Russian | Chinese |
амплуа комика в четырёхугольной головной повязке | 方巾丑 |
анализ и различение патологических случаев в зависимости от отправлений организма и состава крови | 气血辩证 |
анализ и различение патологических явлений в зависимости от отправлений организма и состава крови | 气血辩证 |
без гроша в кармане | 穷滴滴 |
бесплодие вследствие скопления холода в матке | 胞寒不孕 |
болезненное ощущение постороннею предмета в горле | 梅核气 |
боли в животе из-за синдрома "пустого холода" | 虚寒腹痛 |
боли в области сердца | 痃癖 |
боль в животе от глистной инвазии | 虫积腹痛 |
боль в животе от паразитарной инвазии | 虫积腹痛 |
ср. 到处 в каждом месте | 是处 |
ср. 到处 в любом месте | 是处 |
в мгновение ока | 巡指间 |
в «нэй дань шу» означает процесс обращения «ци» по малому кругу | 取坎填离 |
в «нэйданьшу» означает круг обращения «ци» | 子午周天 |
в общем и целом | 亦发 |
в общем итоге | 亦发 |
в один момент | 巡指间 |
в порядке | 齐臻臻 |
в самом деле | 畅好是 |
в самом деле | 畅道 |
в самом деле | 畅好道 |
в самом деле | 畅好 |
весёлая музыка в быстром темпе | 促拍 |
влага и похолодание в мошонке | 肾囊湿冷 |
возникновение неблагоприятных процессов во всех пяти органах-хранилищах «чжан» в результате поражения одного из них, сопровождающееся резким изменением настроения | 五精所并 |
все болезни возникают в результате нарушения Ци | 百病皆生于气 |
вступать в преступную связь | 刮剌 |
вторая типовая мелодия в ладу 商 шан | 大石调 |
вторжение флегмы-влаги в коллатерали | 痰湿入络 |
второй член отношения, в процентах к которому выражается первый член | 母数 (именуемый 子数; напр. 6 (子数): 8 (母数) = 0,75 (成数)) |
вход в желудок | 上脘 |
выдержанные в извести утиные яйца | 变蛋 (деликатес) |
вычисление методом сведения в таблицы | 方程 |
гун в тоне хуанчжун | 黄钟宫 (7-я из семи мелодий-ладов в тонике 宫, с эпохи Тан, в народной музыке) |
девять положений области «шан дань тянь» в голове | 头之九宫 |
долгие удары в гонг | 长锤 |
достижение наибольшего эффекта в овладении методом превращения «цзин» в «ци», а «ци» в «шэнь» | 练神还虚 |
достижение состояния высокой концентрации при тренировке в положении сидя | 坐襌 |
дурное начало в костях больного | 陷脉 (обнаруживается в пульсе) |
дурное начало в сосудах больного | 陷脉 (обнаруживается в пульсе) |
дыхание в процессе занятий цигуном | 巽风 |
жажда от сухости в горле | 咽干口渴 |
жар в желудке | 胃中有热 |
жар в лёгких | 肺热 |
жар в пяти точках | 五心烦热 (стопы, ладони и грудь) |
жизненно важная область в грудной полости | 中丹田 |
заболевание, выражающееся в сильной головной боли и двустороннем опухании головы | 边头风 |
завал в кишках | 瘕 (название нескольких болезней, сопровождающихся вздутием живота) |
зазывала в публичном доме | 撅丁 |
закономерности чередования ровных и ломаных тонов в пяти-и семисловных стихах | 平仄 |
застой крови в сердце | 心血瘀阻 (синдром) |
застой циркуляции Ци в печени и жёлчном пузыре | 肝胆气机阻滞 |
застыть в картинной позе | 亮像儿 |
застыть в картинной позе | 亮相 |
затвердение в брюшной полости | 痞 |
затвердение в животе | 症结 |
затвердение в животе | 症 |
также 鬼星团 звёздное скопление в центре созвездия 鬼宿 | 积尸气 (в созв. Рак) |
звёздное скопление в центре созвездия 鬼宿 | 鬼星团 |
Звёзды 房星 см. стоят точно на юге в утро начала весны | 晨正 (предвестие хорошего урожая) |
иглоукалывание в виде леопардовых пятен | 豹文刺 |
игра в ножной мяч | 蹴球戏 |
изменить схему чередования тонов в начале следующей строки и перейти на другую | 幺篇 |
инъекции лекарственных препаратов в точки накалывания | 水针疗法 (иглотерапии) |
инъекции лекарственных препаратов в точки накалывания | 水针 (иглотерапии) |
ирритация и боль в конъюнктиве глазного яблока | 白睛涩痛 (чувство, ирритации и жжения в конъюнктиве без гиперемии) |
источник женской силы негативной субстанции 阴气 природы в геле человека | 元阴 |
источник мужской силы 阳气 позитивной субстанции природы в теле человека | 真阳 |
источник мужской силы 阳气 позитивной субстанции природы в теле человека | 元阳 |
кайшу с переходом в синшу | 行揩 |
