Subject | Russian | Chinese |
gen. | абсолютно дурной человек | 魑魅魍魉 |
gen. | ~ + от чего беречь от дурного влияния | 保护...不受坏的影响 |
gen. | борьба со всякого рода дурными поветриями | 纠正各种不正之风 |
gen. | бросать дурную привычку | 戒掉坏习惯 |
gen. | бросить дурные привычки | 丢掉坏习惯 |
gen. | быть в дурном настроении | 一气之下 |
gen. | быть дурно расположен по зависти к | 由于忌妒而心情很坏 (чему-л.) |
gen. | быть дурной приметой | 割应 |
gen. | быть способным только на дурные поступки | 坏事有余,成事不足 |
gen. | в дурном расположении духа | 郁燠 |
gen. | в плохом / дурном настроении | 心情不稳的 |
gen. | влияние дурных обычаев | 俗化 |
gen. | внутреннее заболевание лошадей, при котором мясо приобретает дурной запах | 蝼 |
gen. | воевать с дурной привычкой | 与坏习惯作斗争 |
gen. | воздержание от дурных мыслей | 心戒 |
gen. | возможность для устранения дурных привычек | 改掉坏习惯的可能性 |
gen. | ~ + чем возмущать дурным поведением | 恶劣的品行激怒 |
gen. | возмущаться дурными обычаями | 毒…败俗 |
gen. | ~ + при виде чего возмущаться при виде дурного поступка | 见到恶劣行径愤怒 |
gen. | вскрикивать дурным голосом | 拼命喊叫 |
gen. | втайне совершать дурные поступки | 暗室亏心 |
gen. | выветривать дурной запах | 吹去臭味 |
gen. | выветрить дурной запах | 让风吹走臭气 |
gen. | выводить дурные привычки | 消除不良习惯 |
gen. | выискивать дурные стороны | 挑揥 |
gen. | выискивать дурные стороны | 挑剔 |
gen. | выставить в дурном свете | 把说得很坏 |
gen. | выставить в дурном свете | 把…说得很坏 |
gen. | выставлять в дурном свете | 丑化 |
gen. | город дурных нравов | 互乡 |
gen. | давать волю своему дурному настроению | 闹脾气 |
gen. | давать волю своему дурному нраву | 使脾气 |
gen. | давать волю своему дурному характеру | 闹脾气 |
gen. | давать дурным людям обманом проникать | 别让坏人混进来 (напр. в организацию) |
gen. | дальнейшие дурные последствия | 后咎 |
gen. | делаться дурно | 齁 |
gen. | дело о дурном обращении | 受虐案 |
gen. | дурен дурол | 四甲基苯 |
gen. | дурен дурол | 杜烯 |
inf. | дурная болезнь | 恶病 |
inf. | дурная болезнь | 大风 |
inf. | дурная болезнь | 暗疾 |
gen. | дурная весть | 凶耗 |
gen. | дурная весть | 凶问 |
gen. | дурная вещь | 恶物 |
gen. | дурная голова | 脑筋很笨 |
gen. | дурная голова | 傻帽儿 |
gen. | дурная голова | 傻帽 |
gen. | дурная голова | 傻冒儿 |
gen. | дурная голова | 劣方头 |
gen. | дурная голова и тупые мозги | 笨头笨脑 |
gen. | дурная дорога | 难以行驶的道路 |
inf. | дурная затея | 歪念头 |
gen. | дурная идея | 坏念头 |
gen. | дурная известность | 恶名 |
gen. | дурная известность | 丑名 |
gen. | дурная компания | 损友 |
gen. | дурная компания | 丑类 |
gen. | дурная компания | 奸党 |
gen. | дурная компания | 勾死鬼儿 |
gen. | дурная кровь | 败血 |
gen. | дурная лошадь | 破马 |
gen. | дурная манера | 恶态 |
gen. | дурная материя | 粗劣的布 |
gen. | дурная мать | 嚚母 |
gen. | дурная мысль | 歪念头 |
gen. | дурная мысль | 邪念 |
gen. | какая + ~ дурная наружность | 不好看的相貌 |
gen. | дурная обстановка | 恶劣的环境 |
gen. | дурная папироса | 劣质烟卷 |
gen. | дурная пища | 质量低的食物 |
gen. | какая + ~ дурная повадка | 恶习 |
gen. | дурная погода | 恶劣的天气 |
gen. | дурная порода | 痴种 (наследственность) |
