Subject | Russian | Chinese |
gen. | 动諭+前置囱 + (~ое + что 相应格) береги денежку на чёрный день | 常将有日思无日 |
gen. | 动諭+前置囱 + (~ое + что 相应格) береги денежку на чёрный день | 谚语要节省钱以备困难日子 |
gen. | 动諭+前置囱 + (~ое + что 相应格) береги денежку про чёрный день | 常将有日思无日 |
gen. | 动諭+前置囱 + (~ое + что 相应格) береги денежку про чёрный день | 谚语要节省钱以备困难日子 |
proverb | береги одежду снову, а честь смолоду | 人活脸面,树活皮 |
gen. | береги руки | 当心夹手 (при работе с механизмами) |
gen. | береги руки | 小心夹手 (при работе с механизмами) |
gen. | Берегись автомобиля | 看好你的车 (кинофильм) |
proverb | берегись бед, пока их нет | 防患未然 |
gen. | берегись злой собаки | 小心凶狗 |
gen. | берегись этого! | 愼之 |
gen. | Берегите древонасаждения | 请爱护树木 |
gen. | берегите, пожалуйста, своё здоровье | 请多加保重 |
gen. | берегите себя | 走好 |
gen. | берегите себя! | 珍重 (при прощании) |
gen. | Берегите себя в дороге! | 一路多保重! |
gen. | берегитесь пить сырую воду | 请不要喝生水 |
proverb | бережёного бог бережёт | 不怕一万,只怕万一 |
proverb | бережёного Бог бережёт | 不怕一万就怕万一 |
proverb | бережёного Бог бережёт | 宁可信其有,不可信其无 |
fig.of.sp. | бережёного и бог бережёт | 小心驶得万年船 |
mil. | беречь автомат | 维护冲锋枪 |
gen. | беречь авторитет | 维护威信 |
gen. | беречь свой авторитет | 惜情护面 |
gen. | беречь аккордеон | 爱惜手风琴 |
gen. | беречь актив | 爱护积极分子 |
gen. | 动词 + ~ов беречь активистов | 爱护积极分子 |
gen. | беречь бензин | 节省汽油 |
gen. | ~ + что беречь библиотеку в целости | 保存书籍完整 |
gen. | беречь билет | 爱护证件 |
gen. | беречь богатства | 保护资源 |
gen. | беречь боеприпасы 或 патроны | 节省弹药子弹 |
gen. | беречь бойцов | 爱护战士 |
gen. | беречь бумагу | 节约纸张 |
gen. | беречь что-л. в сердце | 珍藏心间 |
gen. | беречь вещь | 爱护物品 |
relig. | беречь воду | 爱水 |
gen. | беречь воду | 节约用水 |
gen. | беречь воспоминание | 保持对...的回忆 (чего-л.) |
gen. | беречь время | 惜阴 |
gen. | беречь время | 爱日 |
gen. | беречь время | 节省时间 |
gen. | беречь время | 爱惜时间 |
gen. | беречь время | 节约时间 |
gen. | беречь время | 珍惜时间 |
gen. | беречь время | 惜景 |
gen. | беречь высокое звание народного учителя | 维护人民教师崇高称号 |
gen. | беречь глаза | 保护眼睛 |
gen. | беречь глаза | 保护视力 |
gen. | беречь глаза | 养目 |
gen. | беречь государственное имущество | 爱护国家财物 |
gen. | беречь государственную тайну | 保守国家机密 |
gen. | беречь государственную тайну | 保卫国家机密 |
gen. | беречь деньги | 爱惜钱 |
gen. | беречь деньги | 爱惜钱财 |
busin. | беречь деньги | 节省金钱 |
gen. | беречь деньги | 不乱用钱 |
gen. | беречь дерево | 保护树木 |
gen. | беречь детей | 爱护儿童 |
gen. | ~ + для кого-чего беречь для детей | 为孩子节省 |
gen. | беречь для народа | 为人民节省 |
gen. | беречь для рывка | 运动为了冲刺而节省体力 |
gen. | беречь для страны | 为国家节省 |
gen. | 动词 + ~ беречь добро | 爱护财产 |
gen. | беречь доверие к себе | 守信用 |
gen. | беречь документ | 爱护文献 |
gen. | беречь достоинство | 维护尊严 |
gen. | беречь древнюю культуру | 保护古代文化 |
gen. | беречь друг друга | 相觑 |
gen. | беречь дружбу | 珍惜友谊 |
gen. | беречь дуб | 爱护柞树 |
gen. | беречь его репутацию | 苍他的面子 |
gen. | беречь единство | 珍惜团结 |
gen. | беречь единство и сплочённость наций | 维护民族的统一和团结 |
gen. | беречь её письма 或 фотографии | 保存她的信件照片 |
gen. | беречь живую силу | 爱护有生力量 |
gen. | беречь жизнь | 摄生 |
gen. | беречь свою жизнь | 惜死 |
gen. | беречь завоевания реформы | 保护改革成果 |
gen. | беречь заряд | 爱惜弹药 |