кашель вследствие жара в лёгких | 肺热咳嗽 |
когда планета Меркурий находится в сфере планеты Венера, то меч можно вложить в ножны | 辰星过太白间,可椷剑 |
колики в печени | 肝气 |
колокол, звучащий в тоне инчжун | 应钟 (с дин. Чжоу) |
колокол, звучащий в тоне инчжун | 㶐钟 (с дин. Чжоу) |
колокол, звучащий в тоне инчжун | 㣹钟 (с дин. Чжоу) |
колокол, звучащий в тоне инчжун | 㶝钟 (с дин. Чжоу) |
колокол, звучащий в тоне инчжун | 㒣钟 (с дин. Чжоу) |
кровоизлияние в брюшную полость | 血蛊 |
кровоизлияние в мозг | 中风 |
кровоизлияние в уретру | 血淋 |
лекарственное сырье в виде кусков | 饮片 |
лечить «несущественное» в неотложных случаях, а «существенное» в умеренных случаях | 急则治标,缓则治本 |
лишай в паху | 阴癣 (на половых частях) |
Луна в зодиакальном знаке 庚 | 窒 (в VII секторе неба, т. е. на WSW) |
мелодия в тональности наньлюй | 南吕调 |
мокса-конус из высушенной и перемельченной полыни конусовидная форма похожая на пирамиду в терапевтическом методе прижигания | 艾炷 |
наиболее обожжённая часть глины в кухонном очаге | 灶心土 (используется как лекарственное средство) |
наиболее обожжённая часть глины в кухонном очаге | 伏龙肝 |
нахождение 太岁Юпитера в отрезке орбиты под знаком 寅 в созв. Стрельца | 摄提格 |
нахождение 太岁Юпитера в отрезке орбиты под знаком 寅 в созв. Стрельца | 摄提 |
нахождение 太岁 Юпитера в этом знаке | 强悟 |
4 негативных результата, возникающих как следствие неправильного управления волевой сферой в процессе занятий цигуном | 病态四相 |
непарные меридианы в восьми жилах | 奇经八脉 (принимающие избыток крови) |
непроходимость Ци в Фу-органах | 腑气不通 |
то же, что и 丹田 область в нижней части живота | 规中 |
объединение воды и огня в организме в результате тренировки по системе «нэйданьшу» | 龙虎交媾 (сердечная и почечная координация) |
один из трёх переходов «гуань» в верхней части позвоночника, наиболее трудный для прохождения «ци» | 玉枕关 |
один из трёх переходов «гуань», расположенный в самой нижней части позвоночника | 尾闾关 |
один из 4-х негативных результатов, проявляющийся в ощущении тяжести в голове | 沉相 |
один из 4-х негативных результатов, проявляющийся в сонливости | 心宽病相 |
один из 4-х негативных результатов, проявляющийся в сонливости | 宽相 |
один из 4-х негативных результатов см. 病态四相, проявляющийся в сумбурном состоянии мыслей и полной расконцентрации | 浮相 |
одно из состояний дыхания: глубокое, долгое, мягкое, равномерное дыхание в состоянии полного покоя | 息相 (呼吸深缓, 出入细匀) |
опоясывающее рожистое воспаление в области поясницы | 缠腰龙 (замыкание кольца, якобы, влечёт смертельный исход) |
определённая последовательность пяти стихий в процессе взаимопереходов означает симптомы | 五行生成之数 |
особое функциональное состояние организма, достигается в процессе тренировки воли, дыхания и движения и проявляется в духовной сфере | 气功功能态 |
осознанное управление дыханием в процессе занятий цигуном | 导气 |
оставлять в дураках | 啜赚 |
отличия в разговорных и литературных чтениях | 文白异读 (китайских иероглифов; во многих китайских диалектах иероглифы имеют: литературное см. 文读 и разговорное см. 白读 чтения) |
ошибиться в тексте исполняемой арии | 倒字儿 |
ошибиться в тексте исполняемой арии | 倒字 |
парная точка в углублении с обеих сторон от верхушки надколенника | 膝眼穴 |
парная точка в углублении с обеих сторон от верхушки надколенника | 膝眼 |
передающийся из поколения в поколение секретный рецепт | 祖传秘方 |
перемены, происходящие в «цзин» | 三家相见 |
перемещение «ци» вверх и вниз в процессе суточного обращения | 九返七还 |
период, когда в организме происходят необходимые процессы для начала движения «даньтянь ци» или время для начала тренировки на этапе «разведения огня» | 活子时 |
песок в моче | 砂淋 |
песок в моче | 沙淋 |
платье в узорах | 花衫 |
подкрепление элемента инь в организме | 滋阴 (метод лечения, основанный на применении яичного желтка и других средств для улучшения состава крови) |
полип в носу | 鼻痔 |
полный беспорядок в мыслях | 练功杂念 |