gen. | дурная привычка | 固习 |
gen. | дурная привычка | 痼习 |
gen. | дурная привычка | 习染 |
gen. | дурная привычка | 陋习 |
gen. | дурная привычка | 坏习惯 |
gen. | дурная привычка | 不良习惯 |
gen. | дурная привычка | 嗜痂之癖 |
gen. | дурная привычка | 老毛病 |
gen. | дурная привычка | 薰染 |
gen. | дурная привычка | 恶习 |
gen. | дурная привычка | 毛病 |
gen. | дурная привычка | 疾 |
gen. | дурная привычка | 习癖 |
gen. | дурная примета | 血光 |
gen. | дурная примета | 不祥之兆 |
gen. | дурная примета | 不祥之 |
gen. | дурная примета | 血光灾 |
gen. | дурная примета | 血光之灾 |
gen. | Дурная работа хуже воровства | 恶劣的工作比偷窃行为还坏 |
gen. | дурная репутация | 诽誉 |
gen. | какая + ~ дурная репутация | 坏名声 |
gen. | дурная репутация | 非誉 |
gen. | дурная слава | 臭 |
gen. | дурная слава | 骂名 |
gen. | дурная слава | 污名 (репутация) |
gen. | дурная слава | 腥德 |
gen. | дурная слава | 臭名 |
gen. | дурная слава | 秽闻 |
gen. | дурная слава | 奸誉 |
gen. | дурная слава | 臊声 |
gen. | дурная слава | 灰名誉 |
gen. | дурная слава | 坏名声 |
gen. | дурная слава | 不好的名声 |
gen. | дурная слава | 坏名儿 |
gen. | дурная слава | 恶名儿 |
gen. | дурная слава | 恶名 |
gen. | дурная слава | 丑声 |
gen. | дурная слава | 坏名 |
gen. | дурная слава | 臊闻 |
gen. | дурная слава | 臭名儿 |
gen. | дурная слава | 腥闻 |
gen. | дурная слава далеко разносится | 丑声四溢 |
gen. | дурная слава семьи | 家丑 |
gen. | дурная сторона | 坏的方面 |
gen. | дурная традиция | 诡病 |
gen. | дурная утроба | 憋肠 |
gen. | дурная утроба | 敝肠 |
gen. | дурная черта | 缺点 |
gen. | дурно вести себя | 行为失检 |
gen. | дурно вести себя | 行为不检 |
gen. | дурно вести себя | 不检点 |
gen. | дурно вести себя | 表现不好 |
gen. | дурно влиять | 有伤 |
gen. | дурно влиять | 产生恶劣影响 |
gen. | дурно воспитанный | 粗鄙 |
gen. | дурно жить | 生活得令人不快 |
gen. | дурно обращаться | 误用 (误用者) |
gen. | дурно обращаться | 亏待 (с...) |
gen. | дурно обращаться | 态度不好 |
gen. | дурно обращаться с | 弄 (кем-л.) |
gen. | дурно отзываться | 谗恶 (о ком-л.) |
gen. | дурно отзываться | 评价很坏 |
gen. | дурно отзываться о | 扎针儿 (ком-либо) |
gen. | дурно относиться к другим | 恶待 |
gen. | ~ + 动词 дурно пахнет | 气味难闻 |
gen. | дурно пахнуть | 臭哄哄 |
gen. | дурно пахнуть | 臊 |
gen. | дурно пахнуть | 臭烘烘 |
gen. | дурно пахнущее мясо | 腥膻 |
gen. | дурно пахнущий | 气味不好闻 |
gen. | дурно пахнущий | 有臭味的 |
gen. | дурно пахнущий | 有臭味 |
gen. | дурно пахнущий | 臭乎乎 |
gen. | дурно пахнущий код | 代码异味 |
gen. | дурно поругаться | 颓闹 |
gen. | дурно поступать | 行为恶劣 |
gen. | дурно спать | 睡得不好 |
gen. | дурного вкуса | 靡靡 |
gen. | дурной вкус | 粗俗的趣味 |
gen. | дурной вкус | 很差的鉴赏力 |
gen. | дурной вкус | 不好的味道 |
gen. | дурной вкус | 恶劣的嗜好 |
gen. | дурной воздух | 污浊的空气 |
gen. | дурной воздух | 沴气 |
gen. | дурной глаз | 邪眼 |
gen. | дурной глаз | 恶魔之眼 |
gen. | дурной глаз | 恶眼 |
gen. | дурной глаз | 恶目 (суеверие) |
gen. | дурной год | 岁凶 |
gen. | дурной запах | 臭味 |
gen. | дурной запах | 臭味儿 |
gen. | дурной запах | 臊 |
gen. | дурной запах | 骚味 |
gen. | дурной запах | 难闻的气味 |
gen. | дурной запах | 恶臭 |
gen. | дурной запах | 臭气 |