gen. | беречь здоровье 或 глаза | 爱护身体眼睛 |
gen. | беречь здоровье | 保养身体 |
gen. | беречь здоровье | 爱护身体 |
gen. | беречь здоровье | 保重身体 |
gen. | беречь здоровье | 爱惜身体 |
gen. | беречь зерно | 爱惜粮食 |
gen. | беречь зимние вещи в чемодане | 把冬季用品保存在箱子里 |
gen. | беречь знамя | 爱惜旗帜 |
gen. | беречь золото | 珍惜金器 |
gen. | беречь зрение | 保护视力 |
gen. | беречь зрение 或 зубы, голос | 保护视力牙齿、嗓子 |
gen. | беречь зубы | 爱惜牙齿 |
gen. | беречь и отметить первый конверт | 珍藏纪念首日封 |
gen. | беречь игрушки | 爱惜玩具 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь имущество | 爱护财产 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь инструмент | 爱护工具 |
gen. | беречь интересы народа | 保护人民利益 |
gen. | беречь исторические памятники | 保存历史文物 |
gen. | беречь кадры | 爱护干部 |
gen. | беречь каждое зёрнышко | 珍惜每一粒粮食 |
gen. | беречь каждую копейку | 节省每一分钱 |
gen. | беречь каждую копейку | 不浪费一分钱 |
gen. | беречь каждую минуту | 珍惜每一分钟 |
gen. | беречь каждую минуту | 惜分阴 |
gen. | беречь каждую минуту | 惜寸阴 |
gen. | беречь каждую секунду | 抓紧时间 |
gen. | беречь как великое сокровище | 珍摄 |
gen. | беречь как зеницу ока | 像爱护眼睛一样 |
gen. | беречь как зеницу ока | 像爱护眼珠一样爱护... |
gen. | беречь как зеницу ока | 悉心爱护 |
gen. | беречь как зеницу ока | 爱护备至 |
gen. | беречь как зеницу ока | 百般呵护 |
gen. | беречь кисть | 爱惜画笔 |
gen. | беречь книги | 爱护书籍 |
gen. | беречь книгу | 爱惜书 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь книжку | 爱惜书 |
gen. | беречь коллекцию | 爱护...收藏物 (чего-л.) |
gen. | беречь культуру | 保护文化 |
gen. | беречь кусты | 爱护灌木 |
gen. | 动词 + ~ беречь лес от пожара | 爱护森林免受火灾 |
gen. | беречь лес от пожара | 护林防火 |
gen. | беречь лесные материалы | 节约木材 |
gen. | беречь любовь | 珍惜爱情 |
gen. | беречь людей | 爱人好士 (подчинённых) |
gen. | беречь людские и материальные ресурсы | 爱惜人力物力 |
gen. | беречь людские и материальные ресурсы | 爱惜人力和物力 |
gen. | беречь материальные и людские ресурсы | 节省人力物力 |
gen. | ~ + кого-что беречь мать 或 сына, друзей | 爱护母亲儿子、朋友 |
gen. | беречь мебель 或 машину | 爱护家具轿车 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь сколько-л. минут | 节约...分钟 |
gen. | беречь мир | 珍惜和平 |
gen. | беречь мирный труд и счастье | 珍惜和平劳动和幸福 |
gen. | беречь молодняка | 爱护幼畜 |
gen. | беречь молодость | 珍惜青春 |
gen. | беречь народное добро | 保护人民财产 |
gen. | беречь народное достояние | 爱护人民财产 |
gen. | беречь народную копейку | 爱护人民的钱 |
gen. | беречь народную копейку | 爱惜人民的金钱 |
gen. | беречь нервную систему | 不让神经系统受损害 |
gen. | беречь нервы | 不让神经系统受损害 |
gen. | беречь общественное имущество | 爱公物 |
gen. | беречь общественное имущество | 爱护公物 |
gen. | беречь общественную собственность | 爱护公共财物 |
gen. | беречь общественные вещи | 爱护公物 |
gen. | беречь огонь | 爱焰 |
gen. | беречь огонь | 爱火 |
gen. | беречь одежду | 爱护衣服 |
mil. | беречь оружие | 维护武器 |
mil. | беречь оружие | 爱护武器 |
pack. | беречь от влаги | 保持干燥 |
pack. | беречь от влаги | 怕雨 (маркировка) |
pack. | беречь от влаги | 怕湿 (знак на упаковке товара) |
pack. | беречь от влаги | 防潮 |
gen. | беречь от воды! | 见不得水 |
gen. | беречь от воды | 防止水浸 (надпись на упаковке) |
gen. | беречь от дождя | 防雨 |
gen. | ~ + от чего беречь от дурного влияния | 保护...不受坏的影响 |
gen. | беречь от загрязнения | 保护...不受污染 |
