Russian | Chinese |
беглые замечания | 肤浅的意见 |
беглые замечания | 临时想到的几点意见 |
бросать замечание | 冲口说出一个意见 |
бросить замечание | 匆忙提出意见 |
брюзгливое замечание | 喋喋不休的指责 |
Ваше замечание лишено всякого значения | 您的意见无任何意义 |
ввернуть замечание | 插进自己的意见 |
вводные замечания | 冠序 |
вводные замечания | 序例 |
вечно делать замечания | 老是提意见 |
вклеить замечание | 插一条意见 |
воздерживаться от критических замечаний | 皮里春秋 |
~ + на что возражать на замечание | 反驳...的意见 (кого-л.) |
~ + на что возражение на чьё-л. замечание | 反对...的意见 |
вольные критические замечания | 漫评 |
вставлять короткие замечания | 插进简短的意见 |
вступительное замечание | 初步意见 |
вступительные замечания | 例言 |
выдвигать критические замечания | 提意见 |
вызвать замечание | 引起评论 |
вылезти со своим замечанием | 冒失地提出自己的意见 |
высказать замечание | 说出意见 |
высказывать замечание | 说出意见 |
высказывать свои замечания | 说出自己的意见 |
выскакивать с замечанием | 冒失地说岀意见 |
выслушивать замечания | 听取批评意见 |
выслушивать замечания | 听取意见 |
выступать с резким замечанием по адресу | 放炮 (кого-л.) |
выступать с сенсационным замечанием по адресу | 放炮 (кого-л.) |
грубое замечание | 刺耳的意见 |
делать бессмысленные замечания | 瞎咧咧 |
делать замечание | 批评指正 |
делать замечание | 提意见 |
делать замечание | 训告 (о начальстве по отношению к подчинённому) |
делать критические замечания | 提出意见 |
делать замечания | 校读 (к тексту) |
делать существенные замечания | 鞭辟入里 |
делать существенные замечания | 鞭督向里 |
демократическое собрание партии, созываемое высшим руководством, где осуществляется взаимная критика и замечания | 民主生活会 |
дополнительные замечания | 校补 |
дополнительные замечания | 附言 |
дополнительные замечания/объяснения | 补充说明 |
дополнить сказанное одним замечанием | 对所说的补充一点意见 |
~ + чем дополнять одним замечанием | 补充一点意见 |
драгоценные замечания | 宝贵的批评意见 |
едкое замечание | 刻薄的意见 |
едкое замечание | 挖苦话 |
если есть замечания, никто не мешает прямо их высказать | 有意见,无妨直率提出来 |
ехидное замечание | 风凉话 |
задумываться над замечаниями ребят | 考虑同学们的意见 |
заключительные замечания | 结论意见 |
замечание автора | 作者的意见 |
Замечание ваше, видно, совершенно правильно | 由此可见,你们的意见是完全正确的 |
замечание ваше, видно, совершенно правильно | 由此可见,你们的意见是完全正确 |
замечание задевало | 意见刺伤 (кого-л.) |
замечание и пожелания | 意见和愿望 |
замечание о вещи | 对...作品的意见 |
замечание покупателя | 顾客的意见 |
что + ~и замечание судьи | 法官的意见 |
замечания и пожелания | 意见和愿望 |
замечания и предложения | 回馈 |
замечания к тексту | 校勘记 |
замечания на верхних полях книги | 眉批 |
«Замечания о древности и современности» | 古今注 |
замечания о работе | 对作品的意见 |
что + по ~у замечания по контракту | 合同说明 |
замечания руководителя | 领导的意见 |
замечания товарищей разрушили | 同志们的意见破坏了... |
записать свои замечания в книге жалоб и предложений | 在意见簿上留言 |
избегать замечания | 免受谴责 |
~ + в подтверждение чего иллюстрация в подтверждение этого замечания | 可以证实这种意见的实例 |
имеются замечания относительно содержания книги | 对书的内容有意见 |
ироничные замечания | 冷言讽语 |
книга ревизионных замечаний | 监察意见簿 |
колоть кого-л. замечаниями | 用话刺激... |
короткое замечание | 简短的意见 |
критические замечания | 校释 (к лит. произведению) |
критические замечания | 批注 |
критические замечания | 评阅 |
критические замечания к... | 校异 |
критические замечания к... | 校笺 |
критические замечания к историческим текстам | 史评 |
критические замечания на верху страницы | 顶批 |
критическое замечание | 案语 |
критическое замечание | 批语 (на конце сочинения) |
критическое замечание | 批评意见 |
критическое замечание | 批 |
критическое замечание | 批评性的意见 |
критическое замечание | 按语 |
критическое замечание | 评语 (реплика) |
