Russian | Chinese |
базовое предприятие по выпуску определённого вида продукции | 定点厂 |
бахрома в виде узелков | 结不解 (также образн. о неразрывной связи, нерушимой дружбе) |
беззаботный вид | 无忧无虑的样子 |
беззаботный вид | 漠不关心的样子 |
билет на все виды городского транспорта | 一票通 |
благовония в виде нитей | 线香 |
благожелательный вид | 慈眉善脸 |
благообразный вид | 端庄的仪表 |
благообразный вид | 道貌 |
благородный вид | 绅士风度 |
благородный вид | 贵相 |
иметь благородный вид | 风尚 |
благородный вид | 英风 (манеры) |
благородный внешний вид | 仪态 |
бледный вид | 缺乏表现力的外表 |
бледный вид | 面如土色 |
брон. зеркало заднего вида | 后视镜 |
вальяжный вид | 庄重的仪表 |
Ваш вид | 玉貌 |
величавый вид | 左严雄伟的外貌 |
величавый вид | 傲慢的样子 |
величавый вид | 器宇轩昂 |
величавый вид | 气宇轩昂 |
величавый вид | 轩昂气宇 |
вернуть ему первоначальный вид | 还他本来面目 |
весёлый вид | 愉色 |
весёлый вид | 欢容 |
видал виды | 饱经沧桑 |
видал виды | 见过世面 |
видал виды | 吃的盐比你吃的饭还多 |
виртуозы во всех видах ритуальной музыки | 八能之士 |
внешний вид | 容状 |
внешний вид | 容 |
внешний вид | 外面 |
внешний вид | 外相 |
внешний вид | 相貌 |
внешний вид | 相仪 |
внешний вид | 形表 |
внешний вид | 表 |
внешний вид | 长相 |
внешний вид | 像貌 |
внешний вид | 像儿 |
внешний вид | 象 |
внешний вид | 体 |
внешний вид | 采 |
внешний вид | 形景 |
внешний вид | 形式 |
внешний вид | 形状 |
внешний вид | 形势 |
внешний вид | 形容 |
внешний вид | 门面 |
внешний вид | 神气 |
внешний вид | 神观 |
внешний вид | 神 |
внешний вид | 外表 |
внешний вид | 外面儿 |
культурный внешний вид | 纹 |
внешний вид | 视像 |
внешний вид | 颂 |
внешний вид | 外面光 |
какой + ~ внешний вид | 外表 |
внешний вид | 颂貌 |
внешний вид | 外视图外部形态 |
внешний вид | 外视图外形 |
внешний вид | 外观 |
внешний вид | 外貌外形 |
внешний вид | 外形图 |
внешний вид | 样貌 |
внешний вид | 採 |
внешний вид | 邢景 |
внешний вид | 外部形态 |
внешний вид | 体象 |
внешний вид | 面颜 |
внешний вид | 景光 |
внешний вид | 颜容 |
внешний вид | 头面 |
внешний вид | 风范 |
внешний вид | 风表 |
внешний вид | 气度 |
внешний вид | 气象 |
внешний вид | 概 |
достойный внешний вид | 观瞻 |
внешний вид | 貌形 |
внешний вид | 貌 |
внешний вид | 幌饰 (облик) |
внешний вид | 仪状 |
внешний вид | 仪容 |
внешний вид | 式样 |
культурный внешний вид | 文 |
внешний вид | 致 |
внешний вид | 皮毛 |
внешний вид | 皮相 |
внешний вид | 表象 |
внешний вид | 表相 |
внешний вид | 望 |
внешний вид аккордеона | 手风琴的外观 |
внешний вид города | 市面儿 |
внешний вид города | 市面 |
внешний вид губ | 口容 |
внешний вид данных | 数据的可见形式 |
внешний вид, дисциплина и достойные манеры полицейского | 警容 |
внешний вид здания | 建筑外观 |
внешний вид и внутренние свойства | 形质 (качества) |
внешний вид и осанка | 姿颜 |
внешний вид и подлинная суть | 标本 |
внешний вид императора | 圣容 |
внешний вид инструмента | 乐器的外形 |
внешний вид магазина | 店容 |
внешний вид магазина | 店貌 |
внешний вид облака | 云体 |