gen. | беречь от моли | 保护...免遭虫咬 |
gen. | беречь от огня | 当心火灾 (знаки) |
gen. | беречь от охлаждения | 免使...变凉 |
gen. | беречь от пожара | 保护...免遭火灾 |
gen. | беречь от попадания влаги | 勿受潮 |
gen. | беречь от попадания влаги | 保持干燥 |
gen. | беречь кого-л. от простуды | 保护...不患感冒 |
gen. | беречь от простуды | 保护...不患感冒 |
gen. | беречь от солнца | 避免阳光 |
gen. | беречь от сырости | 保护...木受潮 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь памятники | 爱护文物 |
gen. | беречь памятники древней культуры | 保存文物 |
gen. | беречь памятники культуры | 保护文物 |
gen. | 动词 + ~ беречь память о | 铭记... (ком-чём-л.) |
gen. | беречь память о | 永志不忘... (чём-л.) |
gen. | беречь память о | 铭记... (чём-л.) |
gen. | беречь панду | 保护熊猫 |
gen. | беречь пенал | 爰惜文具盒 |
gen. | беречь письма | 保存信件 |
gen. | беречь письма | 保藏信件 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь подростков | 爱护少年 |
gen. | беречь покой | 保持...宁静 (кого-чего-л.) |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь какое-л. право | 珍惜...权利权力 |
gen. | беречь припасы | 保存储备品 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь природу | 保护自然 |
gen. | беречь природу | 爱护大自然 |
gen. | 动词 + ~у беречь пробку | 爱惜保险装置 |
gen. | беречь путевые записи | 保存旅行杂记 |
gen. | беречь пуще глаз | 爱护甚于自己的眼睛 |
gen. | беречь пуще глаз | 爱护…甚于自己的眼睛 |
gen. | беречь пуще глаза | 爱护胜过爱护眼睛 |
gen. | беречь пуще глаза | 精心爱护 |
gen. | Беречь пуще глаза | 爱护…胜过爱护眼睛 |
gen. | беречь пуще глаза | 爱护备至 |
gen. | беречь чью-л. репутацию | 维护...名声 |
gen. | беречь Родину | 像爱护慈母一样爱护 (как добрую мать) |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь родину как ласковую мать | 像保护慈母一样保卫祖国 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь ружьё | 爱护火枪 |
gen. | беречь руководство | 爱惜教材 |
gen. | беречь рукопись | 保存手稿 |
gen. | беречь самого себя | 惜身 |
gen. | беречь самого себя | 惜命 |
gen. | беречь самолюбие | 不伤自尊心 |
gen. | беречь свои запасы | 庀其委积 |
gen. | беречь свою жизнь | 顾惜生命 |
gen. | беречь свою родную землю | 爱惜国土 |
gen. | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) беречь свою фигуру | 爱护自己的身材 |
gen. | беречь свою честь | 束身自爱 (своё достоинство) |
gen. | беречь свою честь | 爱惜名誉 |
gen. | беречь свою честь | 自爱 |
gen. | беречь своё время | 不浪费自己的时间 |
gen. | беречь своё время | 珍惜自己的时间 |
gen. | беречь своё доброе имя | 爱惜名誉 |
gen. | беречь своё здоровье | 调摄 |
gen. | беречь своё счастье | 惜福 |
gen. | беречь своё счастье | 全福 |
gen. | беречь себя | 珍重 |
gen. | беречь себя | 保全自身 |
gen. | беречь себя | 保重自己 |
gen. | беречь себя | 多保重 |
gen. | беречь себя | 存身 |
gen. | беречь себя | 摄生 |
gen. | беречь секрет | 保密 |
gen. | беречь семью | 保家 |
gen. | беречь сердце | 保护心脏 |
chem. | беречь силы | 爱力 (энергию) |
gen. | беречь силы | 节劳 |
gen. | беречь силы | 不白白浪费自己的精力 |
gen. | беречь скрипку | 爱惜小提 |
gen. | беречь славные традиции нашей армии | 维护我军的光荣传统 |
gen. | беречь славу | 珍惜荣誉 |
gen. | беречь слова | 不浪费口舌 |
gen. | беречь слова, как золото | 惜言如金 |
gen. | беречь слова, как золото | 惜字如金 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь собственность | 爱护财产 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь согласие | 珍惜和睦关系 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь сокровище | 爱惜宝物 |
