Russian | Chinese |
беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожник | 鞋匠做肉包,真是糟糕 |
бинтование ног женщинам, вероятно, с этого и началось | 女人缠足盖自此始 |
в нашей школе начались занятия | 敝校上了课了 |
в расцвете сил начать служебную карьеру | 强仕 |
весенний дух начнёт играть, и всё живое заволнуется | 春气奋发万物遽 (придёт в движенье) |
вновь начать активно действовать | 复活 |
вновь начать торговлю | 新开业 |
возбудить уголовное дело и начать предварительное расследование | 立案侦查 |
~я + 谓语 волнения начались | 闹风潮 |
воодушевить на то, чтобы исправиться и начать вновь | 励精更始 |
воспрянуть и начать | 摇作 |
встрепенуться и подняться, воспрянуть и начать действовать | 摇作 |
вынуждать начать работу | 强迫某人开始工作 |
голыми руками начать дело | 白手起家 |
готовиться начать новую жизнь | 准备开始新生活 |
~ (或短尾) + инф. готовый начать | 准备好开始... (что-л.) |
Движение началось снизу | 运动是从下面搞起来的 |
движение началось снизу | 运动是从下面搞起来 |
дело сложное, даже не знаю, с чего начать | 一部二十四史,不知从何说起 (объяснять) |
едва начавшись | 一发 |
едва начать ходить | 刚会走路 |
если начнётся, то уже не остановишь | 一发而不可收 |
если начнётся, то уже не остановишь | 一发不可收拾 |
если не работать старательно над собой, — можно остановиться в развитии, а то даже и начать регрессировать | 不虚心学习就会停止进步,甚而退步 |
если недобитый враг не сдастся, начнём атаку на него | 残敌如果不降,就开始攻打 |
жаль, что нельзя сразу начать действовать | 恨不得立即采取行动 |
забыть прошлое и начать все заново | 重新大鼓另开张 |
заранее прояснить ситуацию, прежде чем начать дело | 下毛毛雨 |
интересоваться, когда начнётся соревнование | 很想了解何时开始比赛 |
как только начнётся | 一发 |
~ + 动词(第三人称) каникулы начались | 假期开始了 |
Когда он вошёл, все бросили разговоры и начали перешёптываться | 大家正在窃窃私语,当他进来时就都不说了 |
инженер дал команду начать испытания прибора | 工程师下令开始试验仪器 |
конечные потребители начали пополнять товарные запасы после весенних каникул | 下游消费商春节后开始补仓 |
конкурс начнётся с какого-л. времени | 比赛从...时开始 |
конференция начнётся в последних числах ноября | 会议将在11月最后几号召开 |
лишь начав с изменения идеологии и применения реальных мер воспитательного воздействия, можно будет обеспечить основные права лиц, содержащихся под стражей | 只有从观念转变开始,采取实实在在的教育感化措施,才能既确保在押人员的基本人权 |
люди начали твердить, что он смухлевал | 人开始硬说他耍了鬼 |
название чиновника, побуждавшего народ начать жатву | 窃蓝 |
начав с малого | 从小到大 |
начав с малого | 从无到有 |
начав с нуля | 从小到大 |
начав с нуля | 从无到有 |
начали появляться | 开始出现 |
начали щебетать первые ласточки | 新燕弄初调 |
начались морозы | 严寒时期开始 |
все беды начались с внутренних смут | 甲于内乱 |
~ + 动词(第三人称) начались трения | 开始摩擦 |
начался сезон паводковых вод | 入汛 |
начать анализ | 开始分析 |
начать арестовывать | 开始逮捕 |
начать без никакого капитала | 零资产启动 |
начать блестящую карьеру | 荣发 |
动词 + ~у начать 或 завязать борьбу | 开始角斗厮打 |
начать бояться 或 помогать | 开始害怕帮助 |
начать бранить | 开骂 (кого-л.) |
первым начать бунт | 首难 |
начать бурное слияние предприятий | 起并购潮 |
начать Великий поход | 开始长征 (см. 长征) |
начать вести отдельное хозяйство | 自作门户 |
начать вести отдельное хозяйство | 自立门户 |
начать вести правильный образ жизни | 退出江湖 |
начать взимание налогов | 开征 |