gen. | дурной запах | 除臭味 |
gen. | дурной запах | 恶气 |
gen. | дурной запах | 臊气 |
gen. | дурной запах | 腥臊 |
med. | дурной запах изо рта | 口臭症 |
med. | дурной запах изо рта | 臭嘴 |
med. | дурной запах изо рта | 口过 |
med. | дурной запах изо рта | 口臭 |
med. | дурной за́пах изо рта при болезни печени | 肝病性口臭 |
gen. | дурной знак | 不祥之兆 |
gen. | дурной знак | 凶兆 |
gen. | дурной конец | 恶终 (жизни) |
gen. | дурной метод | 阴招 |
gen. | дурной метод | 阴招儿 |
gen. | дурной министр | 不令臣 |
gen. | дурной на вкус | 亵味 |
gen. | дурной нрав | 皮气 |
gen. | дурной нрав | 脾气 |
gen. | дурной нрав не исправишь | 轴脾气改不过来 |
gen. | какой + ~ дурной оборот | 恶化 |
gen. | дурной оборот болезни | 病情的恶化 |
gen. | дурной обычай | 不良习俗 |
gen. | дурной обычай | 惛俗 |
gen. | дурной план | 拙计 |
gen. | дурной порок | 坏的痼习 |
gen. | дурной поступок | 慝 |
gen. | дурной поступок | 不正当的行为 |
gen. | дурной поступок | 奸行 |
gen. | дурной поступок | 不体面行为 |
gen. | дурной поступок | 奸动 |
gen. | дурной поступок | 恶 |
gen. | дурной почерк | 难以辨认的字迹 |
gen. | дурной признак | 症候儿 |
gen. | дурной признак | 不良的征兆 |
gen. | дурной признак | 症候 |
gen. | дурной пример | 恶例 |
gen. | дурной проводник | 不良导体 |
gen. | дурной проводник | 不良导线 |
gen. | дурной путь | 横道 |
gen. | дурной слог | 累句 (также вежл. о языке своего произведения) |
gen. | дурной слог | 拙笔 |
gen. | дурной слух | 不好的听觉 |
gen. | дурной советчик | 虐谋 |
gen. | дурной сон | 一场恶梦 |
gen. | дурной сон | 噩梦 |
gen. | дурной сон | 恶梦 |
gen. | дурной ствол | 劣株 (стебель) |
gen. | дурной табак | 低劣的烟叶 |
gen. | дурной тон | 不好的风度 |
gen. | дурной тон | 小家派 |
gen. | дурной тон | 小家子气 |
gen. | дурной характер | 二百五脾气 |
gen. | дурной характер | 左卑气 |
gen. | дурной характер | 坏脾气 (以粗暴和易怒为标志的难于相处的情绪状态) |
gen. | дурной характер | 凶德 |
gen. | дурной человек | 凶害 |
gen. | дурной человек | 歹人 |
gen. | дурной человек | 坏东西 |
gen. | дурной человек | 恶汉 |
gen. | дурной человек | 恶叉 |
gen. | дурной человек | 刁徒 |
gen. | ~ + кто-что дурной человек | 道德败坏的人 |
gen. | дурной человек | 蠹棍 |
gen. | дурной человек | 恶徒 |
gen. | дурной человек | 恶士 |
gen. | дурной человек | 坏人 |
gen. | дурной человек | 鄙陋 |
gen. | дурной человек | 凶黠 |
gen. | дурной чиновник | 奸递 |
gen. | дурной язык | 不正确的语言 |
gen. | дурные вести | 恶耗 |
gen. | дурные вкусы | 不好的嗜好 |
gen. | дурные вкусы | 恶劣的嗜好 |
gen. | дурные годы | 倒霉的年代 |
gen. | дурные деревья | 枳棘 (растения) |
gen. | дурные желания | 邪意 |
gen. | дурные качества | 恶德 |
gen. | дурные качества | 凶德 |
gen. | дурные лица | 丑厉 |
gen. | дурные люди чуждые элементы и дурные дела | 坏人坏事 (поступки) |
gen. | дурные манеры | 不好的举止 |
gen. | дурные манеры | 粗鲁的举止 |
gen. | дурные манеры | 态度恶劣 |
gen. | дурные манеры поведения | 奸礼 |
gen. | дурные мысли | 恶念 |
gen. | дурные мысли | 坏水 (坏主意,坏心眼儿) |
gen. | дурные мысли | 坏主意 |
gen. | дурные мысли | 不良思想 |
gen. | дурные мысли | 邪心 |
gen. | дурные наклонности | 不良嗜好 |
gen. | дурные наклонности | 坏习气 |
gen. | дурные намерения | 坏意 |
gen. | дурные намерения | 低心 |
