Russian | Chinese |
во исполнение приказа | 奉令 |
на конверте или в заключительной формуле документа к нижестоящей инстанции изложенное предлагается к исполнению | 准此 |
к исполнению | 大诺 (помета знаком 行, делаемая должностным лицом) |
к неуклонному исполнению | 无违 (заключительная формула приказа) |
к обязательному исполнению | 毋违 |
лишить звания, оставив при исполнении должности | 革留 |
лишить ранга, оставив при исполнении должности | 革留 |
приказ подлежит незамедлительному исполнению | 急急如律令 (заключительная формула в офиц. бумагах, дин. Хань) |
приказать нижестоящим органам принять изложенное к неуклонному исполнению | 令下级切实执行… |
приказываю принять к руководству и исполнению | 令遵照办 |
принимать к немедленному исполнению | 立行 |
принимать к сведению и исполнению | 查照办理 |
принять всем к неукоснительному исполнению | 一体遵照 |
принять к исполнению | 遵奉 (распоряжение высшей инстанции) |
приступать к исполнению служебных обязанностей | 莅任 |
разрешать к исполнению | 准行 |