DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing иной | all forms | exact matches only
RussianChinese
без возможности иного выхода逼不得已
без возможности иного выхода迫不得已
безвременно уйти в иной мир溘逝
быть иным两般
быть иным
быть не чем иным, как...
Бюро по координации борьбы с организованной преступностью и иными опасными видами преступлений на территории СНГ协调与独联体领土上有组织犯罪和其他各种危险犯罪斗争局
в иной раз下次
в ином существовании他生 (воплощении)
в иных случаях在某些情况下
в речи есть иной смысл话中有话
в речи есть иной смысл话里有话
в твоих словах есть иной смысл, думал мы не поймём你话里有话,以为我们听不出来
в той или иной мере或多或少地
в той или иной мере在不同程度上
в той или иной степени或多或少
в той или иной степени多多少少
в той или иной форме按这样或那样的规矩
в ходе реформы могут появиться те или иные мелкие неполадки改革中,可能会出现这样或那样小毛病。
возражение ответчика, частью утверждающее, а частью отрицающее то или иное обстоятельство半肯定半否定的答辩
вступать в иную общину归入
вступать в иную церковь归入
вся родня давно уже отошла в мир иной家中的亲人早已尽人黄泉
вторжение иного порядка жизни另一种生活方式的渗透
глядеть иными глазами用另一种眼光看待
господствующая из стихий китайской космогонии при той или иной династии代德
данные, передающиеся при выполнении тех или иных услуг业务数据 (например, государственных)
двумя или более иными субъектами, в которые вложены государственные средства其他两个以上的国有投资主体
дружба с иными веками异代交 (с людьми минувших веков)
его болезнь иной раз полегчает, а иной раз ухудшится他的病,行好行坏
если возникнут трудности, тогда нужно будет принять те или иные меры倘有困难,当再设法
если иное не оговорено в письменной форме除非另有书面约定
если иное не следует из контекста除非上下文另有所指
если не указано иное除非另有规定
если нет иного положения в соглашение除条约另有规定外
забота о слепых, глухонемых и иных инвалидах关心盲人、聋哑人及其他残疾人
заговорить по-иному改嘴
заговорить по-иному改口
запрет на те или иные виды пищи食忌
здесь дело не в чём ином, как только...此无他
злоупотребления ради корыстной или иной личной заинтересованности徇私舞弊
значить иное表示另外的意思
и в этом и в ином мире生前死后
изменение в ту или иную сторону消长
иметь иное мнение持有异议
动词 + ~ое что (相应格) иметь иной вид具有别的样子
иметь иные политические взгляды持不同政见
иная дорога余辙
иная жизнь另一种生活
иная ипостась别体
иная картина另一番景象
иная картина另一种情景
иная категория殊等
иная мысль别的想法
иная планета另一颗行星
иная позиция另外一种态度
иная помощь别的帮助
иная природа异质 (натура, сущность)
иная причина他故
иная причина别故
иная религия异教
иная речь и иные одежды异言异服
иная служба异事 (работа, профессия, функция, обязанность)
иная сторона别的方面
иная форма另一种形式
иного выхода нет别无他法
иного пути нет舍是莫由
иного пути у него не было他无别的办法
иного рода殊类
иное вероучение异教
иное дело另一回事
иное дело异事 (занятие)
иное измерение异次元空间
иное мнение异言
иное мнение贰心 (настроение)
иное мнение歧意 (настроение)
иное мнение意见
иное мнение二心 (настроение)
иное оружие别的武器
иное племя异族
иное разрешение别的解决办法
иное средство另一种手段
иное употребление他用
иное учение别教
иное учение外道
иной взгляд另一种见解
иной взгляд不同的看法
иной вид异样
иной вопрос别的问题
иной выход别的出路
иной жизнь另一种生活
иной занятие别的事
иной картина另一种情景
иной климат另一种气候
иной коллегиальный состав суда另行组成合议庭
иной люди某些人
иной мелет, да никто ему не верит豆腐多了一包水,空话多了无人信
иной мир另一个世界
Иной молчок - ответ有时不回答就是回答
Иной молчок - ответ有时沉默也就是回答
иной народ异族
иной национальности外族
иной облик异相
иной по характеру异性 (роду, сущности)
иной подход к делу另一种处事态度
иной подход к делу对事情的另一种态度
иной путь别的道路
иной род异族
иной род异种 (вид)
иной смысл别的意义
иной смысл另一种含义
иной способ别的方法
иной способ异道 (метод)
иной текст另文本
иной церемониал殊礼
~ + кто-что иной человек有人
~ + кто-что иной человек别的人
иные волны另一种海浪
иные времена异代
иные времена异时
иные времена异日
иные законы殊典
иные занятия别的事
иные края外地
иные края外路
иные люди某些人
иные мероприятия另外的措施
иные места他乡
иные места异地
иные места外乡
иные нравы殊风
иные нравы殊俗
иные обычаи异俗
иные овцы и коровы спят, другие движутся或寐或讹
иные страны另一些国家
иные страны殊邻
иные стремления旁骛
иные студенты有些大学生
иным путём别径
иным путём добыть себе на жизнь另谋生计
иными словами换一句话
иными словами或者说
иными словами换句话说
иными словами换句话
иными словами换句话来说
иными словами (вводит поясняющее предложение)
когда Учитель приезжал в то или иное княжество, он непременно спрашивал, как оно управляется夫子至于是邦也,必问其政
конвенция о запрещении применения в военных или иных враждебных целях средств禁止为军事目的或任何其他敌对目的使用改变环境的技术的公约
кроме этого - иных путей нет别无他法