gen. | дурные намерения | 恶意 |
gen. | дурные намерения | 动机不纯 |
gen. | дурные намерения | 坏水 (坏主意,坏心眼儿) |
gen. | дурные намерения | 慝 |
gen. | дурные намерения | 邪指 |
gen. | дурные нравы | 浇风 |
gen. | дурные нравы | 颓风 |
gen. | дурные нравы | 恶风 (обычаи) |
gen. | дурные нравы | 雌风 |
gen. | дурные нравы | 浇俗 |
gen. | дурные нравы | 恶俗 (обычаи) |
gen. | дурные нравы | 异俗 |
gen. | дурные нравы | 末俗 |
gen. | дурные нравы | 末流 |
gen. | дурные нравы | 民讹 |
gen. | дурные нравы | 刁风 (привычки, обычаи) |
gen. | дурные отзывы | 不好的评语 |
gen. | дурные помыслы | 心术不正 |
gen. | дурные помыслы | 非心 |
gen. | дурные последствия | 恶è果 |
gen. | дурные поступки | 诐行 |
gen. | дурные поступки | 恶贯 |
gen. | дурные мои поступки | 短行 |
gen. | дурные поступки | 恶行 (действия) |
gen. | дурные поступки | 坏行 |
gen. | дурные поступки, вызывающие возмездие | 恶因 |
gen. | дурные привычки | 陋习 |
gen. | дурные привычки | 坏习惯 |
gen. | дурные привычки | 异俗 |
gen. | дурные привычки | 不良习惯 |
gen. | дурные привычки | 恶习 |
gen. | дурные привычки | 锢币 |
gen. | дурные примеры | 不体面的榜样 |
gen. | дурные пути | 恶道 (попасть по смерти в ад, воплотиться в вечно голодного демона, возродиться в облике животного) |
gen. | дурные пути | 恶趣 (попасть по смерти в ад, воплотиться в вечно голодного демона, возродиться в облике животного) |
gen. | дурные слухи | 不好的传闻 |
gen. | дурные чиновники | 污吏 |
gen. | дурные чувства | 邪恶的感情 |
gen. | дурные чувства | 奸情 |
gen. | дурные элементы | 丑业妇 (лица) |
gen. | дурными делами ронять свои сокровенные достоинства | 损阴坏德 |
gen. | дурными делами ронять свои сокровенные достоинства | 损阴骘 |
gen. | ей сделалось дурно | 她神智模糊不清 |
gen. | ей стало дурно | 她发了一回昏 |
gen. | ~ется (无人称)+ как (表示结果) ему сделалось дурно | 他头晕起来 |
gen. | ему стало дурно | 他已处于半昏迷状态了 |
gen. | если путём убеждения заставить народ прекратить клеветнические речи, то этого достаточно, чтобы восполнить недостатки дурного управления чиновников | 使民以劝,绥谤言,足以补官之不善政 |
gen. | если хочешь, чтобы люди не знали за тобой дурного, сам плохо не поступай | 若要人不知,除非己莫为 |
gen. | ждать от людей дурного | 往坏处揣度人 |
gen. | завязать с дурными привычками | 杜绝不良嗜好 |
gen. | заниматься дурными делами | 走弯儿 |
gen. | заподозрить его в дурном намерении | 怀疑他有不良意图 |
gen. | заработать дурную славу | 跳进黄河也洗不清 |
gen. | И дурен да фигурен | 虽说是个傻瓜,可是身段好看 |
gen. | избавиться от дурного и следовать хорошему | 去恶从善 |
gen. | избавлять учащихся от дурного влияния | 使学生免受坏影响 |
gen. | избавляться от дурной привычки | 去掉坏习惯 |
gen. | избегать дурного общества | 躲避坏人 |
gen. | издавать дурной запах | 骚 (напр. о моче, крови) |
gen. | изолировать ребёнка от дурного влияния | 使儿童离开不良影响 |
gen. | иметь дурной запах изо рта | 有口气 |
gen. | иметь дурной характер | 有脾气 |
gen. | иметь дурные мысли | 心里有鬼 |
gen. | иметь дурные наклонности | 走弯儿 (привычки) |
gen. | исключать за дурной поступок | 由于行为不端而开除 |
gen. | искоренять в себе дурные привычки | 篱笆扎得紧,野狗钻不进 |
gen. | искоренять в себе дурные привычки | 大门关得紧,歪风吹不进 |
