Subject | Russian | Chinese |
gen. | безусловная франшиза по каждому страховому случаю | 每事故免赔额 |
gen. | в каждой группе числится по 40 студентов | 每班有40名学生注册 |
gen. | в среднем снизиться по каждому году | 平均每年下降 |
gen. | взять 10 грузовиков и на каждый посадить по 50 человек | 用十辆卡车,一车坐五十人 |
gen. | выбирать на должность, гадая по каждой кандидатуре | 枚卜 |
gen. | вычитаемая франшиза по каждому страховому случаю | 每事故免赔额 |
gen. | голосовать по каждому в отдельности | 逐条表决 |
fig.of.sp. | держать в каждой руке по нокауту" | 文武兼备 |
gen. | друг за дружкой по дороге - у каждого своя доля | 背靠背走路——各分东西 |
gen. | ежегодно по каждому человеку | 每人每年 |
gen. | ежедневно работать по семь часов, заботиться о каждом человеке | 每天工作七小时,关心每一个人 |
gen. | за каждой чаркой сочинять по песне | 觞咏 |
gen. | за обед с каждого придётся по 100 рублей | 这顿饭每个人将摊100卢布 |
gen. | закреплять за каждым преподавателем по магнитофону | 给每位教师配备一台录音机 |
gen. | заниматься каждой проблемой по отдельности, вместо того чтобы искать коренное решение | 头痛灸头,脚痛灸脚 |
gen. | заниматься каждой проблемой по отдельности, вместо того чтобы искать коренное решение | 头疼医头,脚疼医脚 |
gen. | заниматься каждой проблемой по отдельности, вместо того чтобы искать коренное решение | 头痛医头,脚痛医脚 |
gen. | извиняться по каждому случаю | 一遇机会就道歉 |
stat. | информация по каждому подъёму орудия лова | 网次捕捞量信息 |
stat. | информация по каждому подъёму орудия лова | 各次渔获物信息 |
gen. | каждая женщина привлекательна по-своему | 燕瘦环肥 |
gen. | каждая женщина привлекательна по-своему | 环肥燕瘦 |
inf. | каждого по... | 淳 |
gen. | каждого предмета по два | 各二 |
gen. | каждого предмета по одному | 各一 |
gen. | каждой твари по паре | 每样两个 |
gen. | каждому в руки по экземпляру | 人手一册 |
gen. | каждому по его заслугам | 各得其宜 |
gen. | каждому по его труду | 按劳分配 |
gen. | каждому по 50 палок | 各打五十大板 |
econ. | каждому по потребностям | 按需分配 |
econ. | каждому по его потребностям | 各取所需 |
dipl. | каждому - по труду | 各尽所能,按劳分配 |
dipl. | каждому по труду | 按劳取酬 |
obs. | каждому по его труду | 各取所值 |
gen. | Каждому ребёнку по компьютеру | 一童一机 |
gen. | каждый действует по-своему разумению | 驴子拉磨牛耕田——各走各的道 |
gen. | каждый действует по-своему разумению | 驴拉碾子牛耕田——各行其是 |
gen. | каждый действует по-своему разумению | 各搞一套 |
gen. | каждый действует по-своему разумению | 各行其是 |
gen. | каждый действует по-своему разумению | 各自为政 |
gen. | каждый день делать по одному доброму делу | 日行一善 |
literal. | каждый день экономить по щепотке, через десять лет купишь лошадь | 一天省一把,十年买匹马 |
gen. | каждый ел это кушанье по своему аппетиту | 各以其器食之 |
gen. | каждый из членов семьи по очереди выражает почтение луне | 全家人依次拜祭月亮 (преклоняется перед луной) |
gen. | каждый по одиночке | 一个个 |
gen. | каждый по-своему впадает в крайности | 各走极端 |
gen. | каждый по-своему прав | 公说公有理 |
gen. | каждый по-своему прав | 公说公有理,婆说婆有理 |
gen. | каждый по способностям, каждому по потребностям | 各尽所能按需分配 |
gen. | каждый понимает по-своему | 智者见智 |
gen. | каждый понимает по-своему | 仁者见仁 |
gen. | каждый поступает по-своему | 各搞一套 |
gen. | каждый поступает по-своему | 各行其是 |
gen. | каждый прием принимать лекарства по 3 пилюли | 一次吃三丸儿药 |
gen. | каждый прием принимать лекарства по 3 таблетки | 一次吃三丸儿药 |
gen. | каждый рассказывает по-своему | 言人人殊 |
gen. | каждый сам по себе | 各走各的路 |
gen. | каждый сам по себе | 各自各儿 |
gen. | каждый сам по себе | 王八壳,乌龟壳,各顾各 |
gen. | каждый сам по себе | 各走各路 |
gen. | каждый сам по себе | 各走各道 |
gen. | каждый сам по себе | 各管各 |
gen. | каждый силен по-своему | 各擅胜场 |
law | каждый соучастник подлежит наказанию по данному закону в соответствии с тяжестью деяния | 各从本法 |
gen. | каждый толкует по своему | 各唱各调 |
gen. | каждый толкует по-своему | 各执一词 |
