DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing начать | all forms | exact matches only
RussianChinese
беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожник鞋匠做肉包,真是糟糕
бинтование ног женщинам, вероятно, с этого и началось女人缠足盖自此始
в нашей школе начались занятия敝校上了课了
в расцвете сил начать служебную карьеру强仕
весенний дух начнёт играть, и всё живое заволнуется春气奋发万物遽 (придёт в движенье)
вновь начать активно действовать复活
вновь начать торговлю新开业
возбудить уголовное дело и начать предварительное расследование立案侦查
~я + 谓语 волнения начались闹风潮
воодушевить на то, чтобы исправиться и начать вновь励精更始
воспрянуть и начать摇作
встрепенуться и подняться, воспрянуть и начать действовать摇作
вынуждать начать работу强迫某人开始工作
голыми руками начать дело白手起家
готовиться начать новую жизнь准备开始新生活
~ (或短尾) + инф. готовый начать准备好开始... (что-л.)
Движение началось снизу运动是从下面搞起来的
движение началось снизу运动是从下面搞起来
дело сложное, даже не знаю, с чего начать一部二十四史,不知从何说起 (объяснять)
едва начавшись一发
едва начать ходить刚会走路
если начнётся, то уже не остановишь一发而不可收
если начнётся, то уже не остановишь一发不可收拾
если не работать старательно над собой, — можно остановиться в развитии, а то даже и начать регрессировать不虚心学习就会停止进步,甚而退步
если недобитый враг не сдастся, начнём атаку на него残敌如果不降,就开始攻打
жаль, что нельзя сразу начать действовать恨不得立即采取行动
забыть прошлое и начать все заново重新大鼓另开张
заранее прояснить ситуацию, прежде чем начать дело下毛毛雨
интересоваться, когда начнётся соревнование很想了解何时开始比赛
как только начнётся一发
~ + 动词(第三人称) каникулы начались假期开始了
Когда он вошёл, все бросили разговоры и начали перешёптываться大家正在窃窃私语,当他进来时就都不说了
инженер дал команду начать испытания прибора工程师下令开始试验仪器
конечные потребители начали пополнять товарные запасы после весенних каникул下游消费商春节后开始补仓
конкурс начнётся с какого-л. времени比赛从...时开始
конференция начнётся в последних числах ноября会议将在11月最后几号召开
лишь начав с изменения идеологии и применения реальных мер воспитательного воздействия, можно будет обеспечить основные права лиц, содержащихся под стражей只有从观念转变开始,采取实实在在的教育感化措施,才能既确保在押人员的基本人权
люди начали твердить, что он смухлевал人开始硬说他耍了鬼
название чиновника, побуждавшего народ начать жатву窃蓝
начав с малого从小到大
начав с малого从无到有
начав с нуля从小到大
начав с нуля从无到有
начали появляться开始出现
начали щебетать первые ласточки新燕弄初调
начались морозы严寒时期开始
все беды начались с внутренних смут甲于内乱
~ + 动词(第三人称) начались трения开始摩擦
начался сезон паводковых вод入汛
начать анализ开始分析
начать арестовывать开始逮捕
начать без никакого капитала零资产启动
начать блестящую карьеру荣发
动词 + ~у начать 或 завязать борьбу开始角斗厮打
начать бояться 或 помогать开始害怕帮助
начать бранить开骂 (кого-л.)
первым начать бунт首难
начать бурное слияние предприятий起并购潮
начать Великий поход开始长征 (см. 长征)
начать вести отдельное хозяйство自作门户
начать вести отдельное хозяйство自立门户
начать вести правильный образ жизни退出江湖
начать взимание налогов开征
动词 + ~ начать видеть开始能看见
начать внезапное наступление进袭
начать военные действия治戎
начать возделывать开山 (разрабатывать)
начать войну拉开战幕
начать войну起兵 (военные действия)
начать войну开战
начать войну开仗
начать войну против Вьетнама对南动武
начать волноваться开始激动
начать восстание开始起义
动词 + ~ (相应格) начать восстановление开始恢复
动词 + ~ [未] начать восхищаться开始钦佩
начать все с чистого листа重新大鼓另开张
начать все сначала重打锣鼓另开张
начать встречаться脱单
начать встречу开始比赛
动词 + ~ [未] начать всходить开始岀苗
начать всё сначала从头再来
начать выступление开始行动
начать говорить说起来
начать говорить开口说话
начать говорить启口
начать говорить说起
начать говорить说来
动词 + ~ начать какой-л. год开始某年
начать готовить开厨
начать готовиться в последний момент临阵磨枪
начать громкое дело兴大狱
начать движение启运
动词 + ~ (相应格) начать движение开始运动
начать движение启动
начать действовать行动起来
начать действовать采取行动
начать делать开始做
начать делать跳起来 (что-л.)
