 罐头起子开罐刀 |
консервный нож | 瓶启子 |
консервный нож | 开罐器 |
консервный нож | 开罐刀具 |
контрольный нож | 检验刀 |
что + ~а кончик ножа | 刀尖 |
кончик ножа | 刀尖 |
копулировочный нож | 枝接刀 |
короткое оружие ― это нож и дротик | 短兵则刀鋋 |
коротышке не нужен нож, чтобы убить | 矮子杀人不用刀,全凭妙计高不高 |
кривой нож | 削 |
купить нож | 买刀 |
кухонный нож | 菜刀 |
кухонный нож | 切菜刀 |
кухонный нож | 厨刀 |
кухонный нож с деревянной ручкой | 木柄菜刀 |
лазерный нож | 激光刀 |
ланцетовидный нож | 金篦 |
ланцетовидный нож | 金鎞 |
лезвие неподвижного ножа | 底刀刀片 |
лезвие ножа | 刀口 |
лезвие ножа | 刀刃 |
лезвие ножа | 刀锋 |
лечь под нож | 躺下接受手术 |
лицо со шрамом от ножа | 刀疤脸 |
лучше сто уколов иглой, чем один удар ножом | 宁百刺以针,无一刺以刀 |
маленький нож | 小刀 |
манёвр лезвие ножа | "刀刃"机动 |
мгновенный нож | 速断闸刀 |
медленно стругать тупым ножом | 钝刀慢剐 |
медные деньги в форме ножа | 刀 (напр., при дин. Хань) |
медные монеты в форме ножа | 刀 (напр., при дин. Хань) |
менять перочинные ножи | 互换铅笔刀 |
металлическая рукоятка ножа | 金属刀柄 |
металлический нож | 金属刀 |
метатель ножей | 飞刀手 |
метательный нож | 飞刀 |
метательный нож | 甩头子 (древнее боевое оружие) |
метнуть нож | 弃剑 (меч) |
метнуть нож | 飞刀 |
механизм выноса ножа | 刮刀引出机构 |
механизм поворота ножа | 刮刀转动机构 |
механизм съёмного ножа | 卸刀机构 |
мешать ножом | 用刀子搅 |
многопредметный нож | 瑞士军刀 |
многофункциональный нож | 多功能刀 |
мягкий нож | 软刀 |
мягкий нож | 软刀子 |
мёд на кончике ножа | 刀头蜜 (образн. об опасности, таящейся во внешне привлекательной вещи) |
набор кухонных ножей | 一套菜刀 |
найти нож | 找到刀 |
нанести ему три удара ножом | 砍了他三刀 |
наносить удар ножом | 劙 |
нападать с ножом | 持刀行凶 |
направляющая головка ножа | 割刀导向套 |
направляющая лапка ножа | 导向压刃器 |
настоящим ножом и настоящим копьём | 真刀真枪 |
немедленно срезать острым ножом | 急以利刀脔去 |
непрерывно действующий тепловой нож | 持续加温条 |
нижняя опора ножа | 下刀座 |
нож-бабочка | 蝴蝶刀 |
нож вонзается очень глубоко | 这把刀吃得很深 |
нож вострый | 像刀割一样 |
нож выживальщика | 求生刀 |
нож выживания | 求生刀 |
нож выживания | 救生刀 |
нож да шило | 刀锥 (образно в значении: ничтожная выгода, крошечный доход) |
нож для бритья головы | 剃头刀 |
нож для бумаги | 切纸刀 |
нож для бумаги | 裁纸刀 |
нож для бумаги | 刻刀 |
нож для вскрытия бутылки | 开瓶刀 |
нож для выживания | 救生刀 |
нож для гравирования | 刻字刀 |
нож для закапывания животных | 屠宰刀 |
нож для замешивания | 搅拌刀 |
нож для заточки карандашей | 铅笔刀 |
нож для карвинга | 雕花刀 |
нож для колки льда | 碎冰锥 |
нож для масла | 奶油刀 |
нож для масла | 黄油刀 |
~ + для чего нож для мяса | 切肉刀 |