动词 + ~ начать видеть | 开始能看见 |
начать внезапное наступление | 进袭 |
начать военные действия | 治戎 |
начать возделывать | 开山 (разрабатывать) |
начать войну | 拉开战幕 |
начать войну | 起兵 (военные действия) |
начать войну | 开战 |
начать войну | 开仗 |
начать войну против Вьетнама | 对南动武 |
начать волноваться | 开始激动 |
начать восстание | 开始起义 |
动词 + ~ (相应格) начать восстановление | 开始恢复 |
动词 + ~ [未] начать восхищаться | 开始钦佩 |
начать все с чистого листа | 重新大鼓另开张 |
начать все сначала | 重打锣鼓另开张 |
начать встречаться | 脱单 |
начать встречу | 开始比赛 |
动词 + ~ [未] начать всходить | 开始岀苗 |
начать всё сначала | 从头再来 |
начать выступление | 开始行动 |
начать говорить | 说起来 |
начать говорить | 开口说话 |
начать говорить | 启口 |
начать говорить | 说起 |
начать говорить | 说来 |
动词 + ~ начать какой-л. год | 开始某年 |
начать готовить | 开厨 |
начать готовиться в последний момент | 临阵磨枪 |
начать громкое дело | 兴大狱 |
начать движение | 启运 |
动词 + ~ (相应格) начать движение | 开始运动 |
начать движение | 启动 |
начать действовать | 行动起来 |
начать действовать | 采取行动 |
начать делать | 开始做 |
начать делать | 跳起来 (что-л.) |
начать дело | 兴务 |
начать дело | 起家 |
начать делопроизводство | 备案 |
动词 + ~ю начать демонстрацию | 开始放映 |
动词 + ~ начать деятельность | 开始活动 |
начать что-л. для эффекта | 为造成印象而开始 |
начать дождь | 开始下雨 |
начать думать ещё усиленнее | 更加紧地思考起来 |
начать есть | 开始吃 |
начать есть | 下筷 |
начать есть | 下筷子 |
начать есть | 吃起来 |
начать жизненный путь | 初入世途 |
начать какую-л. жизнь | 开始过...生活 |
начать жить | 发生 |
начать жить отдельно | 析爨 (о братьях) |
начать жить отдельно | 析箸 (о братьях) |
начать жить отдельно | 析烟 (о братьях) |
начать жить по-новому | 更生 |
начать жить супружеской жизнью | 圆房儿 (часто о новобрачных в семье жениха, если невеста воспитывалась там с детства) |
начать жить супружеской жизнью | 完房 (часто о новобрачных в семье жениха, если невеста воспитывалась там с детства) |
начать жить супружеской жизнью | 成房 (часто о новобрачных в семье жениха, если невеста воспитывалась там с детства) |
начать жить супружеской жизнью | 圆房 (часто о новобрачных в семье жениха, если невеста воспитывалась там с детства) |
начать забастовку | 开始罢工 |
начать заботиться | 开始关心 |
начать завоёвывать известность | 展露头角 |
начать завоёвывать известность | 崭露头角 |
начать завоёвывать известность | 初露头角 |
начать заниматься любовью | 亲热起来 |
начать заново | 重起炉灶 |
начать запись | 录制新宏 |
动词 + ~у начать зарядку | 开始做操 |
начать заседание | 开始会议 |
начать земляные работы | 破土 (при постройке) |
начать земляные работы | 起土 |
начать идти в свободном темпе | 放足 |
Начать издалека | 绕弯儿地说 |
начать издалека | 从离题远的地方谈起 |
начать издание | 开始岀版 |
начать периодическое издание | 创刊 |
начать изложение | 开始讲述 |
动词 + ~ [未] начать изменяться | 开始变化 |
动词 + ~ начать измерение | 开始测量 |
动词 + ~ (相应格) начать 或 закончить изобретение синтетического волокна | 开始完成合或纤维的发明 |
начать изучать | 未开始研究 |
动词 + ~ (相应格) начать изучение | 开始学习 |
начать изучение | 开始学习 |
начать иметь промышленный масштаб | 初具产业规模 |
动词 + ~ начать интересовать | 开始使感兴趣 |
начать исчисление процентов | 起息 |
начать исчисление процентов | 起利 |