gen. | каждый трактор по силе соответствует нескольким десяткам лошадей | 顶台拖拉机顶机十匹马力 |
gen. | каждый хорош по-своему | 各擅胜场 |
gen. | лимит возмещения по каждому страховому случаю | 每事故赔付限额 |
gen. | математика по проявлению способности каждого | 人才数学 |
gen. | на каждого придётся по 5 мао | 每人摊五毛钱 |
gen. | на каждого приходиться шлось по рублю | 每人各分得一卢布 |
gen. | на каждый му высадить 30 000 кустов рисовой рассады, в каждом кусте по 5 растений | 每亩栽稻种三万墩,每墩五株 |
gen. | нельзя разводить философию по каждому поводу | 不要什么事都钻牛角尖 |
gen. | обсуждение каждого факта по отдельности | 一事一议 |
gen. | от каждого - по способностям | 各尽所能,按劳分配 |
gen. | от каждого по способностям | 各尽其能 |
gen. | от каждого по способностям | 各尽其能,各得其所 |
gen. | от каждого по способностям | 各尽所能 |
gen. | от каждого по способностям, каждому но потребностям | 各尽所能,按需分配 |
gen. | от каждого по способностям, каждому по потребностям | 各尽所能,各取所需 |
gen. | "От каждого - по способностям, каждому - по потребностям" | 各尽所能,按需分配 |
gen. | от каждого - по способностям, каждому - по потребностям | 各尽所能,按需分配 |
gen. | от каждого по способностям, каждому по потребностям | 各尽所能,按需分配 |
gen. | от каждого по способностям, каждому по труду | 各尽所能,按劳分配 |
gen. | от каждого - по способностям, каждому - по труду | 各尽所能,按劳分配 |
gen. | по вкусам каждого | 各随所好 |
gen. | по два колоса на каждом стебле пшеницы | 麦穗两歧 |
gen. | по два колоса на каждом стебле пшеницы | 麦秀两歧 |
gen. | по законам Ханьской династии каждый мог откупиться от трудовой повинности уплатой откупных в размере 23 монет | 汉律,民不徭繇,赀钱二十三 |
gen. | по каждой встрече с чем | 每遇 |
gen. | по каждой сделке | 逐笔 |
gen. | по каждому пункту в отдельности | 逐条 |
gen. | по каждому пункту в отдельности | 逐款 |
gen. | по каждому человеку на каждый день | 每人每天 |
fig.of.sp. | по легенде о полководце, который вылил свою чашу вина в реку, деля её таким образом с каждым воином | 投醪 |
literal. | по одному на каждое место | 一个萝卜一个坑 |
gen. | По правде говоря, каждый мечтает о надёжном доме, никому не хочется скитаться | 说实在的,谁都希望有个安稳的家,谁都不愿意东飘西荡。 |
gen. | по этой причине земельные владения с каждым днём расширялись | 是故地日广 |
gen. | по-деловому подходить к каждому делу | 实事求事 (к фактам) |
gen. | подходить к каждому вопросу по существу | 实事求事 |
gen. | подходить по очереди к каждому, спрашивая | 挨家串门 |
gen. | принцип коммунизма : от каждого — по его способностям, каждому — по его потребностям | 共产主义的原则是各尽所能、按需分配 |
gen. | принцип распределения при социализме: от каждого по способностям, каждому по труду | 社会主义分配原则:各尽所能,按劳分配 |
ed. | продолжительность учебных занятий по каждому предмету | 每门科目的教学时间 |
gen. | родственники получат по 10 тысяч юаней компенсации за каждого пострадавшего | 每名遇难者的家属给抚慰金一万元 (в катастрофе) |
gen. | с каждого по два | 各二 |
gen. | с каждого по одному | 各一 |
gen. | с каждой ступенькой ты поднимаешься по стремянке всё выше | 你登梯子一磴高起一磴 |
gen. | себестоимость по каждому метру | 每米成本 |
busin. | смета по каждой стройке | 每个建设项目的预算 |
gen. | спекулянт заработал по тридцать рублей на каждой ложке | 投机商每只勺子赚30卢布 |
gen. | спорить по каждому поводу | 遇事就吵 |
gen. | сравнение с контрольной группой по каждому фактору | 对照班各因子比较 |
gen. | сто стихотворений ста поэтов, от каждого поэта — по одному стихотворению | 百人一首 (вид антологии японских стихотворений-вака) |
gen. | у каждого по разному | 各不相同 |
gen. | у каждого из сторон по экземпляру | 各执一份 |
gen. | уезд, в котором с каждого му ежегодно собирается по одной тонне зерна | 吨粮县 |
gen. | учёт по каждому стаду в отдельности | 分群核算 |
gen. | фиксированная маршрутизация по каждому вызову | 每次呼叫的固定路由 |
gen. | что оплачивается по факту каждый полгода в следующем порядке | 每半年按实际情况按以下程序支付 |