Russian | Chinese |
Австралийский Большой залив | 澳大利亚大湾 |
автомобили выбрасывают большие объёмы углекислого газа в атмосферу | 汽车将大量的废气喷入大气中 |
автомобиль большой грузоподъёмности службы материально-технического обеспечения | 重型轮式后勤车辆 |
автопогрузчик с большой высотой подъёма | 提升高度大的汽车装卸机 |
авторотировать в режиме большого шага | 以粗距状态自转 |
аэрофотоаппарат для съёмки с больших высот | 高空摄影测量航空摄影机 |
банк снабдил коммуну займом на большую сумму | 银行贷给公社大量款项 |
бафтинг баффтинг на больших числах М | 大马赫数抖振 |
билет в большой театр | 大剧院的票 |
бить в малые и большие барабаны | 击应鼓 |
близкий друг с большой разницей в летах | 亡年友 |
блузка с большим воротником | 大领的衬衫 |
ботинки большого размера | 大号皮鞋 |
бояться больших людей | 畏大人 |
бояться выступать перед большой аудиторией | 怕在大庭广众前讲话 |
~ + где брести вдоль большой дороги | 沿着大路慢慢走 |
брюки с большими клетками | 大方格裤子 |
ваше посещение оказывает нам большую честь | 承蒙光临 |
ведение хозяйства в больших масштабах | 规模经营 |
ведение хозяйства в больших масштабах | 规模金英 |
веретенник большой | 尾黑鹬 |
вертеть большой барабан | 转动大滚筒 |
ветви и стебель стали постепенно ещё бОльшими ― они дадут побеги! | 支茎渐益大,有所之世 |
вещь, которая сверху большая, а снизу маленькая | 夵 (物上大下小) |
владелец большого количества иностранной валюты | 创汇大户 |
~ + 谓语 водопад низвергается с большой высоты | 瀑布从高处倾泻而下 |
военное дело ― это большое дело в государстве | 兵者,国之大事 |
возвыситься до больших почестей | 升荣 |
возможности для высадки морского десанта при большом удалении от берега | 超视距能力 |
возможность нанесения больших потерь противнику по сравнению с его возможностью ответного удара | 反资源能力 |
ворочать большими делами | 掌管大事 |
ворочать большими суммами | 掌管很大一笔款子 |
Всеволод Большое Гнездо | 大窝弗谢沃洛德 |
встретить кого-л. с большой теплотой | 非常热情地迎接... |
встреча большой восьмёрки | 八国首脑会晤 |
встреча большой восьмёрки на Окинаве | 冲绳八国首脑会晤 |
встреча стран большой восьмёрки | 八国会晤 |
река встречает устье крупного потока и становится ниже большой | 卬浦而后大 |
вторая треть Большого 180-летнего цикла | 中元 |
выдерживать большие переходы | 经得住长途跋涉 |
выйти в свет большим тиражом | 大量出版 |
выйти из воды на большой волне | 与汩皆出 |
высокие горы и большие реки | 高山大川 |
высокие помыслы и большие стремления | 雄心大志 |
высокие темпы с большими затратами и низкой эффективностью | 高速度,高消耗,低效益 |
высокие темпы с большими затратами и низкой эффективностью | 高速度高消耗你效益 |
высокий жезл, большой штандарт | 高牙大纛 |
высокий и большой | 巍 |
высокий и большой | 魏魏 |
глядеть большими глазами | 睁大眼睛注视着 |
глядеть с большим интересом | 兴致勃勃地看 |
сокр. вм. 泰山北斗 гора Тайшань и Большая Медведица | 山斗 |
гордиться большими успехами | 以巨大的成绩而自豪 |
горка большой мощности | 大能力驼峰 |
Государственный Академический Большой театр | 国立模范大剧院 |
государственный академический большой театр | 国家模范大剧院 |
Государственный Академический Большой Театр им. Алишера Навои | 阿里舍尔•纳沃伊国家模范大剧院 |
Государственный большой драматический театр | 国家大剧院 |
