![]() |
Russian | Chinese |
вручаю ветру мои добрые Вам пожелания | 临风布意 (чтобы ветер донёс их быстрее) |
что и является моей величайшей надеждой | 至盼 |
мои детишки | 弱息 |
прошу принять мои лучшие пожелания | 日祉 (концовка письма) |
мои не достойные Вашего внимания мысли | 区区之心 |
мои чувства | 下忱 |
мой покойный муж | 皇辟 |
мой скромный дар | 芹献 |
мой супруг | 氏夫 |
от всей моей души | 芜忱 |
покорнейше прошу принять мои лучшие пожелания | 敬颂 |
примите мои наилучшие пожелания | 至禂 (из заключительной формулы письма) |
примите мои сердечные похвалы | 昪颂良殷 |
прошу принять мои поздравления | 申贺 |
скромная дань моего уважения | 芹敬 |