начать какую-либо деятельность в какой-л. сфере | 入户 |
начать картину | 开始画画 |
начать карьеру | 出道 |
начать какой-л. квартал | 进入...季度 |
начать контрнаступление по всему фронту | 举行全线反攻 |
начать копать землю | 破土 |
начать копить деньги | 把钱储蓄起来 |
начать крестьянствовать | 归农 |
начать лекцию | 开讲 (речь) |
начать масштабные действия | 拉开大幕 |
начать матч | 开始比赛 |
начать митинг | 开始大会 |
начать митинг с исполнения государственного гимна | 大会开始先奏国歌 |
начать мыслить | 开始思考 |
начать мыть | 开始洗 |
动词 + ~ начать мыться | 开始洗澡 |
начать накопление | 开始积累 |
动词 + ~ начать нападать | 开始抨击 |
动词 + ~ (相应格) начать напор | 开始进逼 |
начать напор | 开始挤压 |
начать наступление на намеченные объекты | 向预定目标发起进攻 |
начать национализацию | 开始...国有化 (чего-л.) |
начать независимое расследование | 展开独立调查 |
начать, но не развивать | 开而不发 |
начать новую жизнь | 改过自新 |
начать новую жизнь | 翻身复出 |
покончить с тёмным прошлым и начать новую жизнь | 投明 |
начать новую жизнь | 重新做人 |
начать новую жизнь | 翻身 |
начать новую работу | 着手新的工作 |
начать новую эру | 开创一个新的世纪 |
начать обмен | 开始交换 |
начать обследование | 启验 (осмотр) |
начать обсуждение | 开议 |
начать закончить обучение | 开始结束训练 |
начать обход | 开始巡查 |
начать обход | 开始走访 |
~(+ с кем-чем)+动词 начать одновременно | 同时开始 |
начать 或 кончить около часа | 大约一点开始结束 |
начать операции на бирже | 开盘收盘 |
начать операцию на высокой котировке | 跳空高开 |
начать описание с... | 记起 |
动词 + ~ начать 或 закончить определение | 开始结束计算 |
начать осаду | 包围起来 |
начать осуществление | 运转 (чего-л.) |
начать осуществлять | 开始实施 |
начать официальный дружественный визит | 进行正式友好访问 |
начать падать | 下起来 (напр. о дожде) |
начать партию игры в шахматы | 开盘收盘 |
动词 + ~ (相应格) начать пение | 开始演唱 |
начать первым | 打头炮 |
начать перевозки | 起运 |
начать переговоры | 开始谈判 |
начать переговоры | 开谈判 |
начать переписку с | 开始与...通信往来 (кем-л.) |
начать переход | 开始转变 |
动词 + ~ начать переход | 开始通过 |
начать петь | 载歌 |
начать писать | 起书 (произведение, сочинение) |
начать писать | 写起来 |
начать писать | 动笔 |
начать писать | 落笔 |
начать писать | 下笔 (рисовать) |
начать писать | 弱管 |
начать писать | 命笔 |
начать писать | 着笔 |
начать писать | 落墨 (рисовать) |
начать писать с нового абзаца | 另起一段书写 |
начать писать со следующего абзаца | 从下段开始写 |
начать плакать | 哭起来 |
动词 + ~ (相应格) начать повторение | 开始重复复习 |
动词 + ~у начать подготовку | 开始训练 |
动词 + ~у начать подготовку | 开始准备 |
начать подозревать | 起疑心 |
начать получать арендную плату | 起租 |
начать полёт | 开始飞行 |
动词 + ~ (相应格) начать посадку | 开始上客 |
начать посев | 开始播种 |
начать посев | 开播 |
начать послезавтра | 后天开始 |
начать пост | 赴斋 |
动词 + ~ (相应格) начать поставку | 供货开始 |
动词 + ~ (相应格) начать поставку | 开始交货 |
动词 + ~ (相应格) начать постройку | 开始建造 |
начать поход войну против | 行军 (кого-л.) |
начать практику | 开始实践 |
начать предположение | 开始推测 |
начать представление | 开场 |
начать представление | 开演 (демонстрацию фильма) |
начать представление | 开始表演 |
начать представление | 开台 |
начать преобразование | 开始变革 |
начать применение | 开始采用 |
начать применять | 始用 |
начать принимать пищу в нарушение обета | 开斋破戒 |
начать приходить | 开始来 |