Государственный проектно-изыскательный институт по изысканиям и проектированию больших мостов | 国立大型桥梁勘测设计院 |
датчик большой дальностью действия | 长距离作用传感器 |
датчик большой дальностью действия | 大距离传感器 |
~ + с чем девочка с большими глазами | 大眼睛的女孩 |
действовать с большим размахом и без проволочек | 大张旗鼓地,雷厉风行地 |
действовать с большим размахом и без проволочек | 大张旗鼓地、雷厉风行地 |
действуя в духе большой колесницы | 发大乘心,保卫和平 |
действуя в духе Большой колесницы | 发大乘心保卫和平江主席给上海一寺庙的题词 |
дейтерий большой энергии | 高能氚核 |
диод с большим временем восстановления | 慢恢复二极管 |
длинная подушка и большое одеяло | 长枕大被 (символ братской дружбы или супружеской любви) |
длиннопериодная сейсмическая станция больших перемещений | 大位移长周期地震台 |
добиться больших успехов | 成绩很好 |
добиться больших успехов | 大有作为 |
добиться больших успехов в работе | 汗马功劳 |
добиться большой экономии в топливе | 节余下大量燃料 |
добиться большой экономии в топливе | 达到多节余燃料 |
добиться ещё больших успехов | 取得更大的成就 |
добиться ещё больших успехов | 更上一层楼 |
добиться цена больших усилий | 通过巨大努力得到 |
~ + как доносить с большим усилием | 费了很大劲送到 |
есть большими кусками | 大块朵颐 |
есть большой чашкой | 吃大碗 |
есть и большие и маленькие | 大的大,小的小 |
есть из большой чаши | 椟食 |
есть кашу из большого котла | 吃大锅饭 (обр. в знач.: пользоваться одинаковым отношением; жить в равных условиях, коллективно) |
её большие мужские руки | 她的一双男人般的大手 |
жареные большие креветки | 炒大虾 |
жареные большие раки | 炒大虾 |
жениться при большом приданом у невесты | 卖婚 |
жест руки, когда большой и средний пальцы касаются друг друга, а остальные пальцы подняты вверх | 兰花手 |
жест руки, когда большой и средний пальцы касаются друг друга, а остальные пальцы подняты вверх | 兰花指 |
живот большой, что барабан | 腹大如鼓 |
замышлять большое дело | 图南 (первоначально по «Чжуан-цзы» о птице 鹏, которая полетела на юг) |
动词 + ~ занять большое пространство | 占据广大地区 |
занять большой пост | 升高 |
застать его в большой тревоге | 碰见他正处于忐忑不安之中 |
застывать от большой беды | 因大祸而惊呆 |
затевать большое дело | 想干一件大事 |
затевать большую забаву | 开国际玩笑 |
Затем он заговорил о происхождении гуцинь, чем вызвал большое уважение у Юй Боя | 接着又说起瑶琴的来历,俞伯牙不禁心生钦佩。 |
затоварить большую партию материалов | 窝着大批物资 |
затрата больших денежных сумм | 花掉巨款 |
затрата большого труда на обработку детали | 花很大功夫加工零件 |
затратить большой труд на обработку детали | 花很大工夫加工零件 |
затрачивать большие денежные суммы | 用去巨款 |
затрачивая большие усилия | 强撑 |
затягивать волновой кризис на большие скорости | 使激波失速陷入高速 |
заход в облаках по большой коробочке | 去中"大航线"进入 |
заход на посадку по большой коробочке | 大"方盒"航线进入着陆 |
заход на посадку по “большой коробочке” | 按“大航线”着陆 |
заход на посадку по большой коробочке | 大起落航线进入着陆 |
заход на синхронное бомбометание с большой высоты | 进入高空同步轰炸 |
защищающая инвестора от больших колебаний процентных ставок | 上下限保护 |
извлечь большую пользу | 获益匪浅 |
изготовлять в большом количестве | 大量制造 |
индуктивная большая размерность | 大归纳维数 |
инициатива «Большая Тюмень» | 大图们江行动计划 |