gen. | исполненный дурных намерений | 一肚子坏水 |
gen. | исправить все проявления дурного стиля | 纠正一切不正之风 |
gen. | исходить из дурных побуждений | 使坏 |
gen. | когда просвещение поставлено правильно, то против него не совершают проступков даже дурные люди | 立教而戾夫弗犯 |
gen. | кончать с дурной привычкой | 改掉恶习 |
gen. | кончить дурно | 没有好下场 |
gen. | Кончить дурно | 结果不好 |
gen. | кончить дурно | 结果不好 |
gen. | кричать дурным голосом | 俗拼命喊叫 |
gen. | кричать дурным голосом | 拼命喊叫 |
gen. | кто кормится из чужих рук, не скажет дурного слова о кормильце | 拿人手短,吃人嘴软 |
gen. | Лесть и трусость самые дурные пороки | 阿谀和怯懦都是非常坏的恶习 |
gen. | ловить кого-л. на дурном чувстве | 发现...有恶感 |
gen. | люди бывают наделены различным нравом — и добрым, и дурным | 人物受性有厚薄也 |
gen. | место дурного пошиба | 下地方 (напр. дом порока) |
gen. | место с дурной славой | 互乡 |
gen. | мириться с чьей-л. дурной привычкой | 不计较...的坏习惯 |
gen. | кому (或 с кем) + ~ мне дурно | 我感到迷糊 |
gen. | молодой и дурной | 幼而狂 |
gen. | на тощей почве не растут травы и деревья, в мутной воде рыбы и черепахи не становятся крупными, при дурном воздухе не развиваются живые существа | 土敝则草木不长zhǎng,水烦则鱼鼈不大,气衰则生物不遂 |
gen. | навеки оставить но себе дурную славу | 遗臭万年 |
gen. | навеки оставить но себе дурную славу | 臭万年 |
gen. | навеки оставить но себе дурную славу | 遗臭千年 |
gen. | навеки оставить но себе дурную славу | 遗臭万代 |
gen. | навеки оставить но себе дурную славу | 饴臭万年 |
gen. | навеки оставить но себе дурную славу | 遗臭万载 |
gen. | навеки оставить по себе дурную славу | 遗臭万载 |
gen. | навеки оставить по себе дурную славу | 遗臭千年 |
gen. | навеки оставить по себе дурную славу | 臭万年 |
gen. | навеки оставить по себе дурную славу | 饴臭万年 |
gen. | навеки оставить по себе дурную славу | 遗臭万代 |
gen. | навеки оставить по себе дурную славу | 遗臭万年 |
gen. | научить дурному | 教坏 |
gen. | не будь дурен | 并不傻 |
gen. | не будь дурен | 还机灵 |
gen. | не будь дурной | 并不傻 |
gen. | не видеть ничего дурного | 没感到有什么不好 |
gen. | не говоря дурного слова | 什么话也没说就 |
gen. | не говоря дурного слова | 连个"不"字都没说就 |
gen. | не говоря дурного слова | 连个不字都没说就 |
gen. | не делать различий между хорошим и дурным | 玉石同匮 |
gen. | не понимать, что хорошо и что дурно | 不知好歹 |
gen. | нельзя предугадать все дурные последствия этого | 后患无穷 |
gen. | нельзя разносить дурную славу семьи | 家丑不可外扬 |
gen. | неопытный и дурной | 幼而狂 |
gen. | неспособный на такой дурной поступок | 不会干这种蠢事的 |
gen. | нестойкий в дурном окружении | 缁磷 |
gen. | обвинять в дурных поступках | 接黑点儿 |
gen. | обычаи бывают добрые и дурные | 俗有淳浇 |
gen. | он совершил немало дурных поступков | 他作了不少恶 |
gen. | она дурна собой | 她长得丑 |
gen. | она дурно отзывается обо мне | 她说我坏话 |
gen. | ~ + от чего освобождаться от дурного 或 внешнего влияния | 摆脱坏外来影响 |
gen. | оставить после себя дурную славу на десятки тысяч лет | 遗臭万载 |
gen. | оставить потомкам дурную по себе славу | 传恶名于子孙 |
gen. | оставлять по себе дурную славу | 遗臭 |