动词 + ~ (相应格) начать приём | 开始接待 |
начать приём | 开始接受... (чего-л.) |
动词 + ~ начать проект | 开始设计 |
начать проект | 上项目 |
начать прощаться | 开始告辞 |
начать прямо с главного вопроса | 直接从主要问题着手 |
начать кончить путешествие | 开始结束旅行 |
начать работать | 开始营业 |
начать работать | 挂牌儿 |
начать работать | 开始干活 |
начать работать 或 ждать, играть | 开始工作等待、玩 |
начать работать | 开始工作 |
начать работать | 挂牌 |
начать работать проституткой | 下海 |
начать работу | 挂牌 (об учреждении, участии компании в рынке акций) |
начать работу | 开工 (о предприятии) |
начать работу на рассвете | 拂晓开始工作 |
начать работы | 开始工程 |
начать разведку | 开始侦察 |
начать развиваться | 发展起来 |
начать новый разговор | 更端 |
начать разговор | 说将话来 |
начать разговор | 提头儿 |
начать разговор | 开始交谈 |
начать разговор | 启齿 |
начать разговор издалека | 转从离题远的地方谈起 |
начать разговор с незнакомым человеком | 破冰 |
начать разменные операции | 开兑 |
начать разработку | 开始研究 |
начать разработку рудника | 开矿 |
начать раньше других | 先发 |
начать рассказ | 开始叙述 |
начать рассказывать 或 читать, писать, отвечать | 开始讲述读、写、回答 |
начать расти | 开始生长 |
начать расходиться | 开始走散 |
начать ревизию | 开验 |
动词 + ~ (相应格) начать ремонт | 开始修理 (чего-л.) |
начать реформы | 实行改革 |
начать 或 закончить речь | 开始结束演说 |
начать речь | 开言吐语 |
начать речь приветствием | 发言开始先致欢迎词 |
начать ругаться | 开骂 (кого-л.) |
начать ругаться | 吵起来 |
начать с | 开始于 (чего-л.) |
начать с... | 冠 |
начать с... | 起家 |
начать с дела | 讲主要的 |
начать с дела | 讲主要 |
начать с дела | 从主要的开始 |
начать с другого | 另起 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) начать с чего-л. знакомство | 从...开始了解 |
начать абзац с красной строки | 低一格 |
начать с нуля | 从零开始 |
начать с нуля | 归零开始 |
начать что-л. с ожиданиями | 满怀期望开始... |
начать с первого пункта | 从第一条开始 |
начать 或 делать с середины чего-л. | 从...中间开始做 |
начать 或 уехать с середины февраля | 从二月中开始岀门 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) начать с какой-л. фразы | 从...句开始 |
начать самостоятельную жизнь | 自作门户 |
начать самостоятельную жизнь | 自立门户 |
начать сбор осеннего налога с 1 числа сего месяца | 秋季税由本月一日起开征 |
动词 + ~ы начать сборы | 开始准备行装 |
начать семейную жизнь | 结婚生子 |
начать семейную тяжбу | 阋讼 |
начать скандал | 闹开 |
начать следовать за... | 赶起 |
начать следовать за модой | 赶起时髦 |
начать службу | 公干 |
начать службу рядовым | 在军队中从列兵干起 |
начать службу рядовым | 开始服役当兵 |
начать слушание дела | 开审 |
начать смеяться | 笑起来 |
начать сначала | 重起炉灶 (重新开始) |
начать снова | 复初 |
动词 + ~ (相应格) начать собрание | 开始会议 |
начать собрание с опозданием | 未按时开会 |
начать собрание с опозданием на десять минут | 会议迟开十分钟 |
начать сомневаться | 起疑 (подозревать) |
начать соревнование | 开赛 |
начать соревнования по бадминтону | 挥拍 |
начать соревнования по пинг-понгу | 挥拍 |
начать спать | 睡开觉 |
начать спектакль | 开戏 (представление) |
начать сражаться после того, как враг исчез | 放马后炮 |
начать сражение | 开仗 (военные действия) |
начать сражение | 上阵 |
动词 + ~ (相应格) начать строительство | 开始建设... (чего-л.) |
начать строительство | 始建 |
начать строить | 动土开工 |
начать строить | 动工兴建 |