нож для нанесения покрытий | 涂刮刀 |
нож для нанесения стекольной замазки | 油灰刀 |
нож для нарезания мяса | 肉片刀 |
нож для нарезки соломкой | 丝刀 |
нож для овощей затупился, поточи его | 切菜刀不快了,你去磨一磨 |
нож для оправки бортов | 折边刀 |
нож для очистки борта тарели | 盘边刮刀 |
нож для очистки дна тарели | 盘底刮刀 |
нож для очистки кромки борта тарели | 盘缘刮刀 |
нож для пиццы | 披萨刀 |
нож для прессованного чая | 茶刀 (элемент китайской чайной утвари) |
нож для приготовления бифштекса | 排骨刀 |
нож для пробивания фонаря | 破座舱盖玻璃的刀座舱盖玻璃应急劈开用刀 |
нож для пробивания фонаря | 破座舱盖玻璃的刀 |
нож для разделки мяса | 切肉刀 |
нож для разрезания бумаги | 刁书吏 |
нож для разрезания тканей | 布刀 |
нож для разрывания пакетов | 破袋刀片 |
нож для резания поверхности | 切面刀 |
нож для резекции мениска | 半月板刀 |
нож для резки мяса | 切肉刀 |
нож для резки пирога | 馅饼刀 |
нож для рубки форматов | 截料刀 |
нож для рыбы | 切鱼刀 |
нож для сигар | 雪茄烟切刀 |
нож для сигар | 雪茄刀 |
нож для срезания травы | 割草刀 |
нож для срезания тыквенной кожуры | 瓜挠儿 |
нож для срезания тыквенной кожуры | 瓜挠子 |
нож для срезания тыквенной кожуры | 瓜挠 |
нож для статической балансировки | 静平衡架静平衡刀架 |
нож для статической балансировки | 静平衡刀架 |
нож для стейка | 切肉排刀 |
нож для сыра | 奶酪刀 |
нож для убийства | 凶刀 |
нож для убоя быков | 牛刀 |
нож для устриц | 开蚝刀 |
нож для фруктов | 水果刀 |
нож для фруктов с деревянной ручкой | 木柄水果刀 |
нож для хлеба | 切面包刀 |
нож для хлеба | 面包刀 |
нож для чистки кожуры | 削皮刀 (овощей, фруктов) |
нож для чистки кожуры | 消皮刀 (овощей, фруктов) |
нож для чистки овощей | 尖头刀 |
нож для чистки овощей | 削皮刀 |
нож-долото | 胸骨刀 |
нож за улыбкой | 笑里刀 (образн. о двуличном, коварном человеке; ср.: (держать) камень за пазухой) |
нож за улыбкой | 笑中刀 (образн. о двуличном, коварном человеке; ср.: (держать) камень за пазухой) |
нож зазубрился | 锛了刀了 |
нож затупился | 锛了刀了 |
нож и вилка | 刀叉 |
нож и ложка | 刀匕 |
нож и пила | 削锯 |
нож из нержавеющей стали | 不锈钢刀 |
нож из рога | 牛角刀片 |
нож из рога | 牛角刀 |
нож из серебра | 用银制作的刀 |
~ + из чего нож из стали | 钢刀 |
нож из углеродистой стали | 碳素钢刀 |
нож канцелярский | 美工刀 |
нож каретки | 多臂机拉刀 |
нож концевой левый | 左刀角 |
нож-кредитка | 信用卡刀 |
нож круговой | 轮刀 |
нож может заржаветь от сырости | 潮气能锈刀子 |
нож мясника | 屠刀 |
нож на один удар | 一割之刃 (образн. о заурядном человеке, который все-таки годен для выполнения определённого задания) |
нож на тысячу быков | 千牛 (который не тупится после разделки многих тысяч туш) |
нож не наточен | 刀没开口 |
~ + 动词(第三人称) нож не режет | 刀不好使 |