начать дело兴务
начать дело起家
начать делопроизводство备案
动词 + ~ю начать демонстрацию开始放映
动词 + ~ начать деятельность开始活动
начать что-л. для эффекта为造成印象而开始
начать дождь开始下雨
начать думать ещё усиленнее更加紧地思考起来
начать есть开始吃
начать есть下筷
начать есть下筷子
начать есть吃起来
начать жизненный путь初入世途
начать какую-л. жизнь开始过...生活
начать жить发生
начать жить отдельно析爨 (о братьях)
начать жить отдельно析箸 (о братьях)
начать жить отдельно析烟 (о братьях)
начать жить по-новому更生
начать жить супружеской жизнью圆房儿 (часто о новобрачных в семье жениха, если невеста воспитывалась там с детства)
начать жить супружеской жизнью完房 (часто о новобрачных в семье жениха, если невеста воспитывалась там с детства)
начать жить супружеской жизнью成房 (часто о новобрачных в семье жениха, если невеста воспитывалась там с детства)
начать жить супружеской жизнью圆房 (часто о новобрачных в семье жениха, если невеста воспитывалась там с детства)
начать забастовку开始罢工
начать заботиться开始关心
начать завоёвывать известность展露头角
начать завоёвывать известность崭露头角
начать завоёвывать известность初露头角
начать заниматься любовью亲热起来
начать заново重起炉灶
начать запись录制新宏
动词 + ~у начать зарядку开始做操
начать заседание开始会议
начать земляные работы破土 (при постройке)
начать земляные работы起土
начать идти в свободном темпе放足
Начать издалека绕弯儿地说
начать издалека从离题远的地方谈起
начать издание开始岀版
начать периодическое издание创刊
начать изложение开始讲述
动词 + ~ [未] начать изменяться开始变化
动词 + ~ начать измерение开始测量
动词 + ~ (相应格) начать 或 закончить изобретение синтетического волокна开始完成合或纤维的发明
начать изучать开始研究
动词 + ~ (相应格) начать изучение开始学习
начать изучение开始学习
начать иметь промышленный масштаб初具产业规模
动词 + ~ начать интересовать开始使感兴趣
начать исчисление процентов起息
начать исчисление процентов起利
начать какую-либо деятельность в какой-л. сфере入户
начать картину开始画画
начать карьеру出道
начать какой-л. квартал进入...季度
начать контрнаступление по всему фронту举行全线反攻
начать копать землю破土
начать копить деньги把钱储蓄起来
начать крестьянствовать归农
начать лекцию开讲 (речь)
начать масштабные действия拉开大幕
начать матч开始比赛
начать митинг开始大会
начать митинг с исполнения государственного гимна大会开始先奏国歌
начать мыслить开始思考
начать мыть开始洗
动词 + ~ начать мыться开始洗澡
начать накопление开始积累
动词 + ~ начать нападать开始抨击
动词 + ~ (相应格) начать напор开始进逼
начать напор开始挤压
начать наступление на намеченные объекты向预定目标发起进攻
начать национализацию开始...国有化 (чего-л.)
начать независимое расследование展开独立调查
начать, но не развивать开而不发
начать новую жизнь改过自新
начать новую жизнь翻身复出
покончить с тёмным прошлым и начать новую жизнь投明
начать новую жизнь重新做人
начать новую жизнь翻身
начать новую работу着手新的工作
начать новую эру开创一个新的世纪
начать обмен开始交换
начать обследование启验 (осмотр)
начать обсуждение开议
начать закончить обучение开始结束训练
начать обход开始巡查
начать обход开始走访
~(+ с кем-чем)+动词 начать одновременно同时开始
начать 或 кончить около часа大约一点开始结束
начать операции на бирже开盘收盘
начать операцию на высокой котировке跳空高开
начать описание с...记起
动词 + ~ начать 或 закончить определение开始结束计算
начать осаду包围起来
начать осуществление运转 (чего-л.)
