DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не принято | all forms | in specified order only
RussianChinese
апелляция не может быть принята上诉不受理
благодарю за честь, но не могу принять ваше предложение敬谢不敏
быть застигнутым врасплох и не суметь принять меры无措
ван не принял этого во внимание王弗是 (не счёл это правильным)
доля информационных ячеек, принятых не по адресу назначения信元误插率
лучше честно смерть принять средь зелёных трав, не пытаясь жизнь спасти в клетке золотой乍向草中耿介死,不求黄金笼下生
не быть в состоянии принять решение委决不下
не быть принятым闭门羹
не быть принятым на работу落聘
не изменять ранее принятому курсу一如既往
не осмелиться принять受不起
не принято不兴
не принято不成体统
не принято犯忌
не принятый未被录取
не принять未录取
не принять逊谢 (подарка)
не принять退还
не принять避面
не принять未接
не принять
не принять
не принять близко к сердцу想得开
не принять визитёра, пришедшего с траурным визитом谢吊
не принять во внимание马虎
не принять во внимание马糊
не принять вовремя мер предосторожности失防
не принять возмещение退钱
не принять гостей闭门羹
не принять деньги退钱
не принять должности谢任 (поручения)
не принять его подарка было бы непочтительно却之为不恭
не принять игру不接受表演
не принять никаких мер无所措手
не принять нужных мер失措
не принять от него угощения不视其馈
не принять позора жизни от врага不接受敌人横加的耻辱生活
не принять предложение цены未得标
не принять это близко к сердцу不以为负
не принять это в расчёт置之度外
не решиться принять受不起
не сможет принять решение作不了主
не стоит того, чтобы принять不足取
не успеть принять меры措手不及
небо и земля ещё не приняли формы天地未形 (ещё не сложились)
несмотря на просьбы, не быть принятым虽恳不见录 (на службу)
он не принял моих советов, и мы немедленно увидим гибель царства У!吾数谏王,王不用:吾今见吴之亡矣!
послали Вам, наставник, пищу, а Вы её не приняли遗先生食,先生不受
приняв за исходное, что существует мой палец, делать вывод, что чей-л. палец не есть палец, это менее верно, чем принять за исходное, что пальцев не существует, и отсюда утверждать, что чей-л. палец не есть палец以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也
приняв щедроты неба, не утратить受禄无丧 (их)
принять кого-л. не просто并不是无缘无故接待...
принять окончательное решение, не обращая внимание на возможные последствия拍腿
простите, что не принял Вас достойно慢待 (также 慢待得很)
решение не принято定不了案
с радостью принять назначение, не считаясь с тем, высок или низок пост不计职位高低欣然乐就
среди подчинённых не было никого, кто не принял бы приказ с трепетом寮属无不凛承
так не положено, так не принято没有这个规矩
цзиньский князь его не принял, поскольку у нас был траур晋侯以我丧故,未之见也
часть груза, не принятая на судно拒绝装船的部分货物
чек, не принятый к оплате банком拒付支票
Юй не принял не встретил её禹未之遇