gen. | отвернуться от доброго и обратиться к дурному | 弃明投暗 |
gen. | отвернуться от светлого и обратиться к дурному | 弃明投暗 |
gen. | отвратить от дурного поступка | 阻止干坏事 |
gen. | отвратить кого-л. от дурного поступок пка | 阻止...的不良行为 |
gen. | ~ + от чего отказ от дурной привычки | 摒弃不良习惯 |
gen. | отказаться от дурного и следовать хорошему | 去恶从善 |
gen. | отказываться от дурных привычек | 屏除恶习 |
gen. | отстать от дурной привычки | 戒除恶习 |
gen. | отучаться от дурных привычек | 改掉恶习 |
gen. | отучиться от дурных привычек | 改掉坏习惯 |
gen. | очень дурная привычка | 非常坏的习惯 |
gen. | очень дурной | 甚非 |
gen. | очень дурной | 坏透 |
gen. | очень дурной | 低劣 |
gen. | папироса дурно пахнет | 烟味难闻 |
gen. | пахнуть дурно | 气味难闻 |
gen. | перевоплощение, предопределённое добрыми и дурными деяниями в прошлом | 定业 |
gen. | перенимать дурные привычки | 薰染 |
gen. | перенять дурную привычку | 沾了恶习 |
gen. | пища дурного вкуса | 亵味 |
gen. | по-дурному обращаться | 恶识 |
gen. | подавить дурную привычку в зародыше | 把恶习消灭于萌芽时期 |
gen. | подавлять в других дурные качества | 塞违 |
gen. | подвергаться дурному обращению | 受苦 |
gen. | поддаваться дурному влиянию | 受坏影响 |
gen. | подозрение в дурных умыслах | 怀疑有不良意图 |
gen. | пойти по дурной дороге | 开始走下坡路 |
gen. | покрывать дурные поступки подчинённых | 猫鼠同处 |
gen. | пользоваться дурной славой | 声名狼藉 |
gen. | пользоваться дурной славой | 扬名 |
gen. | попустительствуя злым делам и дурным людям, потворствуешь злу | 养痈遗患 |
gen. | поступать дурно | 行为卑劣 |
gen. | потерпеть позорный крах и навеки оставить по себе дурную славу | 身败名裂,遗臭万年 |
gen. | предостерегать от свершения дурных поступков | 谏恶 |
gen. | предупреждать дурные последствия | 毖后患 |
gen. | при виде дурного отшатываться, как если бы попал рукой в кипяток | 见不善如探汤 |
gen. | привить дурной вкус | 俗了人 |
gen. | признавать свою профессию дурной | 承认自己的职业不体 |
gen. | пристрастие к дурному | 恶癖 |
gen. | прогонять дурной запах | 驱散臭味 |
gen. | продукт дурного вкуса | 亵味 |
gen. | простой народ не таит в себе дурных намерений | 民无怀慝 |
gen. | ~ + от чего противно от дурного запаха | 对臭味感到讨厌 |
gen. | противостоять дурным поветриям | 发扬正气和抵制歪风 |
gen. | прощаться с дурными привычками | 丢掉坏习惯 |
gen. | проявление дурного стиля | 不正之风的表现 |
gen. | пугаться дурного впечатления | 害怕留下不良印象 |
gen. | пять дурных качеств | 五性 (грубость, разврат, мотовство, жестокость, жульничество) |
gen. | разбить зеркало дурная примета, говорят, к беде | 打破镜子据说是不祥之兆,要倒霉 |
gen. | развивать дурные привычки | 养成不良习惯 |
gen. | развились дурные наклонности | 坏习气更厉害了 |
gen. | разрушать дурным поведением | 以不体面的行为破坏... |
gen. | распускать дурные слухи | 撒熏香 |
gen. | с дурной стороны рисовать | 从缺点着笔 |
gen. | с дурной стороны рисовать | 从不好的一面来描绘 |
gen. | с дурным намерением | 居心不良 |
gen. | с дурными манерами | 窭小 |
gen. | с дурными намерениями | 不怀好意 |
gen. | с ним сделалось дурно | 他几乎昏倒了 |
gen. | своими дурными поступками лить воду на мельницу своих врагов | 为渊驱鱼 |