нож не режет | 刀没有口儿 |
нож отвала | 推土刀片 |
нож отвала | 刮泥板 |
нож отвала | 铲刀 |
нож-пила парашютиста | 跳伞员用锯片 |
нож подрезной | 切刃 |
нож покрывает ржавчиной | 刀子蒙上铁锈 |
нож практичного использования | 通用刀 |
нож преступника | 凶刀 |
нож проникает очень глубоко | 这把刀吃得很深 |
нож разведчика специальный | 侦察员专用刀 |
нож разведчика специальный стреляющий | 侦察员专用可发射刀 |
нож разведчика стреляющий | 侦察员用能射击的刀 |
~ + 动词(第三人称) нож режет | 刀好使 |
нож с головкой рукояти в форме зверя | 兽首刀 (баран, лошадь) |
нож с гребенчатым лезвием | 梳状刃口的刀片 |
нож с двухсторонним лезвием | 双刃刀 |
нож с деревянной ручкой | 木柄刀 |
~ + с чем нож с длинным лезвием | 长刃刀 |
нож с зазубринами | 有许多豁口的刀子 |
нож с изогнутой рукояткой | 曲柄剑 |
нож с колокольчиком | 鸾刀 (в старину им резали мясо для жертвоприношений) |
нож с костяной ручкой | 骨柄刀 |
нож с наборной ручкой | 刀柄带有金属饰件的刀 |
нож с односторонним лезвием | 单刃刀 |
нож с отвалом | 犁板刀 |
нож с прямой ручкой | 直柄刀 |
нож с тонким лезвием | 薄刃刀 |
~ + с чем нож с широким лезвием | 宽刃刀 |
«нож сбоку» | 则刀 (название графемы 刂(см. 刀), напр. в иероглифах 则, 削, 刮) |
«нож сбоку» | 则刀儿 (название графемы 刂(см. 刀), напр. в иероглифах 则, 削, 刮) |
нож-скребок | 挖字刀 |
нож-скребок | 削铅笔刀 |
нож со сплошным лезвием | 全面刃口的刀片 |
нож со щербинами | 有缺口的刀 |
«нож стоймя» | 立刀旁 (разговорное название ключевого знака 刂 например в см. 到; см. 利; см. 别) |
«нож стоймя» | 立刀旁儿 (разговорное обозначение ключа 刂 в правой части иероглифа) |
«нож стоймя» | 立刀 (разговорное название ключевого знака 刂 например в см. 到; см. 利; см. 别) |
нож упал на пол | 刀子落在地板上 |
нож фирмы Spyderco | 蜘蛛刀 |
Нож хорошо отточился | 刀子磨得很快 |
что (+ как) + ~ет нож хорошо режет | 刀好使 |
нож хорошо 或 плохо режет | 刀很不快 |
нож-шеф | 肉片刀 |
нож шорника | 皮刀 |
нож электрика | 电工刀 |
ножи и алебарды | 刀戟 |
ножи лежат на столе | 刀子放在桌上 |
ножи специального назначения | 特殊刀 |
ножи фирмы Spyderco | 蜘蛛刀具 |
ножом в спину | 背后捅刀 |
ножом для убоя быков резать куриц | 用牛刀来杀鸡 (затрачивать неоправданно много сил, средств на что-л.) |
этим ножом можно стругать железо | 刀可以莫铁 |
носить на поясе нож | 带刀 |
«Ночь длинных ножей» | 长刀之夜 |
обоюдоострый нож | 双刃刀 |
обоюдоострый нож | 䥽 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без ножа | 不使用刀子可对付 |
ограничитель поворота ножа | 圆犁刀转动限制器 |
один нож | 一把刀 |
одним взмахом руки перехватить нож | 一手把刀夺过来 |
однополюсный заземляющий нож | 单极接地闸刀 |
окулировочный нож | 芽接刀 |
окулировочный нож | 接芽刀 |
он вытащил нож и вонзил его в живот противника | 他抽回刀来就向对方的腹部捅去 |
