DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing каждому - своё | all forms | in specified order only
RussianChinese
в каждой отрасли бывают мастера своего дела行行而出状元
в каждой профессии есть мастера своего дела行行岀状元
в каждой профессии есть свои специалисты行行出状元 (таланты, умельца)
в каждой шутке есть своя доля правды每个笑话都有一点儿道理
в каждом месте свои правила各处乡村各处例
возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье单独二孩 (демографическая политика КНР)
возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье单独二胎 (демографическая политика КНР)
восемь бессмертных переправляются через море - каждый демонстрирует свои способности八仙过海各显神通
восемь бессмертных переправляются через море - каждый демонстрирует свои способности八仙过海,名显其能
восемь бессмертных переправляются через море - каждый демонстрирует свои способности八仙过海,各显神通
восемь бессмертных переправляются через море - каждый демонстрирует свои способности八仙过海
всё живое формируется, получая каждый своё питание万物各得其养以成
Джон и Том росли вместе, и Том помогал Джону каждый раз, когда у Джона возникали проблемы. Поэтому Джон решил перестать соперничать с Томом, то есть уступить ему Мэри, и прекратить свои ухаживания约翰和汤姆同时爱上了同一个女子——玛莉。约翰和汤姆自小一起成长,每有困难汤姆都义不容辞地帮助约翰。于是约翰决定忍痛让爱,停止所有追求攻势,成全汤姆和玛莉。
друг за дружкой по дороге - у каждого своя доля背靠背走路——各分东西
заведующий знамёнами ведает символическими обозначениями девяти знамён, чтобы каждому был присвоен свой отличительный признак司常掌九旗之名物,各有属
и реки снова после потопа потекли своими путями каждая百川复启
идти своей дороге каждому灭裂
из всего множества тьмы существ каждое вернётся к своему корню万物云云,各复其根
каждая женщина привлекательна по-своему燕瘦环肥
каждая женщина привлекательна по-своему环肥燕瘦
каждая клеточка делится в свою очередь每个细胞本身又是可分的
каждая клеточка делится в свою очередь每个细胞本身又是可分
каждая секта имеет своё учение门门有道 (свою доктрину, свой догмат)
каждая школа имеет своё учение门门有道 (свою доктрину, свой догмат)
каждое ведомство имеет свои прерогативы每一个政府部门都有自己受法律保护不容侵犯的权限
каждое дело имеет своего управляющего各项事务都有专人掌管
каждой эпохе свойственны свои нравы时殊风异
каждому делу - своё время大时不齐
каждому пахарю своё поле耕者有其田 (лозунг Сунь Ят-сена)
каждому своя дорога分道场镳
каждому ― усердно исполнять свою должность, должностные лица, которые пренебрегают обязанностями, понесут тяжкие наказания各扬其职,百官废职服大刑
каждый ведает своей частью各司其局
каждый ведает своим各司其局 (своей частью)
каждый ведёт за собою своих подчинённых各率其属
каждый водрузил своё знамя人树一帜
каждый выполняет свои служебные обязанности и не должен вмешиваться в дела других个手其职不得相奸
каждый высказал свои взгляды各抒己见
каждый высказал свои взгляды各抒所见
каждый высказывает своё мнение各抒所见
каждый высказывает своё мнение各抒己见
каждый говорит о своём各说各的
каждый говорит о своём各说各话
каждый говорит своё各执一词
каждый действует по-своему разумению各搞一套
каждый действует по-своему разумению各行其是
каждый действует по-своему разумению驴子拉磨牛耕田——各走各的道
каждый действует по-своему разумению驴拉碾子牛耕田——各行其是
каждый действует по-своему разумению各自为政
каждый делает свою работу各司其事 (выполняет свои функции)
каждый делает свою работу各尽其职 (выполняет свои функции)
каждый делает свою работу各尽其事 (выполняет свои функции)
каждый делает свою работу各司其职 (выполняет свои функции)
каждый демонстрировал своё各展其物
каждый должен быть доволен своей судьбой, тогда общество станет лучше每个人若都能安守本分,则社会就更加详和乐利