gen. | связавшись с дурной компанией, он пошёл по неправильному пути | 他交了壤朋友,走上了岔路 |
gen. | слабый дурной запах | 哈味 (о предметах повседневного пользования с неприятным запахом) |
gen. | следовать дурному примеру | 效尤 |
gen. | следовать дурному примеру | 效邮 |
gen. | сломить дурную привычку | 克服坏习惯 |
gen. | слухи о дурном поведении далеко разносятся | 恶事传千里 |
gen. | смелость дурного человека | 奸勇 |
gen. | события принимают дурной оборот | 大事不妙 |
gen. | если человек совершает дурные поступки, в этом нельзя винить его природу | 为不善非才之罪也 |
gen. | совершать дурные поступки | 奸仁 |
gen. | совершать дурные поступки | 作歹 |
gen. | совершенные люди древности не пускали дурных слухов о тех, с кем порвали дружбу | 古之君子,交绝不出恶声 |
gen. | соглашаться с дурным делом | 顺奸 |
gen. | создать дурной прецедент | 作俑 |
gen. | стало дурно | 齁着了 |
gen. | стало дурно | 发昏 |
gen. | стоять на дурной дороге | 走歪道 |
gen. | стоять на дурной дороге | 走斜道 |
gen. | стоять на дурной пути | 走的不是正道 |
gen. | стоять на дурном пути | 走歪道 |
gen. | стоять на дурном пути | 走斜道 |
gen. | страдать от дурного помещения | 苦于住所不好 |
gen. | три дурных сына | 三族 (трёх императоров древности: 帝鸿, 少暤 и 颛顼) |
gen. | уберечься от дурных влияний | 不受坏的影响 |
gen. | убрать дурные настроения | 除陈气 |
gen. | увещевать не совершать дурного | 谏恶 |
gen. | удалять дурной запах | 除臭 |
gen. | умный человек не совершит дурного поступка | 名人不做暗事 |
gen. | умный человек не совершит дурного поступка | 明人不做暗事 |
gen. | уничтожать дурной запах | 除臭 |
gen. | усваивать дурную привычку | 染上恶习 |
gen. | усваивать дурную привычку | 养成坏习惯 |
gen. | усвоить дурную привычку | 沾染上坏习惯 |
gen. | устранять дурной запах | 防臭 |
gen. | устранять дурные привычки | 改掉不良习惯 |
gen. | учёт подпольщиками красными и чёрными точками хороших и дурных поступков чиновников | 红黑点运动 (движение проводилось подпольщиками в районах гоминьдановской реакции) |
gen. | учёт подпольщиками красными и чёрными точками хороших и дурных поступков чиновников | 红黑点 (движение проводилось подпольщиками в районах гоминьдановской реакции) |
gen. | ходить дурными путями | 走弯儿 |
gen. | хорошая или дурная слава | 诽誉 |
gen. | хорошая или дурная слава | 非誉 |
gen. | хорошие и дурные вести | 息秏 |
gen. | хорошие и дурные вести | 息耗 |
gen. | хороший и или дурной | 好坏 |
gen. | хороший и дурной | 清浊 |
gen. | хороший и дурной | 高低 |
gen. | хороший и или дурной | 好歹 |
gen. | хороший человек поощряет лучшие стороны и сдерживает дурные стороны простых людей | 善者忻民之善,闭民之恶 |
gen. | чего дурного мне опасаться? | 你憋着什么坏 |
gen. | человек наделён дурной природой, а то, что в нём представляет добро, есть приобретённая культура | 人之性恶è,其善者伪也 (воспитанность; «Сюнь-цзы») |
gen. | человек с дурной репутацией | 名誉扫地 |
gen. | человек с дурной репутацией | 非誉 |
gen. | чтобы устранить грядущие бедствия, для ликвидации дурных последствий | 以绝后患 |
gen. | шесть раз увольнять честных и способных и шесть раз вводить дурных и слабых | 六黜清能,六进否劣 |
gen. | эти разговоры дурно пахнут | 转这些谈话的气氛不好 |