Subject | Russian | Chinese |
gen. | брать в долг сразу, а возвращать по частям | 整借分还 |
gen. | в прежнем виде возвращать | 原样归还 |
gen. | в срок возвращать | 按期归还 |
gen. | в таком случае иди домой, позанимайся своими делами, а потом возвращайся! | 那么着,你回家去料理一下再来吧! |
gen. | в часы пик, когда все идут или возвращаются с работы, в метро неимоверная толкотня | 上下班高峰时段,地铁里真是挤得够呛 |
el. | вновь возвращающийся проток в основное русло реки | 再次汇入主河槽的一种分支流 |
gen. | воды Хуанхэ, возвращающиеся в своё русло | 复槽水 (в 10-м месяце) |
gen. | возвращать билеты в кассу театра | 把戏票退给戏院售票处 |
gen. | возвращать в исходное положение | 扳回 |
law | возвращать в первоначальную инстанцию | 案件发回 |
gen. | возвращать вещи в магазин | 把东西退还商店 |
gen. | возвращать душу в тело | 返魂 |
gen. | вовремя возвращать книги в библиотеку | 按时把书归还图书馆 |
gen. | возвращать конденсат в систему | 回收冷凝液 |
mil. | возвращать ствол в первоначальное положение | 把炮身复座到原来状态 (после отката) |
gen. | возвращать транспортное средство в гараж | 收车 (автомобильный парк) |
gen. | возвращаться в... | 廽 (на...) |
gen. | возвращаться в... | 回 (на...) |
avia. | возвращаться в атмосферу | 再入大气层 |
gen. | возвращаться в бывшее рабочее место | 回巢 |
gen. | возвращаться в гнездо | 回巢 |
gen. | возвращаться в город | 回城 |
gen. | возвращаться в институт | 返回学院 |
gen. | возвращаться в исходное положение | 迁复 |
gen. | ~ + куда (во что) возвращаться в комнату | 回到房间 |
gen. | ~ + куда возвращаться в лабораторию | 重新回到实验室工作 |
gen. | возвращаться в лагерь | 返回营地 |
relig., rel., budd. | возвращаться в мир | 投生 (в другом облике) |
gen. | возвращаться в мир | 退院 (о монахе) |
fig.of.sp. | возвращаться в мир — об отшельнике | 出山 |
tech. | возвращаться в нейтральное положение | 恢复到中立位置 |
tech. | возвращаться в ненажатое положение о кнопке | 跳回指按钮 |
gen. | возвращаться в нормальное состояние | 扳回局势 |
gen. | возвращаться в нормальную колею | 回归正轨 |
gen. | возвращаться в объятия Родины | 回到祖国的怀抱 |
gen. | возвращаться в первоначальное положение | 回到原位 |
gen. | возвращаться в порт | 返航 |
gen. | возвращаться в порт | 返回港口 |
gen. | возвращаться в прежнее состояние | 反弹 |
gen. | возвращаться в родное село | 回乡 |
gen. | возвращаться в родной дом | 宁家 |
gen. | возвращаться в столицу | 旋京 |
avia. | возвращаться в строй самолётов | 重新编队特指飞机在攻击后重新编队 |
gen. | возвращаться в учебное заведение после каникул | 返校 |
gen. | возвращаться в школу | 回校 |
gen. | возвращаться в школу | 复读 |
gen. | возвращаться домой уже в темноте | 星归 |
gen. | возвращаться мыслями в прошлое | 上溯 |
gen. | возвращаться толпой в город | 成群地回城 |
tech. | возвращающаяся в атмосферу часть космического объекта | 航天装置返回大气层部分 |
tech. | возвращающаяся в атмосферу часть космического объекта | 航天器再入大气层部分 |
gen. | возвращающаяся в деревню образованная молодёжь | 回乡知识青年 (после получения образования в городе) |
gen. | возвращающаяся в деревню образованная молодёжь | 回乡知青 (после получения образования в городе) |
gen. | возвращающийся в атмосферу спутник земли | 再入大气层卫星 |
tech. | динамика возвращающихся в атмосферу тел | 返回大气层物体动力学 |
tech. | динамика тел, возвраща́ющихся в атмосферу | 返回大气层物体动力学 |
gen. | динамика тел, возвращающихся в атмосферу | 返回大气层物体动力学 |
gen. | не + ~ до сих пор не редкость, что книги не возвращают в срок | 不按时把书送回、直到现在是常有的事 |
gen. | дружина, возвращающаяся в родные места | 还乡团 (из освобождённых районов, реакционная организация, созданная гоминьдановским режимом на селе в гражд. войне 1946-1949 гг.) |
tech. | контейнер, возвращающийся в атмосферу | 再入〔大气层〕舱 |
tech. | космический летательный аппарат, возвращающийся в атмосферу по баллистической траектории | 沿弹道轨道再入大气层航天器 |
gen. | космический летательный аппарат, возвращающийся в атмосферу по баллистической траектории | 弹道式再入大气层航天器 |
literal., fig.of.sp. | куда бы ни уехал человек, а возвращается в отчий дом | 兔子满山跑,还得回老窝 |
literal., fig.of.sp. | куда бы ни уехал человек, а возвращается в отчий дом | 兔子转山坡,转来转去还得回老窝 |
literal., fig.of.sp. | куда бы ни уехал человек, а возвращается в отчий дом | 兔子沿山跑,还来归旧窝 |
gen. | лазерная система связи с КЛА, возвращающимся в плотные слои атмосферы | 航天器重返大气层激光通讯系统 |
gen. | ложная цель-имитатор возвращаемого в атмосферу объекта | 再入段假目标 |
gen. | молодёжь, возвращающаяся в деревню после получения образования в городе | 回乡知识青年 |
gen. | молодёжь, возвращающаяся в деревню после получения образования в городе | 回乡知青 |
dial. | непрестанно возвращаться в разговоре | 叨念 (к кому-л., чему-л., чем заняты мысли) |
IMF. | повторное использование средств, возвращаемых в Трастовый фонд | 使用信托基金的资金回流 |
gen. | птица возвращается в гнездо | 鸟归巢 |
gen. | с печалью в душе один возвращаюсь, опираясь на посох | 怅恨独策还 |
gen. | с уважением возвращаю в полном объёме | 如数奉还 |
gen. | синьлинский князь возвращается в Вэй | 信陵归魏 |
gen. | синьлинский князь возвращается в Вэй | 信陵王归魏 |
tech. | след за телом, возвращающимся в атмосферу | 返回大气层物体尾流 |
gen. | снег исчезает в цветах сливы, весенний ветер возвращается по ветвям ивы | 寒雪梅中尽,青风柳上归 |
astronaut. | тело, возвращающееся в атмосферу по баллистической траектории | 沿弹道轨迹再入大气层物体 |
tech. | тело, возвращающееся в атмосферу по баллистической траектории | 再入大气层弹道体 |
gen. | узнав, что вы возвращаетесь в У, хотел бы письмо передать | 闻君还吴,欲以尺书寄托 |
gen. | узнав, что вы возвращаетесь в У, хотела бы письмо передать | 闻君还吴,欲以尺书寄托 |