DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing заставить | all forms | exact matches only
RussianChinese
ван, похоже, хочет заставить тебя сделать это王类欲令若为之
война заставила его перестать учиться战争迫使他辍学
вот почему я заставил Вас ждать是以久子
гневный окрик отпугнул его и заставил повернуть назад方才是个烹劲儿,居然把他烹回去了
гневный рык отпугнул его и заставил повернуть назад方才是个烹劲儿,居然把他烹回去了
гневным видом заставить目指气使 (человекасделатьчто-л.)
да! Лао Ли даже смерть не заставит отступиться!是啊,老李是死不甘心哪!О,
даже смерть не заставит изменить有死无二
демонстрацией мощи заставить сильного врага отступить威却强敌
что + ~ет дождь заставил нас вернуться домой大雨迫使我们返回家中
должно заставить索教 (сделать что-л.)
его вопрос заставил меня задумать他的问题促使我思考
его заставили взяться за это дело他被敦促来做此事
его обеих жён моего брата я заставлю следить за моей постелью二嫂使治朕栖
если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью敌人倘敢来犯,一定使他头破血流
если бы заставить若使 (кого-л. сделать что-л.)
если он умеет гадать ― заставить его гадать能课,使之课
если поднять её воду и направить её, можно заставить её оказаться на горе激而行之,可使在山
если путём убеждения заставить народ прекратить клеветнические речи, то этого достаточно, чтобы восполнить недостатки дурного управления чиновников使民以劝,绥谤言,足以补官之不善政
жестом руки заставить его отступить назад拿手比着叫他后退
жизнь 或 любовь заставила生活爱情迫使...
простите, что заставил Вас потратиться叫你花钱
заставили раскошелиться на 2 юаня烧得他花了两块钱
заставить бежать吓退 (в страхе)
заставить кого-что-л. в соприкосновении с迫使...与...接触 (кем-чем-л.)
заставить кого-л. верить使...信赖
заставить кого-л. вернуть迫使...归还
заставить кого-л. вернуться迫使...回来
заставить вернуться打回
заставить весь мир содрогнуться惊天地
заставить взволноваться человеческие сердца使人心动
заставить взглядом目摄
动词 + ~ заставить кого-л. волноваться使...激动不已
заставить всех возмущаться и негодовать令人愤毒
заставить вспомнить提醒
заставить кого-л. вставать迫使...起床
заставить кого-л. встречать迫使...迎接
заставить вступить в брак迫婚
动词 + ~ [完] заставить кого-л. входить使...参加
заставить выйти в отставку勒休
заставить выйти замуж迫婚
заставить вытрясти карман使囊空如洗
заставить глубоко задуматься发人深思
заставить глубоко задуматься发人深省
动词 + ~ заставить кого-л. говорить迫使...说
заставить говорить правду撬开嘴
заставить голодать
заставить даже бесов и духов плакать泣鬼神
заставить дверь шкафом用柜子挡住门
заставить действовать木不钻不透,人不激不发
заставить действовать水不激不跃,人不激不奋
заставить догонять себя с обувью и мечом屦及剑及 (образн. о быстрых, стремительных действиях; по преданию о князе Чу Чжуан-ване, бросившемся мстить врагу без обуви, меча и экипажа, с которыми его догоняли его приспешники)
заставить других подчиняться себе胁人从已
заставить его пригласить в дорогой ресторан и оплатить宰他一顿
заставить его разок поволноваться — тоже невредно急他一下,也好
заставить ждать
заставить кого-л. жениться迫使...娶妻
заставить жениться迫婚
заставить заключить договор о союзе要盟
заставить замолчать缄口
заставить замолчать闭口
заставить замолчать封嘴巴
заставить замолчать
заставить звучать
заставить звучать
заставить им X стремиться к A使X趋近于A
заставить императора отречься от престола逼宫
заставить их сказать, что не справятся荓云不逮
заставить клокотать небо и сотрясти землю沸天震地 (образн. о громоподобном звуке)
заставить комнату мебелью把房间摆满家具
заставить контрреволюцию что-л. делать迫使反革命做...
заставить коридор在走廊里放满... (чем-л.)
заставить лошадь танцевать蹀马
заставить людей задуматься令人深省
заставить что-л. мебелью在...摆满家具
заставить молчать使缄默
заставить молчать使…缄默
заставить напрасно ждать
заставить наследника престола облачиться в траур使太子絻
заставить неприятеля отступить却适
заставить обитателей вод разойтись во все стороны㧑介鲜
заставить кого-л. осознать
заставить кого-л. осознать
заставить отказаться от злых помыслов格非心
заставить отказаться от своих устремлений夺志
заставить кого-что-л. отступать迫使...撤退
заставить кого-что-л. отходить逼使...撤退
заставить кого-л. охранять迫使...保卫... (кого-что-л.)