внешний вид подобный извивающемуся дракону | 盘龙 |
внешний вид при сидении | 坐相 |
внешний вид при стоянии | 站相 |
что + ~а внешний вид прибора | 仪器的外表 |
внешний вид пути | 线路外观 |
внешний вид ресторана | 店容 |
внешний вид ресторана | 店貌 |
внешний вид сварной шов | 焊缝外观 |
внешний вид спутника | 卫星外 |
внешний вид танцующего | 舞态 |
внешний вид танцующего | 舞容 |
внешний вид человека | 仪表 (внешность, осанка, манера себя держать) |
лишь внешним видом похож на буйвола | 气壮如牛 |
возвратить в запечатанном виде на пересмотр | 封驳 (напр. проект указа) |
воздействие вида единичного импульса | 单位脉冲型的作用 |
возмутиться при виде несправедливости | 见到不公平感到愤慨 |
воинский внешний вид | 军人姿态 |
воинский внешний вид | 军容 |
вопросительный вид | 疑问的样子 |
восстанавливать прежний вид | 恢复原样 |
вращающийся пульподелитель в виде воронки | 回转式漏斗形矿浆分配器 |
второй вид соревнования | 第二种比赛 |
вулканическое поднятие в виде усечённых конусов на дне моря | 海底平顶大山 |
высокорентабельный вид продукции | 利润高的产品 |
глубоководный вид рыб | 底层鱼类 |
гневный вид | 金刚怒目 |
гневный вид | 寒色 |
гневным видом заставить | 目指气使 (человекасделатьчто-л.) |
Гнойная инфекция в виде лотосового цветоложа | 莲蓬发 (背部痈疽疮头甚多,上有脓点,形如莲蓬或蜂窝,故名, карбункул на спине с множественными головками, наблюдаются гнойные точки, имеет вид лотосового цветоложа или пчелиного улея, отсюда и название болезни) |
головка шпильки в виде цветка | 钗朵 (ювелирной работы) |
голодный вид | 饥色 |
иметь голодный и болезненный вид | 面黄饥瘦 |
иметь голодный и болезненный вид | 面黄肌闳 |
иметь голодный и болезненный вид | 面黄肌瘦 |
грозный вид | 像儿 |
грозный вид | 威气 |
грозный вид | 雄状 |
грозный вид и робость в душе | 色厉胆薄 |
датчик расхода в виде крыльчатки | 叶轮流量传感器 |
девичья прическа в виде двух пучков-шиньонов | 丫髻 |
делитель светового потока в виде частично-посеребрённого зеркала | 半涂银镜式光束分离器 |
делитель светового потока в виде частично-прозрачного зеркала | 半反射镜式分光器 |
динамика населения вида | 种群数量动态 |
дневной вид | 日景 (напр., фотография объекта, сделанная в светлое время суток) |
еврибатный вид | 广深性种 |
ездить на экологически чистом виде транспорта | 绿色出行 (на работу и т.п.) |
есть естественная защита в виде горного перевала Няньцзыгуань | 有娘子关之固 |
есть морковь в сыром виде | 生吃胡萝卜 |
жалкий вид | 活现 |
жалкий вид | 可怜相 |
жалкий вид | 急战斋 |
жалкий вид | 寒酸相 |
жалкий вид | 丑态百出 |
жалкий вид | 晦气 |
жалкий вид | 破烂不堪的样子 |
жалкий вид | 可怜的样子 |
жалкий вид | 乞丐相 |
жалкий вид | 苦艳艳 |
жареная курица в тыкве с восемью видами гарнира | 胡芦八宝鸡 |
жареная свинина в виде монет | 金钱肉 |
живописный вид | 美丽如画的风景 |
~ + кто-что живописный вид | 美景 |
живописный вид | 如画的风景 |
живописный вид | 景色如画 |
Живопись как вид линейного пространства | 绘画是一种线性空间。 |
жидкость дилатантного вида | 胀流型流体 |