меткое замечание | 中肯的意见 |
меткое замечание | 中肯的评语 |
моё скромное замечание | 谨按 (справка автора или редактора) |
моё скромное замечание | 谨案 (справка автора или редактора) |
~ + с чем нападать с замечанием | 谴责 |
насмешливое замечание | 讥讽的评语 |
наше скромное замечание | 谨按 (справка автора или редактора) |
наше скромное замечание | 谨案 (справка автора или редактора) |
не исправляться, несмотря на неоднократные замечания | 屡教屡犯 |
не отказаться высказать замечания | 不吝赐教 |
не терпеть замечаний | 讨厌批评 |
не терпит замечаний | 顺毛驴 |
не терпит замечаний | 顺毛驴儿 |
нечаянно обронить замечание | 无意中说出一句话 |
обидеть замечанием | 意见提得使受委屈 |
обидеть замечанием | 意见提得使…受委屈 |
обидное замечание | 令人委屈的批评 |
обижать замечанием | 提意见使难受 |
обижать на замечание | 对批评抱屈 |
обмениваться замечаниями | 互相提意见 |
обобщать замечания всех сторон | 归纳各方面的意见 |
объявлять замечание 或 оценки | 宣读意见评语 |
осторожное замечание | 注意分寸的意见 |
остроумное замечание | 妙言 |
остроумное замечание | 高明的意见 |
острые замечания | 俏皮话儿 |
острые замечания | 俏皮话 |
ответ на замечание | 对意见的答复 |
отдельные замечания | 某些意见 |
открыто высказывать замечания | 正面提意见 |
отпускать ехидные замечания | 指指点点 |
отпускать саркастические замечания | 说风凉话 |
передать документ с замечаниями или и одобрением | 批转 |
писать замечания на полях | 在页边写评语 |
плевать он хотел на ваши замечания | 他只是想不屑一顾 |
плевать он хотел на ваши замечания | 对您的意见 |
по замечанию | 根据观察 |
покорнейше прошу читателей дать свои замечания | 敬希读者指正 |
получать замечание | 受到批评 |
получать замечание от учителя | 受到教师的批评 |
получить замечание | 得到评语 |
получить замечание | 受到的责备 |
получить замечание | 受到…的责备 |
Попасть на замечание | 受到特别注意 |
попасть на замечание | 受到特别注意 |
попутное замечание | 附带的评述 |
попутное замечание | 附带的意见 |
правдивое замечание | 雅训 |
правильное замечание | 法言 |
практичное замечание | 合乎实际的意见 |
преподаватель ограничился несколькими замечаниями | 教师只提了几点意见 |
动词 + ~ (相应格) прерывать замечаниями чтение | 朗读时不断提意见纠正 |
примитивное замечание | 肤浅的意见 |
прислушиваться к замечаниям публики | 听取公众意见 |
продумывать замечания по | 考虑...的意见 (чему-л.) |
пропускать мимо ушей дружеские замечания друга | 把朋友的善意批作耳旁风 |
просить замечаний читателей | 就正于读者 |
просматривать и делать замечания | 批阅 |
Рабочая группа по общим замечаниям | 一般性评论工作组 |
~ + на что реакция учащихся на замечания учителя | 学生寸老师批评的反应 |
резкое замечание | 尖锐的意见 |
ронять беглое замечание | 随便说几句 |
саркастические замечания | 冷言讽语 |
саркастическое замечание | 风凉话 |
сделать замечание | 警告 |
сделать замечание мальчику | 责备男孩子 |
сделать несколько общих замечаний о ком-чем | 一般地谈谈 |
сделать ряд замечаний | 提了许多意见 |
систематические замечания | 系统的评论 |
систематическое замечание | 系统的评论 |
случайное замечание | 大话 |
слушать замечание | 听取批评 |
слушать замечания | 听意见 |
слышать замечание | 听到意见 |
смущать замечанием | 提意见使难为情 |
смягчение замечания | 缓和意见 |
снабдить критическими замечаниями | 批注 (примечаниями) |
сопровождать рукопись замечаниями | 将意见附在原稿上 |
среди подобных замечаний | 在类似的意见中 |
строгое замечание | 严厉的斥责 |
существенное замечание | 重要意见 |
тонкое замечание | 精明的意见 |
удерживаться от резкого замечания | 克制自己没有提出尖锐的批评 |
уместное замечание | 恰当的批评 |
упрямо не желать слушать критические замечания | 愎谏 (напр. подчинённых) |
учитывать замечание | 考虑到意见 |
характерное замечание | 独特的意见 |
ценное замечание | 宝贵意见 |
ценное замечание | 经验之谈 |
частное замечание | 个别意见 |
ядовитое замечание | 恶毒的指责 |
язвительное замечание | 风凉话 |
язвительные и бесполезные замечания | 片儿汤话 (没有正事、大大咧咧的人。(例)老胡这人真是个~,扯起来就没个完, 说了白说, 说话跟放屁一样, 或尽说个台面上的话, 没有实际内容的话) |
ясное замечание | 酷评 |