заставить перевоспитаться感化
заставить перенять
заставить перенять
заставить плакать令人泪下
заставить плакать злых и добрых духов泣鬼神
заставить платить严厉惩罚
заставить повиноваться弹治
заставить кого-л. повторять强迫...重做
заставить подчиниться迫服
заставить подчиниться催刚
заставить полку搁架上放满... (чем-л.)
заставить порядочную девушку заниматься проституцией迫良为娼
заставить порядочную девушку заниматься проституцией逼良为娼
заставить постель ширмами用屏风挡住床
заставить поцеловать дверь闭门羹
动词 + ~ заставить представляться强迫作自我介绍
заставить призадуматься耐人寻味
заставить приземлиться停飞
заставить прийти弄来
заставить принять участие в裹胁 (чем-л.)
заставить чем-л. какое-л. пространство在...空处摆满...
заставить противника демаскироваться叫某人摊牌
заставить противника отступить退敌
заставить пшеницу расти на "крыше мира"让小麦在"世界屋脊"生长
заставить радиоприёмник говорить громче把收音机音量增大一些
заставить рассмеяться (ребёнка)
заставить растеряться吓毛了
заставить ребёнка рассмеяться и дать ему имя孩而名之
заставить свой ум работать开动脑筋
заставить свой ум работать解放思想
заставить сгореть от стыда刮脸皮
заставить сделать подлость陷人不义
заставить себя强迫自己
заставить себя забыть强迫自己忘掉
заставить силой挟持
заставить сказать правду逼说实话
заставить сказать правду逼…说实话
заставить сознаться逼取口供
заставить стушеваться裹抹
заставить считаться с собой留顾藉 (со своим несчастьем)
заставить уважать下马威
заставить уйти逼走
заставить чёрта жернова крутить使鬼推磨
заставить шар вырезать стол使球擦桌边
заставь себя хорошенько поесть子尚良食
~ +八句 извините, что я заставил Вас ждать请原谅、我让你久等了
князя всё ещё можно заставить делать добро王由足用为善
когда есть деньги, можно и чёрта заставить жернов крутить有钱能使鬼推磨
крик заставил его обернуться叫喊声使他回过头来
кто может заставить врага отступить?谁能退敌
легко довести лошадь до реки, но трудно заставить пить воду牵马到河易,强马饮水难
лучше мы пообещаем вернуть престол князьям Цао и Вэй, чтобы заставить их отойти不如私许复曹卫以携之 (от Чу)
любопытство заставило кого-л. что-л. делать好奇心迫使...干...
я мог бы их заставить быть смелыми и вместе с тем знать помнить правила этикета可使勇且知方
народ можно заставить руководствоваться этим民可使由之
наступил голод и заставил нас уехать饥来驱我去
не заставить себя ждать不叫人久等
непременно заставить всю Поднебесную...期使天下...
ничто не может заставить меня сойти с выбранного пути任何事情都不能使我改变主意
он заставил меня напрасно ждать他把我晒了 (ср.: загорать)
он не заставил себя долго ждать他很快来了
перехитрить противника, притворившись слабыми заставив его поверить в лёгкую победу示敌以弱
подумать о том, как заставить его проговориться想法儿套他的话
покарать и заставить подчиниться诛服
простите, что заставил Вас ждать有等 (часто в удвоении, вежл.)
раздражать и заставить отойти气走
разочарование очень похоже на дорожное препятствие, может заставить замедлить шаг失望就好像路拱一样,会使人走得慢一点
сильно избив, заставить его подчиниться强榜服之
следует заставить索教 (сделать что-л.)
страх заставил恐惧使...
та женщина вдруг завопила, что заставило нас всех подпрыгнуть от испуга那个女人忽然大叫一声,让我们都吓了一跳
ты заставил меня пригласить тебя в кино你叫我请你看电影,人家把票买来了,你怎么又不去了?
ударом заставить его подскочить搏而跃之
уста можно заставить молчать или говорить口可使墨云 (Сюнь-цзы)
шёпот заставил кого-л. остановиться и прислушаться耳语声使...停下注意地听
это всё равно что заставить девственницу надеть на шею драгоценный жемчуг是犹使处女婴宝珠
этот вопрос заставил её запаниковать这个问题使她完全慌了手脚
я всегда хотел заставить царство Ци служить Вам, государь!向欲以齐事王
Я заставил вас долго ждать?等急了吧?