Russian | Chinese |
в Ваших краях | 在你 |
в ожидании Вашего посещения | 候叙 |
Ваш батюшка | 令尊大人 (отец) |
Ваш батюшка | 令尊 (отец) |
Ваш достойный, уважаемый брат | 贤兄 |
Ваш младший брат | 贤弟 |
Ваш визит | 惠临 |
Ваш благосклонный визит | 大驾光临 |
Ваш визит | 光顾 |
Ваш благосклонный визит | 欢迎大驾光临 |
Ваш визит | 光临 |
Ваш внук | 文孙 |
Ваш возраст | 尊寿 |
Ваш возраст? | 尊齿 |
Ваш выезд | 华旆 |
гадат. Ваш гороскоп | 贵造 |
Ваш дар | 贶 |
Ваш дед | 令祖 |
Ваш дед | 尊祖 |
Ваш день рождения | 华旦 |
Ваш добрый знакомый | 贵相知 (коллега) |
Ваш дом | 府上 |
Ваш дом | 华堂 |
Ваш дом | 潭第 |
Ваш дом | 覃第 |
Ваш дом | 卿家 |
Ваш досточтимый отец | 尊公 |
Ваш друг | 贵相知 |
Ваш друг | 令友 |
Ваш дядя | 贤叔 |
Ваш дядя | 大阮 |
Ваш замечательный храм | 宝寺 |
Ваш зять | 坦腹 |
Ваш зять | 令坦 |
Ваш зять | 坦婿 |
Ваш маршрут | 荣程 |
Ваш младший брат | 郎君 |
Ваш младший брат | 令弟 |
Ваш монастырь | 宝观 |
Ваш монастырь | 宝庵 |
Ваш недуг | 贵恙 |
Ваш недуг | 尊恙 |
Ваш ответ | 玉复 |
Ваш отец | 令严 |
Ваш отец | 尊君 |
Ваш отец | 尊大人 |
Ваш отец | 师爷 (к учителю) |
Ваш отец | 尊翁 |
Ваш отец | 椿堂 |
Ваш отпрыск | 贵息 (сын) |
Ваш племянник | 贤侄 |
Ваш достойный племянник | 贤阮 (сын брата) |
Ваш племянник | 令侄 |
Ваш племянник, я | 世侄 (напр. при обращении к другу отца) |
Ваш подарок | 明贶 |
Ваш покорный слуга | 小编 |
Ваш посланец | 贵价 |
Ваш почтенный возраст | 尊庚 |
Ваш почтенный зять | 令坦 |
Ваш прекрасный вид | 芳颜 |
Ваш приказ | 恩命 |
Ваш прислужник | 贵价 (слуга) |
Ваш совет | 清训 |
Ваш сосед | 芳邻 |
Ваш сосед | 高邻 |
Ваш старший брат | 长君 |
Ваш старший брат | 令兄 |
Ваш сын | 令嗣 |
Ваш сын | 族子 (о сыне своего соплеменника, сородича, члена своего поколения) |
Ваш сын | 贵公子 |
Ваш сын | 郎君 |
Ваш сын | 令息 |
Ваш сын | 令似 |
Ваш сын | 令郎 |
Ваш сын | 贤郎 |
Ваш сын | 令公子 |
ваш сын | 世侄 (в разговоре с близким другом) |
Ваш сын | 贵子 (обычно в поздравлениях) |
Ваш сын | 哲嗣 |
Ваш тесть | 令岳 |
Ваш уважаемый батюшка | 尊大人 |
Ваш удел | 贵造 (жребий) |
Ваш университет | 贵校 |
Ваш ученик | 高足弟子 |
Ваш учитель | 师爷 (о наставнике учителя) |
Ваш хозяин | 贵东 |
Ваш хозяин | 令东 |
Ваш шурин | 舅老爷 |
Ваш шурин | 舅爷 |
Ваш экипаж | 华旆 |
Ваш экипаж | 台驾 |
Ваша бабушка | 令婆 |
Ваша болезнь | 尊恙 |
Ваша родная деревня | 珂乡 |
Ваша родная деревня | 珂里 |
Ваша директива | 来示 |
Ваша дочь | 令爱 |
Ваша дочь | 令女 |
Ваша дочь | 嫒令 |
Ваша дочь | 令嫒 |
Ваша дочь | 令媛 |
Ваша дочь | 令娘 |
Ваша женитьба | 荣娶 |
Ваша квартира | 贵寓 |
Ваша компания | 贵公司 |
Ваша матушка | 太君 |
Ваша матушка | 令母 |
Ваша матушка | 令慈 |
Ваша матушка | 令堂 |
Ваша младшая сестра | 令妹 |