5-й класс цитологического мазка — большое число типично раковых клеток | 巴氏Ⅴ级 |
кабель большой парности | 大对数电缆 |
канал большого шага | 柴油机大距油路 |
кафедра больших размеров | 很大的讲台 |
квитанция о приёме к отправлению груза большой скорости | 快件收运凭证 |
клевец и большая алебарда | 戈橹 |
книга большого спроса | 畅销书 |
книга большого формата | 大开本的书 |
книга пользуется большим спросом | 书供不应求 |
колесо больших размеров | 大尺寸轮子 |
колесо вращается с большой скоростью | 轮子快速转动 |
кольцо с большим бриллиантом | 鸽子蛋 |
компания, не имеющая большого капитала | 皮包公司 (служебного помещения, занимающаяся посреднической деятельностью, её представляет человек с портфелем, отсюда название) |
красивый и большой | 美轮 |
крупная и мелкая всеобъемлемость, большая и малая универсальность | 大而全,小而全 |
крупный муравей думает расшатать большое дерево | 蚍蜉撼大树 (ирон. не соразмерить своих сил, браться за дело не по плечу) |
ксилограф большого формата | 大板儿书 |
кузов больших колесниц делается с низким передком | 大车jū之辕挚 |
куча больших каменей | 一堆大石头 |
лампа с большим коэффициентом усиления | 高μ管 |
лампа с большим коэффициентом усиления | 高放大系数管 |
~ + 动词(第三人称) лауреат пользуется большим именем 或 успехом | 获奖者享有盛名成就巨大 |
летом собирать большой запас хвороста, а зимой обогреваться им | 夏多积薪,冬则炀之 |
линия с большими потерями | 高衰耗线高损耗线 |
лиственное дерево с большими розовыми цветками | 花旗木 |
любить присваивать себе большие доходы | 好hào专重利 (прибыли) |
кто-что + ~ 短尾 любые лекарства в больших дозах опасны для жизни | 任何药品大剂量服用对生命很危险 |
магнитный сердечник с большим диапазоном рабочих температур | 宽温度磁心 |
магнитный сердечник с большим диапазоном рабочих температур | 宽温磁心 |
малая оплошность доводит до большой беды | 小患不治成大灾 |
малая течь может погубить большой корабль | 小患不治成大灾 |
маленькая искра может привести к большому пожару | 星星之火,可以燎原 |
маленькая неприятность порождает большие проблемы | 蚊虻虽小能使牛羊逃跑 |
маленький и большой | 纤钜 |
маленький и большой барабаны | 应鼓 |
маленький шаман встретил большого шамана | 小巫见大巫 (образн. мелочь, пустяк, мелкая сошка (по сравнению с...) ; бледнеть по сравнению с..., ничто в сравнении с...) |
мало говорящая о большом и целом | 一鳞一爪 |
малое и большое государство | 邦国 |
малое превращается в большое | 少成多 |
малые действия имеют большое значение | 千里之行,始于足下 |
малые и большие успехи | 殿最 |
малый и большой | 精粗 |
малый клейнод и большой клейнод | 小球大球 (регалии, знаки княжеского достоинства в малых и больших владениях) |
малым числом победить большое | 以少胜多 |
малым числом побеждать большое | 以少胜多 |
местность большая, а население редкое | 地广人稀 |
местность большая, а население редкое | 地广人希 |
микроскоп большой поляризационный минералогический полевой | 矿物学用野外大型偏光显微镜 |
ему можно поручать большие дела | 可托大事 |
мошенница, обманом приводящая клиента в чайные, где ему выставляется неоправданно большой счёт | 茶托女 (см. 茶托) |
муравей думает раскачать большое дерево | 蚍蜉撼大树 |
нанести большой ущерб | 大挚 |
направление с большой густотой движения | 行车密度大的方向 |