положение светила в какой-л. точке своего пути | 躔次 |
положение светила в какой-л. точке своего пути | 躔舍 |
попадание насекомых в ухо | 百虫入耳 |
порядок движения «ци-сюэ» по 12-ти каналам в соответствии с 12-ю периодами суток | 十二经脉气血流注 |
потемнение в глазах | 徇蒙 |
превращение в жар | 化热 |
превращение в огонь | 化火 (синдром огня вследствие гиперфункции, возникающий при лихорадочных болезнях в стадии разгара) |
превращение в огонь вследствие застоя Ци | 气郁化火 |
превращение «цзин» в «ци» | 练精化气 (самопроизвольно или в результате упражнений) |
превращение «ци» в «шэнь» | 练气化神 |
преобладающий жар в печени | 肝火盛 |
препятствует скоплению сырости в среднем цзяо | 湿阻中焦 (обогревателе) |
привести свой духовный мир в соответствие с физическим благообразием | 践形 (о совершенном человеке) |
приводить сердце в тонус | 补心 |
признаки заболеваний, возникающих в пяти органах | 五脏生患之相 |
применяемая в китайской медицине | 伏龙肝 |
прояснение сознания в процессе суточного обращения «ци», предшествующее восстановлению изначальной «ци» | 意通 |
пруд в императорском городе | 凤池 |
путь движения светила в градусах | 躔度 |
«пять в ряд» | 五子棋游戏 |
«пять в ряд» | 五子棋 |
распирание и тяжесть в области эпигастриума | 痃癖 |
рассеивает ветер, восстанавливает проходимость в коллатералях | 祛风通络 (действие лекарства) |
рассеивать ощущение полноты в животе | 消积 (распирание в животе) |
рассказ в прозе монолог действующего лица о себе | 定场白 (при первом появлении на сцене) |
рассказ в прозе монолог действующего лица о себе | 坐场白 (при первом появлении на сцене) |
расстояние по орбите в градусах | 躔度 |
резкое возрастание энергии ци в желудке | 胃气上逆 |
рябь в глазах | 眩冒 |
свечение неба в поясе эклиптики | 天开眼 |
семь мелодий старинной народной музыки в ладу «гун» | 七宫 |
семь мелодий старинной народной музыки в ладу «цзюэ» | 七角 |
семь мелодий старинной народной музыки в ладу «шан» | 七商 |
семь мелодий старинной народной музыки в ладу «юй» | 七羽 |
скопление холода в меридиане печени | 寒滞肝脉 (Accumulation of cold in liver channel) |
смешение подобных по месту образования звуков в транскрипции 反切 | 类隔切 (см.; отсутствие в древнекит. яз. различия между произносимыми ныне по-разному начальными согласными ― звонкими, глухими с придыханием и фрикативами ― неправильно рассматривалось позднейшими фонетистами, не знавшими древней фонологии, как ошибочное смешение разных звуков; ср., напр. 篇, 芳连切 или 桩, 都江切) |
смешение подобных по месту образования звуков в транскрипции 反切 | 类隔 (см.; отсутствие в древнекит. яз. различия между произносимыми ныне по-разному начальными согласными ― звонкими, глухими с придыханием и фрикативами ― неправильно рассматривалось позднейшими фонетистами, не знавшими древней фонологии, как ошибочное смешение разных звуков; ср., напр. 篇, 芳连切 или 桩, 都江切) |
состояние глубокого, долгого, равномерного, тонкого дыхания, возникающего в результате глубокого погружения в духовную сферу | 真息 |
сохранение состояния высокой степени концентрации мыслей после ее достижения в процессе тренировки | 住定 |
спектакль в серийном представлении | 连台本戏 (первоначально инсценировка классического романа, которую эпизод за эпизодом играли много дней подряд) |
спектакль в серийном представлении | 连台 (первоначально инсценировка классического романа, которую эпизод за эпизодом играли много дней подряд) |
специфические выделения слюна, образующиеся во рту в процессе тренировки большого круга обращения «ци» | 金液还丹 |
способность направлять энергию, приобретаемую в процессе дыхания и объединённую с внутренней «ци», к нужному органу | 引气 |
способствовать секреции текущей в организме жидкости | 生津 |
стихи, написанные в жанре цы | 长短诗 |
судорога в мышцах | 痃 |
сухость в кишечнике | 肠燥 |
сырость и жар в печени и жёлчном пузыре | 肝胆湿热 (синдром) |
также название года, в обозначение которого входит циклический знак | 强圉 |
типовые мелодии в ладу юй | 羽调 (числом семь) |