жидкость, сконденсированная в виде плёнки в эвапорографе | 蒸发成像仪的液态膜 |
жёсткий на вид | 看起来粗糙的 |
заносчивый вид | 傲慢的样子 |
занятие аферами под видом военнослужащего | 冒充军人招摇撞骗罪 |
занятие аферами под видом работника государственного органа | 冒充国家机关工作人员招摇撞骗罪 |
запрет на те или иные виды пищи | 食忌 |
заявить вид на жительство | 呈验身份证 |
игрушка в виде человека | 玩具人 |
интеграл в виде Лежандра | 勒让德积分 |
интеллигентный вид | 知识分子模样 |
интеллигентный вид | 文绉绉的样子 |
интересный вид | 有趣的一类 |
интересоваться разными видами искусства | 对各种艺术感兴趣 |
истомлённый вид | 苶像儿 |
кекс в виде керамического горшочка | 小钵糕 |
клецки в виде мордочки панды | 熊猫汤圆 |
копилка в виде поросёнка | 小猪扑满 |
копилка в виде фигурки свиньи | 猪扑满 |
какой + ~ красивый вид | 美景 |
красивый вид | 风景优美 |
красивый вид | 丽姿 |
красивый вид | 览 |
красивый на вид | 外表好看 |
лепёшки в виде бычьих языков | 牛舌头 |
локомотив в разобранном виде | 解体机车 |
лукавый вид | 狡黠的神情 |
лучший вид | 最好的一种 |
любоваться видами у реки | 川观 |
любоваться каким-л. видом | 欣赏...风光 |
любоваться видом | 凭眺 |
любоваться видом | 眺瞩 |
любоваться видом | 观赏 (чего-л.) |
любоваться видом моря | 欣海海景 |
любоваться красивым видом | 观赏美景 |
что + ~ит + во что материя переходит из одного вида в другой | 物质由一种形态转入另一种形态 |
можно привыкнуть к виду | 看得惯 |
можно это упускать из вида?! | 岂可以忽哉?! |
моложавый вид | 显得年轻的外貌 |
мужиковатый вид | 粗里粗气的样子 |
навершие обоюдоострого меча с узором в виде концентрических окружностей | 同心圆首剑 |
наивный вид | 天真的样子 |
наружный вид | 气象 |
наружный вид | 外形图外貌 |
~ое + что наружный вид | 外表 |
наружный вид | 外部的样子 |
наружный вид | 容表 |
недовольный вид | 不满意的样子 |
недовольный вид | 愠色 |
недовольный вид | 愠见 |
недовольный вид | 怨色 |
недовольный вид | 拉下脸 |
нездоровый вид | 病气 |
нездоровый вид | 玄珠 |
нездоровый вид | 有病的样子 |
нездоровый вид | 墨 |
несерьёзный вид | 小眼薄皮 |
несолидный вид | 小眼薄皮 |
номенклатурный справочник по видам изделий | 产品品种手册 |
гостиничный номер с видом на внутренний двор | 内景房 |
гостиничный номер с видом на город | 市景房 |
гостиничный номер с видом на горы | 山景房 |
гостиничный номер с видом на скалы | 崖景房 |
номер с хорошим видом | 风景的房间 (в гостинице) |
нормальный вид Лежандра эллиптического интеграла | 勒让德椭圆积分的正规形式 |
нормальный вид Лиувилля | 刘维尔正规形式 |
нормальный вид уравнения | 典型方程 |
нормальный вид уравнения | 正规方程 |
нормальный вид эллиптического интеграла | 椭圆积分的正规式 |
ночной вид | 夜色 |
ночной вид | 夜景 (напр. города, улицы) |
обольстительный вид | 冶容 |
образовать какой-л. вид | 构成...体 |
обратный вид колебаний | 反回振荡型 |
общепринятый вид | 惯例格式 |
общий вид | 全景屏 |
~ее + что общий вид | 概貌 |
общий вид | 外视图总图 |
общий вид моста | 大桥全景 |
общий вид пресса | 压力全视图 |
общий вид связи | 一般通信图 |
общий контурный вид | 外形总图 |
одичалый вид | 古怪的样子 |
окончательный вид | 最后的形式 |