направлять большие отряды | 劳师动众 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться в большом употреблении | 被广泛使用 |
небольшая потеря может уберечь от большого несчастья | 舍财消灾 |
небольшая прибыль при большом объёме продаж по низкой цене | 薄利多销 |
незначительная небрежность может принести большое горе | 小洞不补大洞叫苦 |
незначительные различия при большом сходстве | 大同小异 |
неизмеримо большой | 其大无外 |
нейтроны большой энергии | 高能中子 |
неоднократно иметь большие заслуги | 累建大功 |
неожиданно приобрести большое состояние | 暴富 |
动词(+ 前置前) + ~ (相应格) нести большие потери | 遭受巨大损失 |
нести большую нагрузку | 肩重任 |
нести большую ответственность | 身负重任 |
нести большую ответственность | 责任重大 |
нести большую ответственность | 吃重儿 |
нести большую ответственность | 吃重 |
нести большую ответственность | 着重儿 |
нести большую ответственность | 着重 |
нет большой разницы | 有没有没多大区别 |
нефтяное месторождение Большой Бурган | 大布尔干油田 (в Кувейте) |
нехватка выдержки в малом порой портит большое начинание | 小不忍则乱大谋 |
никогда не пробовал рубить сухожилия, а уж тем более большие кости! | 技经肯綮之未尝,而决大軱乎 |
номер с большой кроватью | 大床房 |
обработка больших массивов данных | 海量数据处理 |
общие устройства для больших машин | 重型机械公用装置 |
объединять национальности в большую дружную семью | 把各民族联合成一个和睦的大家庭 |
овёс и рожь продавались в больших мешках | 一大袋一大袋地岀售了燕麦和黑麦 |
ограничение по устойчивости работы двигателя на больших высотах | 发动机高空工作稳定性限制 |
Она в этом магазине купила пальто во время большой распродажи в конце года | 她在那家商店年底大出血时买了一件大衣。 |
она вынула свою руку из его большой руки | 她从他大手中抽回手 |
она одета с большим шиком | 她打扮得真俏 |
оружие с большим убойным действием | 杀伤力强的武器 |
осыпанный большими милостями и благодеяниями | 湛思庞鸿 |
от маленькой неприятности большие беды | 小漏沉大船 |
от малого до большого | 由小到大 |
от малого к большому | 从无到有,从小到大 |
от него произошло большое потомство | 他后裔很多 |
от него произошло большое потомство | 他的后裔很多 |
кто-л. от природы наделён большим темпераментом | ...天生热情似火 |
отвечать большим сплочением вокруг партии | 以更加紧密地团结在党的周围来回答... |
отводить большое количество строк | 辟出大篇幅 |
отдалённый от большой земли остров | 孤岛 |
отдельные недостатки романа теряются рядом с его большими достоинствами | 长篇小说个别缺点淹没在它的巨大成就里 |
открыть в большой мир | 发现大世界 |
отношение между большим мозгом и действием | 大脑-行为关系 |
оттенённый в сторону больших частот | 向紫端递降 |
отцу тяжело кормить большую семью | 父亲养活一大家人很吃力 |
Певец поёт с большим чувством | 歌手倾情演唱 |
перевод винта на большой шаг | 将螺杆变大距 |
перевозка на большие расстояния товаров для продажи | 长途贩运 |
перевозка речным транспортом большой скоростью | 内河快运 |
передать нефть и газ по трубам на большие расстояния | 通过输油管道把油气输送到远方 |
перстень на большой палец | 挤机 (первоначально служило для стрельбы из лука) |
пикирование пике при больших числах М | 大马赫数俯冲 |
плазменно-дуговая сварка на большом токе | 大电流等离子弧焊 |
поверьте, ваше внимание — большая честь для меня | 请相信、您的关怀对我是极大的荣幸 |
повести большую игру | 担大风险 |