начать строить новый завод | 开始建设新工厂 |
动词 + ~у начать стройку | 开始建造 |
начать судебное дело | 干一场官司 |
начать судебное дело | 提案 |
начать судебное дело | 成讼 |
начать судебное дело | 构讼 |
начать судебное преследование | 起诉 (об органах прокуратуры) |
начать схватку с | 开始与...争吵 (кем-л.) |
начать съёмки | 开镜 |
начать съёмку кинофильма | 投拍 |
начать танцевать | 起舞 |
начать танцы | 开始舞会 |
начать тетрадь | 开始用练习本 |
начать тетрадь | 开始使用新笔记本 |
начать торговать | 开始做买卖 |
начать сезонную торговлю | 开秤 |
начать торговое дело | 开买卖 |
начать торговое дело | 立生意 |
начать традицию | 创统 (генеалогическую линию) |
начать трансляцию | 开播 (радио или телепередачи) |
начать трапезу | 下筷子 |
начать трапезу | 下筷 |
начать траурный обряд | 开吊 (церемонию, перед похоронами) |
начать тренировки | 练起 |
动词 + ~ (相应格) начать тренировку | 开始训练 |
начать тяжбу | 起诉 |
начать тяжбу | 提告 |
начать тяжбу | 结讼 |
动词(+ 前置词)+ ~ (相应格) начать уборку | 开始收割 |
начать уголовное дело | 起诉讼案 |
动词 + ~ начать угрожать | 开始威胁... (кому-л.) |
начать ударить | 发动冲击 |
начать употреблять алкоголь | 开酒 |
начать урок | 开始上课 |
начать уроки | 开课 (занятия) |
начать учение | 开始学习 |
начать учиться | 入门 |
начать учиться с самого начала | 从头儿学起 |
动词 + ~у начать 或 кончить учёбу | 开始结束学习 |
начать учёбу | 开蒙 |
начать какую-л. фразу | 开始...句子 |
начать функционировать | 开通运营 (о транспортных магистралях) |
начать хлопотать | 忙起来 |
начать ходить | 开始来 |
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) начать какую-л. четверть | 开始...学季 |
начать читать с какой-л. страницы | 从...页开始读 |
начать читать со следующего предложения | 从下一句开始读 |
начать что по знаку | 看信号开始... |
начать широковещание | 开始广播 |
начать электрификацию | 开始电气化 |
начать какую-л. эру | 开始...时代 |
начаться в ближайшую неделю | 在最近一周开始 |
начаться с самого факта | 从事实本身开始 |
начаться с какой-л. эпохи | 开始于...时期时代 |
Начни писать отступя | 离开点儿再写 |
Начнём с вас | 从您开始 |
начнёшь вредить другим, закончишь во вред себе | 损人开始,害己告终 |
не в состоянии начать... | 不起来 |
не знает, с чего начать | 摸不着门儿 |
не знать, с чего начать | 无从说起 (говорить) |
не знать с чего начать | 不知从何下手 |
не знать с чего начать | 无从下手 (о работе) |
не с чего начать | 无从开端 |
небо пасмурное, кажется, вот-вот начнётся дождь | 天空阳沉沉的,像要下雨 |
невозможно начать говорить о... | 难于启齿 |
Некто спросил Конфуция: «Раз ты знаешь, что твоё учение неприменимо, ― то кому ты, начав, его оставляешь?» Тот ответил: «Оставляю совершенным людям будущих поколений!» | 或问孔子: «知其道之不用也,则载而恶wū乎之?»曰: «之后世之君子!» |
нельзя начать заниматься сельским хозяйством, но не довести его до ума | 农业开发不能开而不发 |
неожиданно начаться | 突降 (дождь, снег) |
Конфуций непременно заставлял начать её понравившуюся песню сначала, после чего вторил ей | 必使反之,而后和之 |
неудачно начать | 出师不利 |
один начнёт— все подхватят | 一倡百和 (образн. единодушно поддерживать, обеспечить всеобщую поддержку; слепо соглашаться с чужим мнением) |
он как начнёт рассказывать, так живот надорвёшь от смеха | 他一开口,就会让你笑痛肚皮。 |
они втроём начали спор | 他们三个人抬起来了 (вступили в пререкания) |
они оба, не успев начать разговор, уже начали ссориться | 他们两人一说话就叮当起来了 |