описать вид | 陈状 |
осматривать вид со всех сторон | 四面观景 |
отвыкнуть от вида | 不习惯...样子 (кого-чего-л.) |
отрешённый вид | 书孤僻的样子 |
оформить в виде прописи | 帖装 (напр. гармоникой с двумя деревянными крышками) |
парадный вид офицера | 军官衣着庄重 |
парадный вход с колоннадой, иногда в виде отдельного строения | 朝门 |
пестициды в виде масляных растворов | 油剂 |
печь в виде ямы | 火坑 (напр., у уйгуров) |
поверхность в виде апельсиновой корки | 桂皮表面 |
поверхность в виде апельсиновой корки | 橙皮表面 |
подобранный вид | 整洁的外表 |
подражать в виде стрижки | 在发式上模仿 |
показ в лучшем виде | 粉饰结算 (по сравнению с действительностью) |
показ нового вида продукции | 新产品展示 |
полусонный вид | 没有完全睡醒的样子 |
полусонный вид | 昏昏欲睡的样子 |
получать различные виды химической продукции из газа | 从煤气中提炼岀各种化学产品 |
получить что-л. в виде подарка | 抱...作为礼物收下 |
помеха в виде тресков | 辟啪声干扰 |
помеха в виде тресков | 噼啪声干扰 |
помеха в виде тресков | 爆音干扰 |
помеха дифференциального вида | 差模干扰 (в дифференциальном режиме) |
посох с головкой в виде тыквы | 卧瓜 (дин. Юань) |
приводить в вид | 把改成样子 |
приводить в достойный вид | 切正 |
приводить в прежний вид | 挽回 |
приводить кого-л. в человеческий вид | 使...有人相 |
приводить к нормальному виду | 使规格化 |
приводить к нормальному виду | 使标准化 |
приводить себя в боевой вид | 振旅 (об армии) |
привыкнуть досл. не удивляться при виде странного | 见怪不怪 |
привыкнуть к какому-л. виду | 习惯于...方式 |
привыкнуть к виду | 看得惯 |
привыкнуть к виду | 看惯 |
принять безразличный вид | 沉下脸来 |
принять важный вид | 摆出傲慢的样子 |
принять вид | 摆样子 |
принять какой-л. вид | 作出...样子 |
принять вид... | 化作 |
принять какой-л. вид | 成为...样子 |
принять вид | 作势 |
принять вид знатока | 装出一副行家样子 |
принять грозный вид | 作怒容 |
принять жалкий вид | 贴耳 |
принять жалкий вид | 帖耳 |
принять на себя вид знатока | 装出一副行家样子 |
принять надлежащий вид | 正色 |
принять невозмутимый вид | 沉下脸来 |
принять недовольный вид | 鍴 |
принять недовольный вид | 锁 |
принять сердитый вид | 忿然作色 |
принять серьёзный вид | 沉下脸来 |
принять совершенно новый вид | 翻新 |
принять суровый вид | 整脸子 |
принять униженный вид | 贴耳 |
принять униженный вид | 帖耳 |
продольный вид | 纵剖面图纵视图纵视图 |
продольный вид | 纵剖面图 |
пропадать из вида | 消逝 |
~ + из чего пропадать из виду | 看不见 |
~ + из чего пропадать из виду | 消先 |
радушный вид | 热脸 |
различные виды | 各种 |
различные виды артиллерийских орудий | 各种火炮 |
различные виды деревьев и цветов | 百草 |
различные виды занятий | 各行各业 |
различные виды землепользования сочетаются | 配合采用各种利用土地方法 |
различные виды тонкой обёрточной бумаги | 薄纸 |
различные виды трав | 百草 |
различные формы/виды | 不同形式 |
различный вид | 异形 |
размер в обработанном виде | 加工后的尺寸 |
размеры в разобранном виде | 拆合尺寸 |
размеры в распакованном виде | 开启尺寸 |
