Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Macedonian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
все
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Chinese
бежать во
все
лопатки
拼命地跑
вникать во
все
мелочи
事必躬亲
«Во
все
тяжкие»
绝命毒师
(американский телесериал)
во
всю
глотку
吆三喝二
во
всю
глотку
嗷嗷
во
всю
глотку
放声
во
всю
глотку
吆五喝六
во
всю
глотку
大嗓儿
во
всю
глотку
大嗓
во
всю
глотку
咋咋呼呼
во
всю
глотку
吆呼
во
всю
глотку
力竭声嘶
вопреки
всему
横着心
все
мужики козлы
男人都是大猪蹄子
все
то же самое
千部一腔
всем
привет
大家好
всем
семейством
阖家
всем
скопом
大拨轰
всем
скопом
大家一起
всех
благ
祝您万福
(желаю)
всех
благ
желаю
祝一切都好
告别时用语
всю
дорогу
沿路
всю
дорогу
沿道儿
всю
дорогу
沿途
всю
дорогу
沿路儿
всю
дорогу
一程
всё
впустую
菜篮打水——一场空
всё
зря
菜篮打水——一场空
всё
нормально!
放一百个心
всё
пошло прахом
糟了
всё
пошло прахом
一场空
(напр., о планах, замыслах)
всё
путём
一切正常
всё
путём
一切很好
всё
то же самое
九九归原
всё
то же самое
九九归一
всё
уже позади
大势已去
выговаривать
всё
把话都说出来
глядеть во
все
глаза
睁大眼睛看
глядеть во
все
глаза
十分注意地望
говорить
всё
как есть
有一句说一句
делать
все
, что заблагорассудится
为所欲为
для специалистов —
все
условия
对专家来说一切条件具备
指有良好的生活,工作环境
драть со
всех
ног
飞快地跑开
жать на
всю
железку
使出全力
забыть обо
всем
恍若隔世
забыть обо
всем
恍如隔世
забыть обо
всём
忘却自我
забыть обо
всём
忘怀
и
все
完事大吉
и
всё
而已
(в конце предложения)
и
всё
!
只
и
всё
便了
и
всё
!
便休
и
всё
!
罢了
и
всё
!
已耳
и
всё
!
已夫
Вот
и
всё
!
就是了
равнозначно 就可以
и
всё
即可
и
всё
就行
и
всё
就行了
Вот
и
всё
!
就是
и
всё
!
罢咧
и
всё
而已矣
(в конце предложения)
и
всё
!
耳
раззванивать
на
всех
перекрёстках
尘邓邓
(на всю улицу, для всеобщего сведения)
поддерживать
всеми
силами
全力支持
получить
всё
золото
运动员
获得全部金牌
принимать
всё
как есть
既来之则安之
принимать
всё
как есть
既来之,则安之
работать
всю
ночь
彻夜工作
смотреть во
все
глаза
睁大眼睛看
смотреть во
все
глаза
十分注意地望
смотреть на
всех
свысока
豪擅
смотреть на
всё
свысока
傲倪
смотреть на
всё
свысока
傲睨
считать себя превыше
всех
唯我
такой же как
все
凡格
если
... тогда -
всё
!
则已
Get short URL