меняться в той или иной степени发生不同程度的变化
находить иные пути改辕易辙 (способы)
находить иные пути易辙 (способы)
наша судьба совсем иная寔命不同
не говоря уже о том, что обстановка меняется, что наступают иные времена и что наши дни нельзя равнять с прошлым, — даже в прежние времена проведение в жизнь этой системы и то вызывало бесконечные споры微论势易时移,今非昔比,即一往昔施行此制,亦复议者纷纭
не иного способа别无出路
не кто иной, как...不是别人
не кто иной, как а именно г-н Ван不是别人,就是王先生
не кто иной, как он不是别人而是他
не что иное, как无他
не что иное, как...无异
не что иное как...无异于
не что иное, как...无非是
не что иное, как...无非
не что иное,как无非
некоторые полагают, что проект "выбора пациентом врача и медицинской организации" не что иное, как очередная западня, расставленная правительством有人认为“公共选择”计划不过是政府扩张的又一伥鬼
нет иного выхода别无出路
нет ничего иного...别无
ни у кого не было иного мнения佥无异议
ни у кого не нашлось иного возражения各无异言
ни у кого не нашлось иного мнения各无异言
обращаться в иную религию归入
общение с иными веками异代交 (с людьми минувших веков)
он стал иным他完全成了另一个人
относить к тому или иному классу划阶级
относить к тому или иному разряду差量
отойти в мир иной一路走好
оценивать по-иному重新估价
ощущение иного мира隔世之感 (века)
перейти в иной тон声音变得异样起来
перечень требований, предъявляемых к той или иной профессии对某种职业专家、他的能力和熟巧提出的要求清单 (специалисту, его умениям и навыкам)
петь иное改变腔调
по иной按另一个样子
по иной按另一个方式
поведение, диктуемое общественной ролью того или иного пола特定角色行为
повернуть дело совершенно по-иному别开生面
под тем или иным предлогом托故
подозревать по тому или иному поводу有根据地怀疑
подразумевать нечто иное画里有画
подразумевать нечто иное灶王爷贴门神——画里有画
Последнее время, в войнах напитков, самым привлекающем внимание брендом является никакой иной, как дочерний бренд Кока-Колы Меринда目前的饮料大战中,表现最抢眼的品牌非可口可乐旗下的“美年达”莫属。
поставить дело совершенно по-иному别开生面
право на иные неразрывно связанные с недвижимой и движимой вещью объекты他项权利
право получать доходы или иные преимущества от собственности, которой человек формально не владеет受益股权益
право получать доходы или иные преимущества от собственности, которой человек формально не владеет受益权
практиковать иной способ别演一法
преследовать совершенно иную цель项庄舞剑,意在沛公
придерживаться иного мнения持不同
придерживаться иного мнения持不同看法
придерживаться иного мнения持异议
приобрести иной смысл具有另一种意思
приобретать иной смысл有别的含义
приостанавливать сделки с тем или иным финансовым инструментом в связи со слишком сильным падением котировок跌停
путём публикации или иным способом通过广告途径或其他方法
Разве они чужие люди? То братья родные, не кто иные岂伊异人,兄弟匪他,茑与女萝,施于松柏
разумно регулировать интересы тех или иных отраслей妥善处理各部门之间的利益关系
район с теми или иными характерными особенностями典型区域
роль, отводимая обществом тому или иному полу性别角色
руководствоваться иными мотивами另有用心
свидетельство права на на иные неразрывно связанные с недвижимой и движимой вещью объекты他项权证
сказать иными словами换句话说
складываться по-иному结果是另一个样
случай с... иной则不然
смотреть иными глазами刮目相看
смотреть совершенно по-иному另眼看待 (на кого-л.)
совершенно иное两回事儿
совершенно иное两回事
совершенно иной殊异
совокупность отличительных качеств, характеризующих тот или иной пол性别认同
совсем иной殊尤
совсем иной мир别有洞天 (также образн. в знач. открывающиеся новые перспективы)
совсем иной мир别有天地 (также образн. в знач. открывающиеся новые перспективы)
содержит иные установления另有规定
сосуществование с иными социально-экономическими системами与不同的社会经济制度共存
становиться иным
та или иная разница来去
творения ушедших в иной мир людей бесценны千金难买亡人笔
те или иные这样那样
те или иные这样或那样
те или иные某些
тем или иным образом用这种或那种方法
тот или иной这个或那一个
у них теперь иные проблемы他们现在面临其他问题
уйти в мир иной死去
употреблять в иных целях他用
уровень способностей совершенно иного порядка精准
устанавливать в то или иное положение (например, рычаг коробки передач)
утратить основания для тех или иных действий进退失据
уходить в иной мир出世
уходить в иной мир仙逝 (в мир бессмертных)
человек иного порядка另一种类型的人
человек иной веры另一种信仰的人
через собрания представителей рабочих и служащих и посредством иных форм通过职工代表大会和其他形式
чиновник, ответственный за ту или иную реку или озеро河长 (в системе см. 河长制)
что иное, как ...不是别的而是…не
что-то иное另一种东西
чувствовать по-иному感觉不一样
эта мысль выражается по-русски иными словами俄语中这个意思是用另外的词表达的
это был тот же город, но вместе с тем иной还是那个城市、但却是另一个样子了