размеры в собранном виде | 开启尺寸 |
размеры в упакованном виде | 拆合尺寸 |
рассказывать с оживлённым видом | 眉飞色舞地讲述 |
растериваться при виде медведя | 着见熊就慌 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) ругать кого-л. за какой-л. вид | 因...外表而批 |
с авторитетным видом | 一副盛气凌人的架势 |
с балкона дома открывается прекрасный вид | 从楼房阳台上可饱览绝妙景 |
с важным видом | 傲慢地 |
с важным видом | 一步三摇 |
с вершины открывается чудесный вид | 从山顶上俯瞰一片美景 |
с весьма самодовольным видом | 挺得意 |
с весёлым видом | 自自在在 |
с весёлым видом | 色笑 |
с весёлым видом | 乐嘻嘻 |
с взволнованным видом | 极相 |
с видом знатока | 摆出一副行家样子 |
с виду | 看上去 |
с виду | 外表看来 |
с виду | 看外表 |
с виду | 表面看来 |
с виду | 按外形 |
с виду | 看模样 |
с виду | 外观上 |
с виду | 外貌上 |
с виду | 目测 |
с виду будто бы и не умён... | 貌若不慧 |
с виду - глуп, внутри - мудр | 外愚内智 |
с виду на вид, по виду здоровый | 看样子很健康的 |
с виду казаться | 貌似 |
с виду казаться дурачком, но на самом деле не быть им | 似癈非癈 |
с виду малина, а раскусишь - мякина | 墙上画虎不咬人 |
с воинственным видом | 威风凛凛 |
ходить с высокомерным видом | 跷跷 |
с глупым видом | 糊里糊涂 |
с глупым видом | 傻气 |
с глупым видом | 怔怔 |
с гневным видом | 艴如 |
с гневным видом | 艴然 |
с гневным видом | 厉色 |
с гордым видом | 大落落 |
с гордым видом | 大模大样 |
с каким ~ом с гордым видом | 傲慢地 |
с гордым видом | 扬长 |
с горы вид превосходен | 山上眺瞩最佳 |
с грозным видом | 其势汹汹 |
с деловым видом | 一本正经地 |
с довольным видом | 带着满意的神情 |
с довольным видом | 怡然自得 |
с довольным видом | 由由然 |
с довольным видом | 完然 |
с довольным видом | 委佗 |
с довольным видом | 得色 |
с довольным видом | 怡然 |
с заговорщицким видом | 神态诡秘地 |
с заискивающим видом | 胁肩谄笑 |
с Ленинских гор открывается вид на Москву | 从列宁山可看到莫斯科的景色 |
с наглым видом | 腆着脸 |
с нахальным видом | 皮着脸 |
с независимым видом | 扬长 |
с неохотным видом | 带着勉强的样子 |
с непринуждённым видом | 自自在在 |
с непринуждённым видом | 佯常 |
с огорченным видом | 愁眉锁眼 |
с озадаченным видом | 满面愁容 |
с отсутствующим видом | 忘怀 |
с помрачневшим видом | 愀然 |
с праздным видом | 溜溜达达 |
с преспокойным видом | 不动声色地 |
с радостным видом | 喜颜悦色 |
с разочарованным видом | 怃然 |
с распростёртыми, как крылья, руками, со внушительным видом | 翼如 |
с распростёртыми, как крылья, руками, со подтянутым видом | 翼如 |
с распростёртыми, как крылья, руками, со строгим видом | 翼如 |
с рассеянным видом | 心不在焉地 |
с сердитым видом | 愠怒 |
с суровым видом | 横眉冷对 |
с суровым видом | 正颜厉色 |
с таинственным видом | 带着特别背人的样子 |
с угрожающим видом | 其势汹汹 |
с угрожающим видом | 气势汹汹 |
с угрюмым видом | 愁眉锁眼 |
с угрюмым видом | 板脸 (сердитый, обиженный) |
с удручённым видом | 愁眉锁眼 |
с удручённым видом | 愁眉苦目 |
с удручённым видом | 愁眉苦脸 |
с унылым видом | 长着脸 |
с унылым видом | 顼顼 |
с усталым видом | 苶然 |
с учёным видом | 带着学者的神态 |