начать осуществлять开始实施
начать официальный дружественный визит进行正式友好访问
начать падать下起来 (напр. о дожде)
начать партию игры в шахматы开盘收盘
动词 + ~ (相应格) начать пение开始演唱
начать первым打头炮
начать перевозки起运
начать переговоры开始谈判
начать переговоры开谈判
начать переписку с开始与...通信往来 (кем-л.)
начать переход开始转变
动词 + ~ начать переход开始通过
начать петь载歌
начать писать起书 (произведение, сочинение)
начать писать写起来
начать писать动笔
начать писать落笔
начать писать下笔 (рисовать)
начать писать弱管
начать писать命笔
начать писать着笔
начать писать落墨 (рисовать)
начать писать с нового абзаца另起一段书写
начать писать со следующего абзаца从下段开始写
начать плакать哭起来
动词 + ~ (相应格) начать повторение开始重复复习
动词 + ~у начать подготовку开始训练
动词 + ~у начать подготовку开始准备
начать подозревать起疑心
начать получать арендную плату起租
начать полёт开始飞行
动词 + ~ (相应格) начать посадку开始上客
начать посев开始播种
начать посев开播
начать послезавтра后天开始
начать пост赴斋
动词 + ~ (相应格) начать поставку供货开始
动词 + ~ (相应格) начать поставку开始交货
动词 + ~ (相应格) начать постройку开始建造
начать поход войну против行军 (кого-л.)
начать практику开始实践
начать предположение开始推测
начать представление开场
начать представление开演 (демонстрацию фильма)
начать представление开始表演
начать представление开台
начать преобразование开始变革
начать применение开始采用
начать применять始用
начать принимать пищу в нарушение обета开斋破戒
начать приходить开始来
动词 + ~ (相应格) начать приём开始接待
начать приём开始接受... (чего-л.)
动词 + ~ начать проект开始设计
начать проект上项目
начать прощаться开始告辞
начать прямо с главного вопроса直接从主要问题着手
начать кончить путешествие开始结束旅行
начать работать开始营业
начать работать挂牌儿
начать работать开始干活
начать работать 或 ждать, играть开始工作等待、玩
начать работать开始工作
начать работать挂牌
начать работать проституткой下海
начать работу挂牌 (об учреждении, участии компании в рынке акций)
начать работу开工 (о предприятии)
начать работу на рассвете拂晓开始工作
начать работы开始工程
начать разведку开始侦察
начать развиваться发展起来
начать новый разговор更端
начать разговор说将话来
начать разговор提头儿
начать разговор开始交谈
начать разговор启齿
начать разговор издалека从离题远的地方谈起
начать разговор с незнакомым человеком破冰
начать разменные операции开兑
начать разработку开始研究
начать разработку рудника开矿
начать раньше других先发
начать рассказ开始叙述
начать рассказывать 或 читать, писать, отвечать开始讲述读、写、回答
начать расти开始生长
начать расходиться开始走散
начать ревизию开验
动词 + ~ (相应格) начать ремонт开始修理 (чего-л.)
начать реформы实行改革
начать 或 закончить речь开始结束演说
начать речь开言吐语
начать речь приветствием发言开始先致欢迎词
начать ругаться开骂 (кого-л.)
начать ругаться吵起来
начать с开始于 (чего-л.)
начать с...
начать с...起家
начать с дела讲主要的
начать с дела讲主要
начать с дела从主要的开始
начать с другого另起
动词 + 前置词 + ~ (相应格) начать с чего-л. знакомство从...开始了解
начать абзац с красной строки低一格
начать с нуля从零开始
начать с нуля归零开始
начать что-л. с ожиданиями满怀期望开始...