Подкладка в виде большой головы | 大头垫 (固定垫的一种式样, один из видов подкладок для фиксации) |
поднимать большой палец | 挑大拇指 (в знак восхищения) |
поднимать большой палец | 伸大拇哥 (в знак одобрения) |
поднимать большой палец | 竖起大拇指 (в знак одобрения) |
поднимать большой шум и кричать о чужих пороках | 畅叫扬疾 |
поднимать большой шум и кричать о чужих пороках | 唱叫扬疾 |
поднимать большую шумиху | 闹得如此满城风雨 |
подниматься на большую высоту | 上升到很高的高处 |
поднятие большого камня | 掇石 (упражнение на провинциальных экзаменах по военным дисциплинам см. 武乡试) |
познавший большую любовь не разменивается на мелкие чувства | 曾经沧海难为水 |
познавший большую любовь не разменивается на мелкие чувства | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 |
пойти на небольшие убытки, чтобы затем сорвать большой куш | 吃小亏占大便宜 |
показывать большое мастерство | 颇见工力 |
показывать большую эрудицию | 显示出博学 |
показывать себя большим знатоком | 表现出自己是个大行家 |
полк большой руки | 主力团 |
положить начало большому делу | 创一番事业 |
положить начало большому делу | 创统 |
получатель большого количества иностранной валюты | 创汇大户 |
получать и своё ведение большое дело | 大受 |
получил большой шишку от кирпича | 砖打了一个大包 |
получить большие прибыли с капитала | 用资本获取巨额利润 |
получить большое количество голосов | 高票 (на выборах) |
получить большой пост | 高升 |
получить большой прогресс | 有很大的进步 |
получить большой успех | 获得圆满成功 |
получить большую выгоду | 受益不浅 |
получить большую выгоду | 获益良多 |
получить большую выгоду без особых затрат | 空手套白狼 (徒手抓住白狼。指无本买卖) |
получить большую известность | 鸣 |
получить большую известность | 名震一时 |
получить большую пользу | 弘益 (выгоду) |
получить большую пользу | 广益 (выгоду) |
пользоваться большим авторитетом | 享有极大的声望 |
пользоваться большим авторитетом | 享有极高的威信 |
пользоваться большим весом | 享有很高声望 |
пользоваться большим влиянием | 专 |
пользоваться большим вниманием | 备受关注 |
пользоваться большим спросом | 走俏 |
пользоваться большим спросом | 紧俏 (товар) |
пользоваться большим спросом | 抢手 |
пользоваться большим спросом | 博得畅销 |
пользоваться большим спросом | 畅销 |
пользоваться большим спросом на рынке | 在市场上畅销 |
пользоваться большим счастьем | 大有庆 |
пользоваться большим счастьем | 幸甚 |
пользоваться большим счастьем | 幸极 |
пользоваться большим успехом у женщин | 艳福不浅 |
пользоваться большой известностью | 颇负盛名 |
пользоваться большой известностью везде и всюду | 名声在外 |
пользоваться большой популярностью | 大受欢迎 |
пользоваться большой популярностью у клиентов | 深得用户青睐 |
пользоваться большой репутацией | 享有信誉 |
пользоваться большой славой | 享有盛誉 |
полёт на больших числах М | 用大 M数飞行 |
полёт по большой коробочке | 大方盒航线飞行 |
полёт с большими числами М | 在 M数飞行 |
желаю попутного ветра и больших удач | 顺风大吉 (концовка письма) |
предоставление больших льгот | 大 酬宾 |
преодоление противовоздушной обороны на малой высоте и большой скорости | 低空高速突防 |
прибор большого увеличения | 大倍率放大仪 |
прибор большого увеличения | 大倍率放大仪器 |
прибор большого увеличения | 大倍数放大仪器 |
прибор с большим диапазоном рабочих температур | 宽温仪器 |