откидная вправо с заострённым концом:начните с заострённого кончика | 尖头捺:露锋起笔- |
откуда же мне было знать, что когда я пройду немного, начнётся дождь | 哪里知道刚走出七八里地,天就下起雨来了? |
официально начаться | 正式启动 |
повсюду начались погромы | 到处起了抢劫 |
поднять оружие и начать восстание | 称兵起义 |
поздно начать | 开始得晚 |
поздно начать учиться | 过疏开始学习 |
поиски начались | 寻找开始了 |
после того как поочередно выступили свидетели обвинения и защиты, начались прения сторон | 原告、被告先后举证,进行法庭辩论 |
после этого стало ясно, что наше путешествие началось только теперь | 然后知,吾游于是乎始 |
пошёл ливень, град или начались другие экстремальные погодные явления | 出现大雨、冰雹等极端天气 |
предвыборная кампания вот-вот начнётся | 竞选将拉开序幕 |
предложение начать | 开始...的建议 (что-л.) |
преодолеть трудности и начать новую жизнь | 浴火重生 |
приказывать начать наступление | 命令开始进攻 |
прямая откидная вправо: начните со скруглённого кончика | 直捺:藏锋起笔 |
прямо не знаю с чего начать | 真不知道怎么启口 |
рабочие начали забастовку | 工人起了罢工 |
раз заболел, — почему бы не начать лечение пораньше? | 既然有病,何不早些医治? |
разрешать начать | 允许开始继续、停止... (或 продолжать, прекратить что-л.) |
рано начали сев | 过早开始播种 |
раньше начнёшь действовать — раньше достигнешь цели | 只要先上船,自然先到岸 |
рассориться и начать нос воротить | 翻脸不认人 |
решать как можно скорее начать самостоятельную жизнь | 决意尽快开始独立生活 |
с самого утра начать | 从早上一大早开始... (что-л.) |
с чего бы Вы начали, учитель?» «Конечно же, с исправления имён!» - ответил учитель | 子将奚?子日:必也正名乎! «... (Конфуций) |
с чего Вы собираетесь начать? | 于将奚先 |
с чего начать? | 从何着手 |
с чего начать | 从何说起 (говорить) |
~ое + 动词 самое интересное сейчас начнётся | 马上就要发生最有趣的事 |
своевременно начать работать | 按时开始工作 |
сделать круг и начать снова | 终而复始 |
сделать круг и начать снова | 周而复始 |
сделать оборот и начать снова | 终而复始 |
сделать оборот и начать снова | 周而复始 |
скоро начаться | 即将开始 |
Скоро начнётся дождь. Ты все равно хочешь пойти? | 要下雨了。你还要走吗? |
~ + 动词 снизу начать преобразование | 从下面开始改革 |
снова начать встречаться | 复合 |
снова начаться | 复作 (напр. о болезни) |
события начали развёртываться | 事件已开始展开 |
~ + 谓语 соревнования начались | 比赛开始了 |
стесняться начать разговор первым | 不好意思第一个开口 |
танцы начались | 舞会开始了 |
то, из чего оно началось | 其所自起 |
только тогда можно усмирить мятеж, когда известно, откуда она началась | 心知乱之所自起,焉能治之 |
только тогда можно усмирить смуту, когда известно, откуда она началась | 心知乱之所自起,焉能治之 |
только что начаться | 方始 |
только-только обретя власть, тут же начать раздавать приказы и командовать | 一朝权在手,便把令来行 (негат.) |
торопить начать семейную жизнь | 催婚 |
трудно начать говорить о... | 难于启齿 |
у меня занятия начнутся в четверть третьего | 我两点一刻上课 |
удачно начаться 或 закончиться | 顺利地开始结束 |
упасть на дно и снова начать расти | 筑底回升 |
хорошо начать и хорошо кончить | 善始善终 |
через 3 месяца после рождения начать поворачивать глаза, после чего обладать зрением | 及生三月而微煦,然后有见 |
штурм начался ровно в 12 часов | 12 点开始强攻 |
~ + 谓语 экзамены начались | 考试开始了 |
какой-л. этап начнётся | ...阶段将开始 |
я всего лишь месяц прошёл, как начали работу | 开工仅一月 |
яблони начали плодоносить | 苹果树开始结果 |