Ваша обитель | 宝庵 |
Ваша очаровательная внешность | 芳颜 |
Ваша подпись | 台衔 |
Ваша поездка | 荣行 |
Ваша поездка | 荣程 |
Ваша работа | 贵业 |
Ваша работа | 贵干 |
Ваша резиденция | 尊寓 |
Ваша репутация | 芳名 |
Ваша родина | 珂里 |
Ваша родина | 贵土 |
Ваша родина | 珂乡 |
Ваша родина | 郑乡 |
Ваша родная деревня | 贵乡 |
Ваша родня | 高亲 |
Ваша родня | 令亲 |
Ваша семья | 府上 |
Ваша старшая сестра | 贤姊 |
Ваша специальность | 贵业 |
Ваша специальность | 贵干 |
Ваша страна | 贵国 |
Ваша супруга | 令正 |
Ваша супруга | 令合 |
Ваша супруга | 令阁 |
Ваша супруга | 嫂夫人 (в обращении к приятелю) |
Ваша достопочтенная, уважаемая супруга | 贤妻 |
Ваша супруга | 贵室 |
Ваша супруга | 令闺 |
Ваша супруга | 令室 |
Ваша супруга | 令台 |
Ваша уважаемая сестрица | 贤姊 |
Ваша фамилия | 尊性 |
Ваша фамилия? | 高姓 |
вм. 贵姓 Ваша уважаемая фамилия | 上姓 |
Ваша фамилия | 尊性大名 |
Ваша фирма | 贵公司 |
Ваша фирма | 宝庄 |
Ваша фирма | 贵行 |
Ваша школа | 贵校 |
Ваше внимание | 清听 |
Ваше возвращение | 荣旋 |
Ваше высокое суждение | 高论 (мнение) |
Ваше его, их глубокоуважаемая семья | 宝眷 |
Ваше дело | 在你 |
Ваше доброе имя | 芳名 |
Ваше достойное восхищения поведение | 芳风 |
Ваше его, их драгоценная семья | 宝眷 |
Ваше жилище | 贵寓 |
Ваше заболевание | 贵恙 (недомогание) |
Ваше занятие | 贵业 |
Ваше занятие | 贵干 |
Ваше имя | 尊名 |
Ваше имя | 芳名 |
Ваше имя | 尊篆 |
как Ваше имя? | 台号 |
Ваше имя | 雅号 |
как Ваше имя? | 台篆 |
как Ваше имя? | 台甫 |
Ваше мнение | 尊意 |
Ваше перемещение | 荣迁 |
Ваше письмо | 玉章 |
Ваше письмо | 华札 |
Ваше письмо | 兰讯 |
Ваше письмо | 锦翰 |
Ваше письмо | 钧札 |
Ваше письмо | 大札 |
Ваше письмо | 朵翰 |
Ваше драгоценное письмо | 琅涵 |
Ваше письмо | 惠音 |
Ваше письмо | 来贶 |
Ваше письмо | 钧函 |
Ваше письмо | 华缄 |
Ваше письмо | 台函 |
Ваше повеление | 钧命 |
Ваше посещение | 光临 |
Ваше посещение | 贲临 |
Ваше посещение | 光顾 |
Ваше незаслуженное мною посещение | 辱临 |
Ваше послание | 来贶 |
Ваше послание | 大函 (письмо) |
Ваше послание | 兰讯 |
Ваше превосходительство | 太尊 (к начальнику округа) |
Ваше путешествие | 荣行 |
Ваше распоряжение | 恩命 |
Ваше семейство | 瀛眷 |
Ваше сочинение | 玉章 |
Ваше указание | 来示 (также в знач.: Ваше письмо) |
Ваше чадо | 贵公子 |
Ваши братья | 令昆仲 |
Ваши восхитительные качества | 芳风 |
Ваши двоюродные братья | 贤从 (по отцу собеседника) |
Ваши деньги | 尊项 |
Ваши деньги | 尊款 |
Ваши домашние | 瀛眷 |
Ваши драгоценные подношения | 明贶 |
Ваши друзья | 贵相交 |
Ваши заботы | 锦系 |
Ваши края | 贵方 |
Ваши мысли | 锦系 |
Ваши наставления | 雅教 |
Ваши наставления | 雅诲 |
Ваши пожелания | 高情 (намерения) |