прибыть в больших количествах | 蜂拥而入 |
прибыть в больших количествах | 蜂拥而来 |
привести к большой беде | 酿成大祸 |
придавать большое значение | 讲求 |
придавать большое значение | 宝 |
придавать большое значение | 当回事儿 |
придавать большое значение | 当回事 |
придавать большое значение | 看得很重 |
придавать большое значение | 靌 |
придавать большое значение | 寚 |
придавать большое значение | 赞赏 |
придавать большое значение | 尚 |
придавать большое значение | 重 |
придавать большое значение доверию и репутации | 讲信誉 |
придавать большое значение нравственности | 重义 |
придавать большое значение отношениям | 重情 |
придавать большое значение уликам | 而不轻信口供 |
придавать большое значение уликам | 重证据重调查研究而不轻信口供 |
придавать большое значение уликам | 重调查研究 |
придавать большое значение уликам | 重证据 |
придавать большую важность | 认为有极其重要的意义 |
придавать большую важность | 非常重视 |
придавать большую важность | 认为…有极其重要的意义 |
придавать большую важность | 高看 |
придавать воспитанию большое значение | 认为教育有很大意义 |
придавать работе большое значение | 认为工作有重大意义 |
принять резолюцию с большим подъёмом | 热烈通过决议 |
приём в честь большого события | 为纪念重大事件而举办的招待会 |
провинция делится на большое число уездов | 一省分为好些县 |
проигрывать большие суммы | 赌输巨款 |
проигрывать с большим счётом | 输得比分相差很大 |
произвести большую путаницу | 乱大从 |
простите, как пройти к Большому театру | 寸不起、到大剧院怎么走? |
пусть малое княжество служит большому, а большое ― помогает малому | 使小国事大国,大国比小国 |
работник с большим опытом | 有丰富经验的工作人员 |
радиостанция большой мощности | 大功率电台 |
радиостанция большой мощности | 大型电台 |
радиус действия при профиле полёта большая высота - малая высота - большая высота | "高空-低空-高空"剖面飞行活动半径 |
развести большой огонь | 吹大火 |
размножить что-л. в большом количестве | 大量地增加... |
располагать большим опытом | 有丰富的经验 |
располагать большими 或 лишними деньгами | 有很多余钱 |
располагать большими людскими резервами | 拥有大量人力后备 |
располагать большими силами и не наступать- означает наличие порока вероломства | 力多而不攻,则有奸虱 |
режим работы при большом уровне инжекции | 高注入电平工作状态 |
рогулечная ровничная машина большой ровницы | 罗维马蒂克粗纱机 |
род большие дрофы | 鹭鸨属 (лат. Ardeotis) |
родственники и свояки ходили большой чередой | 昏姻孔云 (на хорошее угощение) |
рубить большую гору | 砍大山 |
рубить большую гору | 侃大山 |
с большим вниманием слушать | 非常专心地听 |
с большим делом ему не справиться | 他主不了大事 |
с большим знанием дела управлять | 管理得很内行 |
с большим знанием дела управлять | 很熟练地管理 |
с большим интеллектом | 有很浓的文人气质 |
с большим интересом | 很感兴趣 |
с большим интересом | 有滋有味儿 |
с большим интересом наблюдать | 怀着极大兴趣观看 |
с большим интересом рассматривать | 以极大的兴趣研究 |
с большим кругозором | 高敞 (о местности) |
с большим лицом | 𩔈 |
с большим напряжением | 搰搰 |
с большим охватом | 宏放 |
с большим пиететом | 极其崇敬地 |
с большим подъёмом | 闹火火 |
с большим подъёмом | 闹荒荒 |
с большим подъёмом | 闹闹穰穰 (оживлением) |
с большим подъёмом | 闹闹嚷嚷 (оживлением) |
с большим подъёмом | 闹轰轰 |
с большим размахом | 鹿独 |