начать с первого пункта从第一条开始
начать 或 делать с середины чего-л.从...中间开始
начать 或 уехать с середины февраля从二月中开始岀门
动词 + 前置词 + ~ (相应格) начать с какой-л. фразы从...句开始
начать самостоятельную жизнь自作门户
начать самостоятельную жизнь自立门户
начать сбор осеннего налога с 1 числа сего месяца秋季税由本月一日起开征
动词 + ~ы начать сборы开始准备行装
начать семейную жизнь结婚生子
начать семейную тяжбу阋讼
начать скандал闹开
начать следовать за...赶起
начать следовать за модой赶起时髦
начать службу公干
начать службу рядовым在军队中从列兵干起
начать службу рядовым开始服役当兵
начать слушание дела开审
начать смеяться笑起来
начать сначала重起炉灶 (重新开始)
начать снова复初
动词 + ~ (相应格) начать собрание开始会议
начать собрание с опозданием未按时开会
начать собрание с опозданием на десять минут会议迟开十分钟
начать сомневаться起疑 (подозревать)
начать соревнование开赛
начать соревнования по бадминтону挥拍
начать соревнования по пинг-понгу挥拍
начать спать睡开觉
начать спектакль开戏 (представление)
начать сражаться после того, как враг исчез放马后炮
начать сражение开仗 (военные действия)
начать сражение上阵
动词 + ~ (相应格) начать строительство开始建设... (чего-л.)
начать строительство始建
начать строить动土开工
начать строить动工兴建
начать строить новый завод开始建设新工厂
动词 + ~у начать стройку开始建造
начать судебное дело场官司
начать судебное дело提案
начать судебное дело成讼
начать судебное дело构讼
начать судебное преследование起诉 (об органах прокуратуры)
начать схватку с开始与...争吵 (кем-л.)
начать съёмки开镜
начать съёмку кинофильма投拍
начать танцевать起舞
начать танцы开始舞会
начать тетрадь开始用练习本
начать тетрадь开始使用新笔记本
начать торговать开始做买卖
начать сезонную торговлю开秤
начать торговое дело开买卖
начать торговое дело立生意
начать традицию创统 (генеалогическую линию)
начать трансляцию开播 (радио или телепередачи)
начать трапезу下筷子
начать трапезу下筷
начать траурный обряд开吊 (церемонию, перед похоронами)
начать тренировки练起
动词 + ~ (相应格) начать тренировку开始训练
начать тяжбу起诉
начать тяжбу提告
начать тяжбу结讼
动词(+ 前置词)+ ~ (相应格) начать уборку开始收割
начать уголовное дело起诉讼案
动词 + ~ начать угрожать开始威胁... (кому-л.)
начать ударить发动冲击
начать употреблять алкоголь开酒
начать урок开始上课
начать уроки开课 (занятия)
начать учение开始学习
начать учиться入门
начать учиться с самого начала从头儿学起
动词 + ~у начать 或 кончить учёбу开始结束学习
начать учёбу开蒙
начать какую-л. фразу开始...句子
начать функционировать开通运营 (о транспортных магистралях)
начать хлопотать忙起来
начать ходить开始来
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) начать какую-л. четверть开始...学季
начать читать с какой-л. страницы从...页开始读
начать читать со следующего предложения从下一句开始读
начать что по знаку看信号开始...
начать широковещание开始广播
начать электрификацию开始电气化
начать какую-л. эру开始...时代
начаться в ближайшую неделю在最近一周开始
начаться с самого факта从事实本身开始
начаться с какой-л. эпохи开始于...时期时代
Начни писать отступя离开点儿再写
Начнём с вас从您开始
начнёшь вредить другим, закончишь во вред себе损人开始,害己告终
не в состоянии начать...不起来
не знает, с чего начать摸不着门儿
не знать, с чего начать无从说起 (говорить)
не знать с чего начать不知从何下手
не знать с чего начать无从下手 (о работе)
не с чего начать无从开端
небо пасмурное, кажется, вот-вот начнётся дождь天空阳沉沉的,像要下雨
невозможно начать говорить о...难于启齿
Некто спросил Конфуция: «Раз ты знаешь, что твоё учение неприменимо, ― то кому ты, начав, его оставляешь?» Тот ответил: «Оставляю совершенным людям будущих поколений!»或问孔子: «知其道之不用也,则载而恶乎之?»曰: «之后世之君子!»