каждый должен выполнять свой долг各尽其责
каждый должен делать своё дело各尽其责
каждый ел это кушанье по своему аппетиту各以其器食之
каждый занимает своё место各处其所
каждый Иван имеет свой план人人为己
каждый Иван имеет свой план人各为己
каждый идёт своей дорогой各走各道
каждый идёт своей дорогой各走各路
каждый идёт своей дорогой各行其道
каждый идёт своей дорогой各走各的路
каждый идёт своим путём各奔前程
каждый излагает свою точку зрения各抒所见
каждый излагает свою точку зрения各抒己见
каждый имеет свои обязанности各有所司
каждый имеет свои собственные планы各怀鬼胎
каждый имеет свою присущую ему силу各有其自然之势
каждый имеет своё место各处其所
каждый использует свой способ各施各法
каждый любит своих детей各养的各痛
каждый любит своих детей各肉儿各疼
каждый мастер в своём деле驴子拉磨牛耕田——各走各的道
каждый мастер в своём деле驴拉碾子牛耕田——各行其是
каждый настаивает на своём公说公有理
каждый настаивает на своём公说公有理,婆说婆有理
каждый нашёл своё место各有所得
каждый нашёл своё место各得其所
букв. новый император-новые министры каждый новый начальник приводит своих людей一朝天子一朝臣
каждый о своём各聊各的 (говорит)
каждый отвечает за своё дело各有所职
каждый пастырь своего народа обязан знать, что причиняет народу страдание凡牧民者,必知其疾
каждый показывает свой талант各尽其能
каждый полностью реализует свои способности人尽其才
каждый понимает по-своему智者见智
каждый понимает по-своему仁者见仁
каждый по-своему впадает в крайности各走极端
каждый по-своему прав公说公有理
каждый по-своему прав公说公有理,婆说婆有理
каждый поступает по-своему各搞一套
каждый поступает по-своему各行其是
каждый праздник каждый раз, как случается праздник он всегда идёт навестить своего прежнего учителя逢节日,他总要去问候他从前的老师
каждый придерживается своего мнения各持己见
каждый придерживается своего мнения各执所见
каждый придерживается своего мнения各持一说
каждый присоединил свой голос莫不同声
каждый проявляет свои достоинства各显所长
каждый проявляет свои способности и умения各显神通 (от 八仙过海,各显神通)
каждый раз с приближением экономического кризиса многие капиталисты наперебой сбывают с рук свои акции每到要发生经济恐荒的时候,许多资本家就粉粉把股票抛出去
каждый рассказал о своих мучениях各言其伤
каждый рассказал о своих переживаниях各言其伤
каждый рассказал о своих страданиях各言其伤
каждый рассказывает по-своему言人人殊
каждый расчищает снег перед своей дверью, не заботясь об инее на крыше соседа各人自扫门雪,莫管他人瓦上霜
каждый расчищает снег перед своей дверью, не заботясь об инее на крыше соседа各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜
Каждый родитель большую часть жизни самоотверженно трудится на благо своих детей每一个父母都是为孩子鞍前马后的忙碌大半辈子吧
каждый силен по-своему各擅胜场
каждый следует своей склонности各随所好
каждый совершенствуется в своих служебных функциях各修乃职
каждый соответствует своему назначению人地相宜
каждый стоит на своём各执所见
каждый стоит на своём各持己见
каждый толкует по своему各唱各调
каждый толкует по-своему各执一词
каждый тянет в свою сторону各自为阵
каждый установил своё знамя人树一帜
каждый утверждает своё各执一词
каждый хорош по-своему各擅胜场
каждый человек вносит свой пай每人付一分 (свою долю)
каждый человек на своём месте人地相宜
каждый человек получает свой пай每人付一分 (свою долю)
каждым своим словом и поступком一言一动
каждым своим словом и поступком一言一行
многим ещё приходится просить своих родителей помогать с детьми, каждый день водить их и забирать из школы大多数还要请父母帮忙照顾孩子,每天接送孩子上下学
на каждом шагу закреплять свои позиции步步为营
определить обязанности каждого на своём рабочем месте定职
кто-что + ~тёт писатель растёт с каждым своим произведением作家每篇作品都有进步
почему бы каждому из вас не рассказать о своих мечтах?盍各言尔志 ?
