Russian | Chinese |
адвокат выиграл то дело при помощи неопровержимой аргументации | 律师以无可辩驳的论据打赢了那场官司 |
в борьбе определить кто выиграл, а кто проиграл | 一决高下 |
В один и тот же день я выиграл в лотерею и получил повышение. По-моему это и называется "уж как повезёт так повезёт" | 在同一天内我既中了彩票又升了职,我想这就是所谓的“好事成双”吧 |
в соревновании определить кто выиграл, а кто проиграл | 一决高下 |
выиграть битву за урожай | 赢得抢收大会战 |
выиграть бой | 胜了一仗 |
выиграть бой ловким манёвром | 出奇制胜 |
выиграть большую сумму в лотерею | 抽大奖 |
выиграть борьбу | 在比赛中获胜 |
выиграть в лотерею | 中奖 |
выиграть в лотерею при первом пополнении счета | 首充抽奖 |
выиграть в соревновании | 比赛胜 |
выиграть в соревновании | 比赛得胜 |
выиграть в споре | 争论获胜 |
выиграть в футбол | 踢赢 |
выиграть в футбол | 赢球 |
выиграть ввосьмеро | 赢得本钱的七倍 |
выиграть вдвое | 赢得一倍 |
выиграть во мнении общества | 博得社会舆论的好评 |
выиграть войну | 获得战争胜利 |
выиграть время | 赢得时间 |
выиграть время | 争取时间 |
выиграть всухую | 完胜 |
выиграть главный приз | 中头奖 |
выиграть год | 赢得一年时间 |
выиграть два из трёх | 三局两胜 |
выиграть две партии подряд | 直落两盘 |
выиграть две партии подряд | 直落两局 |
выиграть дело | 赢得官司 |
动词 + ~ выиграть дело | 胜诉 |
выиграть судебное дело | 打赢官司 |
выиграть дело | 告倒 (в суде) |
动词 + ~ выиграть день | 赢得一天 |
выиграть деньги | 赢钱 |
выиграть драку | 打赢架 |
выиграть золотую медаль | 赢得金牌 |
выиграть игру | 赢得比 |
выиграть игру в баскетбол | 赢一场篮球 |
выиграть или проиграть | 赢输 |
动词 + ~ (相应格) выиграть лишнее очко | 赢了一分 |
动词 + ~ (相应格) выиграть лишнее очко | 多得一分赢了 |
выиграть 或 проиграть матч | 赢得输掉比赛 |
выиграть сколько-л. минут | 赢得...分钟 |
выиграть много денег | 赢很多钱 |
выиграть мотоцикл по лотерее | 中彩得一部摩托车 |
выиграть неделю | 赢得一周时间 |
выиграть одним махом | 一举多赢 |
выиграть от снижения цен | 因降价而得到好处 |
выиграть очко | 赢一分 |
выиграть очко | 得分 |
выиграть очко после удара в незащищенное место | 击入空挡得分 |
выиграть очко после удара в незащищенное место | 击入空档得分 |
выиграть очко с помощью блока | 封网得分 |
выиграть пари на угощение | 嬴东道 |
выиграть партию в шахматы | 赢了一盘象棋 |
动词 + ~ выиграть первенство | 争得第一名 |
动词 + ~ выиграть первенство | 赢得冠军 |
выиграть первый приз | 折桂 |
выиграть по лотерее машину | 中奖得到汽车 |
выиграть по облигации | 公债券中奖 |
выиграть по облигации | 债券中奖 |
выиграть по очкам | 赢了分数 |
动词 + ~ (相应格) выиграть по последнему тиражу тысячу рублей | 最近一次抽签中奖1000卢布 |
выиграть с плохой картой | 用坏牌打赢了 |
выиграть сколько-л. секунд | 赢得...秒 |
выиграть со значительным перевесом | 狂胜 |
выиграть со счётом 3:0 | 以3:0得胜 |
выиграть соревнование | 赢得竞赛 |
выиграть соревнование | 打赢球 |
动词 + ~ (相应格) выиграть соревнования | 比赛获胜 |
выиграть состязание | 比胜 |
выиграть 或 проиграть сражение | 在交战中战胜败 |
выиграть сражение | 打胜仗 |
выиграть старт | 起跑领先 |
выиграть судебный процесс | 打赢官司 |
выиграть три очка подряд | 连得了三分 |
выиграть три партии подряд | 连胜三局 |
выиграть три партии подряд | 直落三盘赢得比赛 |
выиграть тяжбу | 赢官司 |
выиграть тяжбу | 赢讼 |
выиграть у кого-л. баскетбол | 赢了对...的篮球赛 |
выиграть у кого-чего-л. в футбол | 打足球踢赢... |
выиграть у кого-л. в хоккей | 冰球赛战胜... |
выиграть у кого-л. две партии в шахматы | 下棋赢...二局 |
выиграть что-л. у соперника | 赢了对手... |
выиграть у чемпиона | 赢了冠军 |
выиграть часы по билету лотереи | 彩票中彩获得一块表 |
выиграть шашку | 赢了一个子 |
где-то выиграешь | 有得有失 |
желать кому-л. выиграть | 祝...打赢 |
заниматься шашками выиграть у кого-л. партию в шашки | 赢了-...局跳棋 |
какая-л. + ~ + 动词(第三人称) команда выиграла | ...队打赢了 |
на 25-ом ходу выиграть | 在走第25步棋时赢输了 (或 проиграть, сдаться) |
нарушить ничью и выиграть | 打破平手的僵局赢得 |
нельзя не выиграть | 非胜不可 |
непонятно, кто выиграет, а кто проиграет | 胜负难分 |
одно потерял, другое выиграл | 失之东隅 |
одно потерял, другое выиграл | 失之东隅,收之桑榆 |
Парень крут! ещё один приз выиграл | 是个狼人!他又获奖了。 |
партия, в которой одна из сторон не выиграла ни одного очка | 一方得零分的一局 |
провести три раунда, посмотреть, кто выиграет | 摔三跤,看谁赢 |
пытаться выиграть время | 拖下去 |
~ + 动词 спортсмен выиграл | 运动员获胜 |
~ + инф. средство выиграть время | 赢得时间的手段 |
средство выиграть время | 赢得时间的手段 |
~ + 谓语 ставка выиграла | 赌注赢了 |
стараться выиграть | 撩零 |
стоит ли ещё говорить? я давно знал, что мне суждено выиграть! | 这还hái用说吗?我早知道我会赢的末! |
суждено выиграть | 注定要赢 |
ты объявил, что со следующим прикупом можешь выиграть? | 你有没有叫 |
эту партию в шахматы он обязательно выиграет | 这盘棋他一定赢 |
ясно, кто выиграл, кто проиграл | 胜负分晓 |