с учёным видом | 色智 |
с учёным видом | 酸溜溜儿 |
с учёным видом | 酸溜溜 |
самоуверенный вид | 自信的样子 |
синфазный вид колебаний | 同相振荡型 |
скандалить в пьяном виде | 酗酒滋事 |
скандалить в трезвом виде | 醒狂 (с похмелья) |
служебное слово, выражающее отношения времени и вида | 时态助词 |
собранный вид | 装配状态 |
~ое + что сонный вид | 昏昏欲睡的样子 |
сонный вид | 睡眼惺松的样子 |
сонный вид | 昏昏欲睡的样子 |
стенобатные виды | 狭深性种 |
судя по его виду, он очень доволен! | 看他那个样子美得了不得 |
сужение крыла при виде в плане | 机翼平面根梢比 |
сужение крыла при виде в плане | 机翼平面尖根比 |
сумрачный вид | 闷闷不乐的样子 |
существовать в скрытом виде | 潜在 |
существует только для вида | 中看不中用 |
существуют лишь два основных вида боевых действий - наступление и оборона | 基本的战斗形式只有攻防两种 |
схема внешнего вида | 外观图 |
схема общего вида | 总平面图 |
схема общего вида | 总体布置图 |
схема эволюции вида | 进化树 (растений) |
счастливый вид | 满面春风 |
счастливый вид | 渔色 (как у удачливого рыбака; часто об охотнике за женщиной) |
счастливый вид | 春风满面 |
счастливый вид | 幸福的样子 |
счастливый вид | 福像 |
счастливый вид | 福相 |
телекомпания вид | BID电视广播公司 |
терминативный вид | 词尾的体 |
тот вид | 那种 |
тот, кто внёс в виде ставки пряжку от пояса, волнуется | 以钩注者惮 (о состязании стрелков из лука) |
угрюмый вид | 愁眉苦脸的样子 |
угрюмый вид | 绷脸 |
угрюмый на вид | 看样子很忧闷 |
угрюмый с виду | 表面上很愁闷 |
уйти в пьяном виде | 醉醺醺地离去 |
употреблять какой-л. вид | 使用...体 |
употреблять глагол в каком-л. виде | 便用...体动词 |
управлять в пьяном виде | 酒后驾车 |
~ + на что упражнение на виды глагола | 动词体的练习 |
упускать из вида | 忽 (что-л.) |
упускать из вида | 肆 |
упускать из виду | 僈 |
упускать из виду | 遗忘 |
упускать из виду | 未曾顾及 |
упускать кого-что-л. из виду | 未注意到... |
упускать из виду | 疏忽 |
упускать из виду | 失神 |
упускать из виду | 詄 |
упускать из виду | 怢 |
упускать из виду | 轻忽 |
упускать из виду детали | 忽略细节 |
упускать из виду немаловажный момент | 忽略相当重要的一点 |
упускать из виду какое-л. обстоятельство | 忽视...情况 |
упускать из виду ситуацию в целом | 攻其一点,不及其余 |
усвоить какой-л. вид | 掌握...体 |
устрашающий вид | 吓人的样子 |
утомлённый вид | 疲乏的样子 |
утомлённый вид | 倦色 |
утомлённый вид | 倦容 |
фатовской вид | 花花公子的外表 |
финансовые средства, выделяемые в виде безвозмездных субсидий | 赠款融资 |
фонарь в виде лотоса | 莲灯 |
формуляр информированного согласия на проведение определённого вида лечения | 知情同意表 |
фотосопротивление в виде микрокристаллической плёнки | 微晶薄膜光敏电阻 |
франтовской вид | 时髦的外貌 |
хозяйствование в виде семейного подряда | 家庭承包经营 |
хорошие виды | 成儿 (на что-л.) |
храбрый вид | 勇敢的样子 |
шапка в виде носка | 袜式帽 |
шельмоватый вид | 狡猾的样子 |
шихта в обоженном виде | 焙烧料 |
шихта в сыром виде | 生料 |
ядерный реактор с топливом в виде природного урана и теплоносителем в виде углекислого газа | 二氧化碳冷却天然铀燃料反应堆 |