Ваши последователи | 高贵足 |
Ваши предки | 尊祖 |
Ваши прекрасные устремления | 芳志 (намерения) |
Ваши речи | 兰言 |
Ваши родители | 尊大人 |
Ваши родители | 令尊令堂 |
Ваши родители | 令高堂 |
ваши родители | 二尊人 |
Ваши родные | 令亲 |
Ваши родные места | 贵处 |
Ваши родные места | 贵土 |
Ваши уважаемые родственники | 高亲 |
Ваши сородичи | 华宗 |
Ваши стопы | 玉趾 |
Ваши суммы | 尊项 |
Ваши указания | 清诲 |
Ваши указания | 清训 |
Ваши ученики | 高贵足 |
Вашими заботами | 托福 |
Вашими молитвами | 托福 |
весьма признателен Вам за Вашу доброту | 见惠 (напр. при получении подарка) |
весьма признателен за Ваш визит | 劳步 |
внести Ваши исправления | 斧政 (в моё сочинение) |
внести Ваши исправления | 斧正 (в моё сочинение) |
вся Ваша семья | 合府 |
где Ваше местожительство? | 贵府 |
давно был лишён Вашего общества | 自违雅范 |
давно не слышал Ваших поучений, давно не имел случая беседовать с Вами | 久未聆教 |
день Вашего рождения | 生申令辰 |
день Вашего рождения | 生申令日 |
довести до Вашего сведения | 奉达 |
довести до Вашего сведения | 奉致 |
ещё не имел чести познакомиться с Вашим мнением | 未领教 |
ждём Вашего визита | 恭候光临 |
к Вашим стопам | 座下 |
как Ваша фамилия и имя? | 尊性 |
как Ваша фамилия и имя? | 尊性大名 |
лично посетить Вашу страну | 踵贵国 |
место Вашего рождения | 贵乡 |
на Ваше усмотрение | 尊便 |
не имею чести знать Вашей фамилии | 未领教 (формула при представлении) |
не имею чести знать Вашей фамилии и имени | 未领教 |
незаслуженно пользуюсь Вашей добротой | 叨惠 |
ожидаем Вашего посещения | 恭候光临 |
ожидаю Ваших указаний | 候教 |
оказать честь вашим посещением | 劳步 |
письмо Вашего превосходительства | 钧函 |
по-вашему | 在你 |
поделитесь вашим мнением | 不吝指教 |
позвольте узнать Ваше имя! | 外篆 |
позвольте узнать Вашу фамилию | 高姓 |
полагаюсь на Вашу поддержку | 仰仗大力 |
получил Ваши указания | 蒙指示 |
получить Ваш совет | 叨教 |
разрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий | 献丑 |
разрешите представить на ваш суд скромный плод моих усилий | 献拙 |
предстать пред Вашими очами | 奉攀 |
простите мою забывчивость, как Ваша фамилия? | 恕我眼拙,您贵姓? |
разрешите прервать Вашу беседу | 揽您清谈 |
рассчитываю на Вашу помощь | 仰仗大力 |
с Вашей стороны | 贵方 |
с нетерпением жду Вашего посещения | 候教 |
следы Ваших ног | 玉趾 |
у Ваших ног | 座下 |
удостоиться вашего визита | 劳步 |
удостоиться Вашего внимания | 承问 |
удостоиться Ваших наставлений | 叨教 |
желаю успехов в Ваших занятиях | 文祉 (из заключительной формулы письма) |
я, Ваш ученик | 函丈之下 |
я давно удостоен Вашего доброго отношения и забот | 久承恩顾 |