с большим размахом | 性度恢廓 |
с большим размахом | 落拓 |
с большим самомнением | 矜骄 |
с большим скрипом | 勉强地 |
с большим сочувствием | 满腔同情 |
с большим трудом | 经过很大周折 |
с большим трудом | 费很大力气 |
с большим трудом | 很费力地 |
с большим трудом | 非常困难地 |
с большим трудом | 极其困难地 |
с большим трудом и напряжением | 强撑 |
с большим трудом протиснуться вперёд | 好不容易挤到前面 |
с большим увлечением работать | 怀着极大的兴趣工作 |
с большим удовольствием пишу этой кисточкой | 这枝笔我使着很得劲 |
с большим шумом | 闹闹穰穰 |
с большим шумом | 訇磕 |
с большим шумом | 闹闹嚷嚷 |
с большим шумом | 闹得凶 |
с большим энтузиазмом | 满腔热血 (比喻人热忱、 有救世之心。 如: "清朝末年的革命志士都是满腔热血的。 ") |
с большим энтузиазмом | 兴致盎然 |
с большим энтузиазмом | 意兴盎然 |
с большими затруднениями | 宛转周折 (мытарствами) |
с большими людскими силами | 人力众多 |
с большими потерями | 损失重大 |
с большими претензиями | 高招儿 |
с большими способностями | 资质高 |
с большими трудностями | 费很大力气 |
с большими упущениями | 粗漏 (пробелами) |
с большой буквы | 够得上称 |
с большой буквы | 堪称为 |
с большой буквы | 大写字 |
с большой вероятностью | 大概率 |
с большой вниманием | 非常注意 |
с большой выразительностью | 曲尽其妙 |
с большой головой | 颁 |
с большой долей уверенности | 带着更多的信心 |
с большой мощью | 震天价 (напр. раздаться ― о звуке) |
с большой отчётливостью | 非常清楚 |
с большой отчётливостью | 精确度很高 |
с большой палец величиной | 大如擘 |
с большой парадностью | 大阵仗 |
с большой победы до крупной поражения | 大胜到大败 |
с большой пользой | 大有收获 |
с большой помпой | 闹得凶 |
с большой скоростью | 日行千里 |
с большой сомнением | 非常怀疑 |
с ~ью + 动词 с большой страстью работать | 热情高涨地工作 |
с большой теплотой | 满腔热情地 |
с большой трудностей победить | 虽胜犹难 |
с большой трудностью | 费很大力气 |
с большой уверенностью | 很有把握 |
с большой уверенностью | 有很大信心 |
с большой улыбкой | 笑盈盈 (形容满面笑容的样子) |
с гораздо большим интересом | 怀着大得多的兴趣 |
с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко делать покупки | 袖长善舞,钱多善贾 (gǔ) |
с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко торговать | 袖长善舞,钱多善贾 (делать покупки) |
с неба спускались большие хлопья снега | 天下着鹅毛大雪 |
саммит "Большой семерки" | 七国高峰会 |
самолёт с большой скоростью | 高速飞机 |
сбыт товаров в больших магазинах | 仓储式销售 |
сейсмометр большого увеличения | 高放大率地震计 |
система взвешивания больших масс | 大量货物秤量系统 |
система взвешивания больших масс | 大量货物秤量设备 |
система зажигания искрой большой энергии | 高能点火系统 |
система ликвидации мин с большим радиусом поражения | 排除宽面地雷 |
сказать с большим чувством | 富有情感的说 |
сквер с большими старыми деревьями | 长有参天大树的小公园 |
складка с большими углами падения крыльев | 陡峭褶皱 |
слуга с большой бородой | 髯奴 |
снова потратить большую силу | 再费很大功夫 |
совершить длительное снижение с большой высоты и пройти через слой облаков | 从高空持续下降甩开云层 |
советник по вопросам большой важности | 对重大问题出主意的人 |
совещание Большой тройки | 三头会议 |
соединительный винт с большой плоской головкой | 大平头连接螺钉 |
солнцезащитные очки с большой оправой | 虾蟆镜 |
солнцезащитные очки с большой оправой | 蛤蟆镜 |