точка на ладони в месте соединения большого пальца и указательного, находится на меридиане толстого кишечника | 合谷 |
трансформация застоявшегося Ци в огонь | 气郁化火 |
требования к глазам, ушам, носу и языку в ходе занятий цигуном | 和合四象 |
три вспышки в глазах, возникающие при движении «ци» по малому кругу | 阳光三现 |
три перехода на пути движения «ци», которые расположены в верхней, средней и нижней частях позвоночника | 三关 |
три стадии тренировки в «нэй дань шу» | 三花聚顶 |
трубочка из антисептической бумаги для введения лекарства в рану | 药捻子 |
увеличение или уменьшение дозы лекарства в зависимости от симптомов | 随症加减 |
улучшать проходимость в сосудах сердца путём стимулирования жизненной деятельности | 强心通脉 |
устранение ощущения стеснения в груди, вызванного депрессией | 解郁 |
устранить застой в печени | 疏肝解郁 |
устранять застой в меридиане | 散结 |
усы в форме перевёрнутого иероглифа八 | 倒八字须 |
фармакопея в стихах | 汤头歌诀 (для облегчения запоминания и заучивания наизусть) |
фурункул в носу | 鼻疔 |
часть изначальной «ци», сосредоточенная в сосудах и каналах | 经气 |
чирьи в области промежности | 坐马痈 |
чувство тяжести в веке | 胞睑重坠 |
«шан дань тянь» « жизненно важная область в голове | 上丹田 |
шесть ощущений, возникающих в процессе тренировок | 六根震动 |
штриховка свободным пунктиром в изображении цветов и листьев | 点厾 |
«шэнь» в результате тренировки | 龙从火里出,虎向水中生 |
эпидемический энцефалит формы В | 暑瘟 |
Юпитер в положении под таким-то знаком | 龙集 (двенадцатеричного цикла ― при обозначении года, даты) |
Юпитер 太岁 в сфере неба под циклическим знаком 戌 | 阉茂 (созвездие Овна) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 卯 | 蝉嫣 (созвездие Скорпиона) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 丙 | 游兆 (в III, ЮЮВ, сектора неба, т. е. в восточной половине южной четверти; служит наравне с циклическим знаком для обозначения года в 60-летнем цикле) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 丙 | 游桃 (в III, ЮЮВ, сектора неба, т. е. в восточной половине южной четверти; служит наравне с циклическим знаком для обозначения года в 60-летнем цикле) |
Юпитер太岁 в циклическом знаке 乙 | 端蒙 (в ВЮВ секторе неба) |
太岁 Юпитер в циклическом знаке 癸 | 尚章 (в IX, ССВ секторе неба) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 庚 | 商横 (в VII ЗЮЗ секторе неба) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 甲 | 焉逢 (в I ВСВ секторе неба) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке末 | 协洽 (созвездие Рака) |
Юпитер в циклическом знаке 亥 | 大渊献 (в созвездии Рыб) |
Юпитер в циклическом знаке 巳 | 大荒骆 (в созвездии Девы) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 丙 | 柔兆 (в III, ЮЮВ, сектора неба, т. е. в восточной половине южной четверти; служит наравне с циклическим знаком для обозначения года в 60-летнем цикле) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 午 | 敦牂 (в созвездии Льва; знаменует расцвет сил природы) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 辰 | 执徐 |
Юпитер в циклическом знаке 巳 | 大荒落 (в созвездии Девы) |
Юпитер太岁 в циклическом знаке 乙 | 旃蒙 (в ВЮВ секторе неба) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 甲 | 阏逢 (в I ВСВ секторе неба) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 卯 | 单阏 (созвездие Скорпиона) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 己 | 屠维 (в VI секторе неба, т.е. в северо-западной половине центральной части неба) |
Юпитер 大岁 в циклическом знаке 子 | 困敦 (в созвездии Водолея) |
Юпитер太岁 в циклическом знаке 酉 | 作噩 (в созвездии Тельца) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке末 | 汁洽 (созвездие Рака) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 戊 | 着雍 |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 申 | 涒叹 (созвездие Близнецов) |
太岁 Юпитер в циклическом знаке 癸 | 昭阳 (в ССВ секторе неба) |
Юпитер 太岁 в циклическом знаке 申 | 涒滩 (созвездие Близнецов) |
яд в тухлом мясе | 漏脯毒 |