нельзя начать заниматься сельским хозяйством, но не довести его до ума农业开发不能开而不发
неожиданно начаться突降 (дождь, снег)
Конфуций непременно заставлял начать её понравившуюся песню сначала, после чего вторил ей必使反之,而后和之
неудачно начать出师不利
один начнёт— все подхватят一倡百和 (образн. единодушно поддерживать, обеспечить всеобщую поддержку; слепо соглашаться с чужим мнением)
он как начнёт рассказывать, так живот надорвёшь от смеха他一开口,就会让你笑痛肚皮。
они втроём начали спор他们三个人抬起来了 (вступили в пререкания)
они оба, не успев начать разговор, уже начали ссориться他们两人一说话就叮当起来了
откидная вправо с заострённым концом:начните с заострённого кончика尖头捺:露锋起笔-
откуда же мне было знать, что когда я пройду немного, начнётся дождь哪里知道刚走出七八里地,天就下起雨来了?
официально начаться正式启动
повсюду начались погромы到处起了抢劫
поднять оружие и начать восстание称兵起义
поздно начать开始得晚
поздно начать учиться过疏开始学习
поиски начались寻找开始了
после того как поочередно выступили свидетели обвинения и защиты, начались прения сторон原告、被告先后举证,进行法庭辩论
после этого стало ясно, что наше путешествие началось только теперь然后知,吾游于是乎始
пошёл ливень, град или начались другие экстремальные погодные явления出现大雨、冰雹等极端天气
предвыборная кампания вот-вот начнётся竞选将拉开序幕
предложение начать开始...的建议 (что-л.)
преодолеть трудности и начать новую жизнь浴火重生
приказывать начать наступление命令开始进攻
прямая откидная вправо: начните со скруглённого кончика直捺:藏锋起笔
прямо не знаю с чего начать真不知道怎么启口
рабочие начали забастовку工人起了罢工
раз заболел, — почему бы не начать лечение пораньше?既然有病,何不早些医治?
разрешать начать允许开始继续、停止... (或 продолжать, прекратить что-л.)
рано начали сев过早开始播种
раньше начнёшь действовать — раньше достигнешь цели只要先上船,自然先到岸
рассориться и начать нос воротить翻脸不认人
решать как можно скорее начать самостоятельную жизнь决意尽快开始独立生活
с самого утра начать从早上一大早开始... (что-л.)
с чего бы Вы начали, учитель?» «Конечно же, с исправления имён!» - ответил учитель子将奚?子日:必也正名乎! «... (Конфуций)
с чего Вы собираетесь начать?于将奚先
с чего начать?从何着手
с чего начать从何说起 (говорить)
~ое + 动词 самое интересное сейчас начнётся马上就要发生最有趣的事
своевременно начать работать按时开始工作
сделать круг и начать снова终而复始
сделать круг и начать снова周而复始
сделать оборот и начать снова终而复始
сделать оборот и начать снова周而复始
скоро начаться即将开始
Скоро начнётся дождь. Ты все равно хочешь пойти?要下雨了。你还要走吗?
~ + 动词 снизу начать преобразование从下面开始改革
снова начать встречаться复合
снова начаться复作 (напр. о болезни)
события начали развёртываться事件已开始展开
~ + 谓语 соревнования начались比赛开始了
стесняться начать разговор первым不好意思第一个开口
танцы начались舞会开始了
то, из чего оно началось其所自起
только тогда можно усмирить мятеж, когда известно, откуда она началась心知乱之所自起,焉能治之
только тогда можно усмирить смуту, когда известно, откуда она началась心知乱之所自起,焉能治之
только что начаться方始
только-только обретя власть, тут же начать раздавать приказы и командовать一朝权在手,便把令来行 (негат.)
торопить начать семейную жизнь催婚
трудно начать говорить о...难于启齿
у меня занятия начнутся в четверть третьего我两点一刻上课
удачно начаться 或 закончиться顺利地开始结束
упасть на дно и снова начать расти筑底回升
хорошо начать и хорошо кончить善始善终
через 3 месяца после рождения начать поворачивать глаза, после чего обладать зрением及生三月而微煦,然后有见
штурм начался ровно в 12 часов12 点开始强攻
~ + 谓语 экзамены начались考试开始了
какой-л. этап начнётся...阶段将开始
я всего лишь месяц прошёл, как начали работу开工仅一月
яблони начали плодоносить苹果树开始结果