составилась большая библиотека | 收集到大批书籍 |
социальные проблемы, существующие в больших городах | 城市病 |
справлять большую нужду | 阿屎 |
стохастически большая случайная величина | 随机大的随机变量 |
стрельба на большие дальности | 远距离射击 |
стрельба на большие дистанции | 远程射击 |
ступень большой веерности | 大扇度级 |
съесть большой кусок мяса | 噬胾 |
сыграть большую игру | 招大风险 |
таить в себе большой потенциал | 蕴藏着巨大的潜力 |
~ + 前置词 + что (相应格) телевизор с большим экраном | 大屏幕电视机 |
телевизор с большим экраном | 大屏幕电视 |
тигр подобен большой кошке | 虎若大猫焉 |
тигр среди кроликов - большой зверь | 兔子群里一只虎——庞然大物 |
только при целостном главенстве реформы можно достичь больших высот | 只有以改革总揽全局,才能高屋建瓴 |
только смелому под силу большие дела | 大胆天下去得,小心寸步难行 |
только смелому под силу большие дела | 小心寸步难行,大胆天下去得 |
третирование малых стран большими, слабых - сильными, бедных - богатыми | 以大欺小,以强凌弱,以富压贫 |
ты можешь не придавать мне большого значения | 你可以不把我当回事 |
ты уже такой большой и до сих пор мочишься в кровать, как не стыдно! | 你都这么大了还尿床,真不害臊 |
тяжело жить в большом городе | 长安居大不易 |
у императора пользоваться большими милостями и ходить в любимцах | 御前恩赐特风流 |
у меня будут большие проблемы, если меня поймают | 如果我被抓住,我将倒大霉。 |
у меня к вам большая просьба | 我有一件要事求您 |
у него большая общественная нагрузка | 他的社会工作很多 |
у него большие возможности | 他很有才能.. |
у него большие возможности | 他有很大的潜力 |
у него большое влияние | 他龛儿大 |
у него большой опыт | 他很有些工夫 |
у него большой размер рубашки | 他穿大号衬衫 |
у него умелые руки, он большой мастер | 他手很巧 |
у них случилось большое несчастье : в горах погиб сын | 他们出了很不幸的事:儿子在山里突然罹难了 |
угол большого шага винта | 螺旋桨大距角度 |
угол слишком большой | 角度太大 |
удивляться большим познаниям | 对...的渊博的知识感到惊奇 (кого-л.) |
упускать большое | 挂一漏百 |
упускать большое | 挂一漏万 |
усиленный закон больших чисел Бореля | 波莱尔大数法则 |
устанавливать в большом числе | 多置 |
устроить большой пир | 大张筵席 |
устроить большой пир | 大摆筵席 |
устроить кому-л. большой скандал | 闹了一阵儿 |
устроить кому-л. большой скандал | 闹了一阵 |
учащиеся, которые платят при поступлении на учёбу большую сумму денег | 高价生 |
форсунка двухступенчатая большой производительности | 高效二级式喷嘴 |
хвалить его за большие успехи | 表扬他取得了很大的成绩 |
хвалиться перед большими начальниками | 在大老板面前赞扬自己 |
ход на большой глубине | 深潜航行 |
ходить в больших людях | 处大居贵 |
ходить в большом количестве | 挤来挤去 |
ходить по большому проспекту | 在大马路上行驶 |
хороший сценарий- большая редкость | 好剧本可遇不可求 |
хоругвь и большая секира | 旌钺 (атрибуты полководца) |
хранение большого количества информации в ЭВМ | 数据库 |
хранение большого объёма данных | 海量存储 |
церемония опускания Большого яблока | 降大苹果仪式 |
чрезвычайно большой | 极大的 |
чрезвычайно большой пляж | 特大海难 |
чрезмерно большой товар | 超大货 |
штучная отправка большой скорости | 快速发送的单件货物 |
~ + 前置词 + что (相应格) эксперимент на больших высотах | 高空试验 |
эти двое — большие друзья | 他们两个人很要好 |
ядерное оружие большой мощности | 高当量核武器 |
японское учёное общество плана большого города | 日本都市计划学会 |