кто + ~ет он пробовал резать проволоку перочинным ножом | 他试图用铅笔刀切断铁丝 |
орудовать ножом | 鼓刀 |
орудовать ножом | 奏刀 |
орудовать ножом | 操刀 |
оставить нож мясника | 放下屠刀 (и тотчас же стать буддой; образн. в знач. раскаяться и быстро исправиться) |
~ое + что острый нож 或 меч | 利刀剑 |
какой + ~ острый 或 тупой нож | 快钝刀 |
отвал ножа | 堆土板 |
откидной нож | 抄针门 |
отнять у кого-л. нож | 夺下...的刀 |
отрезать ножом | 用刀切割 |
оттереть ржавчину и поточить, то даже свинцовым ножом и то можно раз отрезать | 搦朽摩钝,铅刀皆能一断 |
отчистить до блеска стальной нож | 把钢刀一亮 |
охотничий нож | 狩猎刀 |
охотничий нож | 猎刀 |
очень опасное место, горы ножей и леса мечей | 刀山剑林 |
очень острый нож | 非常快的刀 |
передать кому-л. нож | 将刀转交给... |
перочинный нож | 小折刀 |
перочинный нож | 折叠小刀 |
перочинный нож с набором инструментов от консервного ножа до шила | 有一套工具从开罐头刀到锥子的小折刀 |
пила со вставными ножами | 嵌齿锯片 |
пилить тупым ножом | 锯扯 |
по острию ножа ходить | 在刀刃上走 |
подвижной супорт ножа | 活动剪刃架 |
подвижной суппорт ножа | 活动剪刃架 |
подкладка ножа режущего аппарата | 切割器割刀垫 |
подкладка стойки дискового ножа | 圆犁刀柄卡板 |
подкладка столбика ножа | 犁刀柄卡板 |
подметать политую землю и чертить по глине ножом | 彗泛画涂 (образн. о лёгком деле) |
подниматься по ножам и прыгать в огонь | 刀山火海 (цирковой трюк; образн. в знач. (готовый идти) в огонь и в воду, готов на все; рисковать жизнью, играть со смертью) |
подставка для ножей | 刀 笔架 |
положить нож и тотчас же стать буддой | 放下屠刀,立地成佛 |
положить нож и тотчас же стать буддой | 放下屠刀便成佛 |
положить нож и тотчас же стать буддой | 放下屠刀立地成佛 |
получить нож в спину | 挨黑枪 |
пользоваться ножом | 使用刀 |
поперечный разрезной нож | 横向切断机 |
порезать ножом | 剺 |
порезать ножом себе палец | 用刀割伤自己的手指头 |
потерять нож | 丢失刀 |
поточить нож | 把刀杠一杠 |
похвалить нож — и спрятать его | 一善刀而藏之 |
предварительно испробовать нож мясника | 小试牛刀 |
приставить нож | 接刃 |
пристать с ножом к горлу | 咄咄迫人 |
пробоотбирательный нож | 取样刀 |
профилирующий нож | 断面整修铲 |
прямой, как нож | 笔直如刀 |
прятать нож | 藏刀 |
птица пользуется клювом и шпорами как ножом и кинжалом | 羽族以觜距为刀铍 |
пускать нож в грудь противнику | 把刀向敌人胸部刺去 |
пустить в ход нож | 开刀 |
пятка ножа | 刀踵 |
развёртка с привинченными ножами | 用螺丝固定刀片的铰刀 |
размахивать ножом | 抡刀 |
разные виды ножей | 各种各样的刀子 |
разобщённый нож | 分离刀闸 |
разрезать опухоль ножом | 用刀切除肿瘤 |
разрезной нож | 切纸刀 |
разрезной нож | 裁书刀 |
ранить ножом | 用刀砍伤 |
раскрыть складной нож | 打开折刀 |
расположение заземляющего ножа | 接地闸刀位置 |