почему бы каждому из вас не рассказать о своих стремлениях?盍各言尔志 ?
почему бы каждому из вас не рассказать о своём заветном желании?盎各言尔志?
при чётком разделении труда у каждого есть свои функции分工明确,各有专责
река любая, каждый холм особый свой имеет вид, но одинаковы везде опасности и беды川陵各异态,艰险常一律
сделать так, чтобы каждый из них нашёл своё место使他们各得其所
создавать ситуацию, при которой каждый человек может полностью проявить свой талант人尽其才,才尽其用
трепетать за каждое своё свидание с为每一次与...幽会担心 (кем-л.)
тянуть каждому в свою сторону拉锯儿
тянуть каждому в свою сторону拉锯
у всякого генерала свой приказ, у каждого монаха свой канон一个将军一个令,一个和尚一本经
у каждого блюда свой вкус一菜一格,百菜百味
у каждого есть свои преимущества各有千秋
У каждого есть свои связи, используя их, человек может сделать многое, что не под силу сделать в одиночку每个人都有自己的关系网,通过自己的关系网可以做很多自己无法做到的事情。
у каждого есть свои сильные стороны各有千秋
у каждого есть своя красота各有其美
у каждого есть своё увлечение人人各有一好
у каждого из военачальников было своё мнение诸将各异意
у каждого имеется свой...互有
у каждого монаха свой канон, у каждого генерала свой приказ一个和尚一本经,一个将军一个令
у каждого монаха свой канон, у каждого генерала свой приказ一个将军一个令
у каждого монаха свой цин, у каждого мастера свои наставления一个和尚一个磬,一个师傅一个令
у каждого свои достоинства и недостатки寸有所长
у каждого свои достоинства и недостатки尺有所短
у каждого свои достоинства и недостатки尺有所短,寸有所长
у каждого свои методы一个和尚一本经,一个将军一个令
у каждого свои методы一个将军一个令
у каждого свои минусы各有所短
у каждого свои недостатки各有所短
у каждого свои обязанности各有所职
у каждого свои планы各怀鬼胎
у каждого свои плюсы各有所长
у каждого свои предпочтения各有所好爱
у каждого свои предпочтения人各有所好
у каждого свои предпочтения各有所好
у каждого свои преимущества各有所长
у каждого свои приёмы一个和尚一本经,一个将军一个令
у каждого свои приёмы一个将军一个令
у каждого свои приёмы, у каждого свои методы一个和尚一个磬,一个师傅一个令
у каждого свои устремления人各有志
у каждого свой вкус各人有各人的爱好
у каждого свой путь各奔东西
у каждого своя доля счастья牛吃稻草,鸭吃谷——各人福气不同
у каждого своя судьба坠茵落溷
у каждого своя судьба各人有各命
у каждого своя судьба坠茵落混
у каждого своё各有各的
у каждого своё дело各司其事
у каждого своё дело各尽其职
у каждого своё дело各尽其事
у каждого своё дело各司其职
у каждого своё мнение众说纷纭
у каждого своё мнение众说纷揉
у каждого своё мнение人多嘴杂
у каждого своё счастье牛吃稻草,鸭吃谷——各人福气不同
у каждого своё счастье人各有命
у каждого человека есть свои таланты天生我才必有用
у каждого человека есть своя миссия每个人肩负自己独特的使命
у каждой вещи своя мера马看牙板,树看年轮
у каждой женщины свои достоинства燕瘦环肥
у каждой женщины свои достоинства环肥燕瘦
участники должны полностью внести свои вклады в размере, определённом в уставе компании для каждого股东应当足额缴纳公司章程中规定的各自所认缴的出资额
учитель должен следить за каждым своим словом и действием, за каждым поступком и движением老师应该注意自己的一言一行,一举一动
хотя у людей на свете у каждого свои взгляды, но есть и такие вещи, с которыми все согласны天下之人唯各特意哉,然而有所共予也 (которые все одобряют)
человек, который организует свой план каждую неделю每周计划者
Чиновники шумно спорили, каждый высказывал своё мнение官员们都纷纷议论,发表自己的意见。