рассечь палец ножом | 手指被小刀割破很深 |
регулируемая развёртка со вставными ножами | 嵌齿可调绞刀 |
режущий нож | 切削刀 |
резанул ножом, и верёвка сразу оборвалась | 用刀一劐,绳子就断了 |
резать без ножа | 断送 |
резать курицу ножом для убоя быков | 牛刀杀鸡 |
резать курицу ножом для убоя быков | 牛刀割鸡 |
резать курицу ножом для убоя коров - большое использовать для малых дел | 割鸡用牛刀——大材小用 |
~ + кого-что резать меня без ножа | 使我难堪 |
резать мясо тупым ножом | 钝刀子割肉 |
резать ножом | 用刀切 |
резать сыр ножом | 用刀切于酪 |
резать хлеб ножом | 用刀切面包 |
резачный нож | 割毛刀 |
роговая пластинка на рукоятке ножа | 角䚩 |
рубить ножом | 用刀剁 |
рубочный нож | 飞剪 |
рукоятка ножа | 刀把 |
рукоятка ножа | 刀把儿 (меча) |
рукоятка ножа | 刀柄 (меча) |
ручка ножа | 刀柄 |
ручка ножа | 刀把 |
ручка шпагатного ножа | 捆绳刀臂 |
рыба-нож | 花尾美鳍鱼 (лат. Novaculichthys taeniourus) |
рыба-нож | 美鳍鱼 |
рядовой повар ежемесячно меняет свой нож | 族庖月更刀 |
с помощью ножа распороть себе грудь | 用刀把胸口豁开 |
садовый нож | 园艺修枝刀 |
садовый нож | 园艺刀 |
сам не может, а жалуется, что нож тупой | 自己无能,埋怨刀钝 |
самому подставить шею под нож | 引颈就戮 (палача; образн. в знач. мужественно принять смерть) |
свинцовый нож | 铅刀 (и лошадь-кляча; образн. унич. в знач.: негодный, никчёмный человек, о себе) |
свинцовый нож и лошадь-кляча | 铅刀驽马 (образн. унич. в знач.: негодный, никчёмный человек, о себе) |
Свои люди, договоримся, зачем за нож хвататься-то? | 都是自家人,有话好说,何必要动刀呢? |
сделать нож | 打刀 |
сдирочный нож | 剥锌刀 |
сердце будто полоснули ножом | 心如刀锯 |
сердце будто полоснули ножом | 心如刀扎 |
сердце будто полоснули ножом | 心如刀剉 |
сердце будто полоснули ножом | 心如刀绞 |
сердце будто полоснули ножом | 心如刀搅 |
сердце будто полоснули ножом | 心如刀锉 |
сердце будто полоснули ножом | 心如刀割 |
сердце будто пронзили ножом | 心如刀扎 |
сердце будто пронзили ножом | 心如刀锉 |
сердце будто пронзили ножом | 心如刀绞 |
сердце будто пронзили ножом | 心如刀搅 |
сердце будто пронзили ножом | 心如刀锯 |
сердце будто пронзили ножом | 心如刀剉 |
сердце будто пронзили ножом | 心如刀割 |
сечение ножом | 用刀斩 |
складной нож | 摺刀 |
складной нож | 折叠刀 |
складной нож | 折刀 |
складной нож-визитка | 名片式折叠刀 |
складывать перочинный нож | 把折刀三脚架合上 (或 штатив) |
скоблить доску ножом | 用刀子刮木板 |
скотобойный нож | 屠刀 |
сложить нож | 把折刀 |
сложить перочинный нож | 把铅笔刀合上 |
сломать нож | 折断刀 |
специальные ножи | 特殊刀 |
спиральный нож | 技螺旋形刀片 |
сталь для точки ножей | 磨刀钢 |
стойка дискового ножа | 圆犁刀刀柄 |
стопор поворота дискового ножа | 圆犁刀转动螺钉 |
строгать ножом металлическую болванку | 用刀刨削金属块 |
схватиться за нож | 抓起刀子 |
схватиться за нож | 拿起刀子 |
схватиться за ножи | 拿刀弄杖 |
схватиться за ножи | 拿刀动杖 |
съёмный нож от машинки для стрижки волос | 电推刀头 |
сырость может вызвать ржавчину на ноже | 潮气能锈刀子 |
тибетский нож | 藏刀 |
тибетский нож | 折刀 |
только тогда, когда ты вынул нож, я тоже достал свой | 你拿了刀,我才也拿了刀 |
как только что отточенный нож на первой пробе | 新硎初试 |
точилка для ножей | 磨刀器 |
трёхгранный нож | 三棱刀 |
трёхлистный нож | 三叶刀盘 |
трёхсторонняя дисковая фреза со вставными ножами, оснащёнными твёрдым сплавом | 硬质合金三面刃铣刀 |
тупить нож | 把刀弄钝 |
тупой нож | 钝刀 |
тупой нож требует грубой силы, тупым ножом тонко не нарежешь | 钝刀使蛮力 |
тупым ножом срезать траву - ну и ладно | 钝刀子割草——拉倒 |
туристический нож | 旅游刀 |
тыкать нож кому-л. в грудь | 把刀刺进...的胸膛 |
у ножа отлетел кусок | 刀崩了一块 |
убить человека дубиной или ножом ― есть ли тут разница? | 杀人以攒与刃,有以异乎 |
убить человека ножом | 把刀杀人 |
убить человека палкой или ножом - есть ли какая-нибудь разница? | 杀人以榳与刃,有以异乎 |
убить человека палкой или ножом, ― какая разница? | 刹人以梃与刃,有以异乎 |
угрожать кому-л. ножом | 以刀相威胁 |
угрожать ножом | 用刀威胁 |
удар ножа | 一刀 (меча) |
удар ножом | 刀击 |
удар ножом | 刀刺 |
ударить ножом | 白刀子进去,红刀子出来 |
ударить ножом | 白刀子进,红刀子出 |
ударить ножом | 锛儿 |
укол ножом | 刀刺 |
уколоть его ножом | 扎了他一尖刀 |
улыбается во весь рот, а в душе затаил нож | 脸上三分笑,肚里一把刀 |
умереть под ножом | 动手术时死去 |
умереть под ножом | 死在手术台上 |
универсальный нож | 万能刀多用刀 |
универсальный нож | 多用刀 |
упражняться c пикой и ножом | 舞枪弄刀 |
фасочный нож | 斜面切刀 |
фестиваль ножа и ручки | 刀杆节 |
фиксированный нож | 固定刀 |
финский нож | 拉普刀 |
финский нож | 芬兰刀 |
финский нож | 芬兰刀带鞘的厚刃短刀 |
финский нож | 大折刀 |
фрезерный нож | 铣刀片 |
хвататься за нож | 动刀 |
хвататься за нож | 把刀 |
хватить ножом | 锛儿 |
хлебный нож | 面包刀 |
холод ножа | 刀刃冰凉 |
~ + что чем (或 на чём) чистить что-л. ножом | 用刀削...的皮 |
чистить что-л. кому-л. ножом | 用刀子给...削... |
чистый нож воткнул, окровавленный вынул | 白刀子进,红刀子出 |
что нож в сердце | 像刀割一样 |
шинковальный нож | 切细丝用的刀 |
шинковальный нож | 切丝用的刀 |
широколезвенный нож | 宽刃刀 (меч) |
шкерочный нож | 开鱼膛刀 |
шкерочный нож | 开膛刀 |
шлифовальный круг для заточки ножей косилок | 磨收割机刀片砂轮 |
шрам от пореза ножом | 刀疤 |
штамп с обрезными ножами | 带定位刀的冲模带切边刀冲模 |
штамп с обрезными ножами | 带切边刀冲模 |
щека черенкового ножа | 柄式犁刀卡板 |
я ― мясник, работающий ножом на городской бойне, но принц самолично не раз посещал меня | 臣,市井鼓刀屠者,而公子亲数存之 (т.е. этого мясника) |
я ножом порезался | 我被刀割破了 |
язвины на ноже | 刀刃上的缺口 |