gen. | беречь средства | 爱惜资 |
gen. | беречь средства государства | 节省国家资金 |
gen. | беречь старую метлу, поскольку она своя | 蔽帚自珍 |
gen. | беречь старую метлу, поскольку она своя | 敝帚自珍 |
gen. | беречь сувенир 或 подарок | 保存纪念品礼品 |
gen. | беречь сырьё | 爱惜原料 |
gen. | беречь сырьё | 节省原料 |
gen. | беречь талантливых людей | 怜才 |
gen. | беречь таланты | 爱才 |
gen. | беречь технику | 爱惜技术设备 |
tech. | беречь топливо | 节省燃料 |
tech. | беречь топливо | 节〔省燃〕油 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) беречь топливо | 节省燃料 |
gen. | беречь топливо | 节约燃料 |
gen. | беречь традиции | 爱护传统 |
gen. | беречь тщательно | 精心保护 |
gen. | беречь учебник | 爱惜课本 |
gen. | беречь фотоаппарат | 爱惜照相机 |
gen. | беречь фотографию | 爱惜照片 |
gen. | беречь хлеб 或 продукты | 节约粮食食品 |
gen. | беречь ценные документы | 保存有价值的文件 |
gen. | беречь честь | 守贞操 |
gen. | беречь честь | 爱护名誉 |
gen. | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) беречь честь | 爱护荣誉 |
gen. | беречь честь | 要脸面 (репутацию) |
gen. | беречь честь коллектива | 爱护集体的荣誉 |
gen. | беречь честь смолоду | 谚语从少年时代起就要珍惜名誉 |
gen. | беречь честь человеку необходимо настолько же, насколько дереву нужна кора | 人要脸,树要皮 |
gen. | беречь чистоту партии | 维护党的纯洁性 |
gen. | ~ + что беречь электроэнергию | 节省电力 |
gen. | беречься воров | 谨防小偷 |
gen. | беречься поезда | 小心火车 |
gen. | беречься пожара | 戒火 |
gen. | беречься простуды | 小心感冒 |
gen. | беречься простуды | 提防受凉 |
gen. | беречься собаки | 当心狗咬 |
gen. | быть бережливым в пище и одежде не значит быть скупым, а значит беречь своё благополучие | 惜食惜衣,不是惜财,乃惜福 (счастье) |
gen. | как + ~ вечно беречь | 永远保护 |
gen. | все люди берегут своих малолетних детей | 人皆怜幼子 |
gen. | Вы мою дочь берегите, как зеницу ока | 您对我的女儿要爱护备至 |
gen. | героически беречь | 英勇地维护 |
gen. | достойно беречь | 适当地保 |
gen. | заботиться и беречь | 抚爱 |
gen. | знак "Беречь от солнечных лучей" | 怕晒 (беречь груз от нагрева и защищать от прямого попадания солнечных лучей) |
gen. | знак на упаковке - беречь груз от нагрева и защищать от прямого попадания солнечных лучей | 怕热 |
gen. | когда же он совершенный человек состарится, он должен беречься в отношении жадности | 及其老也…戒之在得 |
gen. | когда же он совершенный человек состарится, он должен беречься в отношении стяжательства | 及其老也…戒之在得 |
proverb | копейка рубль бережёт | 众少成多 |
proverb | копейка рубль бережёт | 滴水成河 |
proverb | копейка рубль бережёт | 小富由俭 |
proverb | копейка рубль бережёт | 小河有水,大河满 |
proverb | копейка рубль бережёт | 积小致巨 |
literal., fig.of.sp. | копейка рубль бережёт | 一天省一把,十年买匹马 |
literal., fig.of.sp. | копейка рубль бережёт | 一天省下一两粮,十年要用仓来装 |
proverb | копейка рубль бережёт | 细水长流 |
proverb | копейка рубль бережёт | 积少成多 |
proverb | копейка рубль бережёт | 积土成山 |
gen. | копейка рубль бережёт | 谚语积少成多 |
gen. | Кто всегда бережётся, тот никогда не обожжётся | 常备无患 |
gen. | любовно беречь | 护崽 |
gen. | любовно беречь | 爱护 |
gen. | надо беречь государственное богатство | 应当爱护国家财产 |
gen. | надо беречь каждое зерно, добытое потом и кровью трудящихся | 要珍惜劳动人民用血汗换来的每粒粮食 |
gen. | не беречь зерно | 糟蹋粮食 |
gen. | не беречь поросли не видать и дерева | 不爱异蘖枝,就不会有树木 |
gen. | необходимо беречься | 可小心 |
gen. | обязан беречь | 应该保护 (что-л.) |
gen. | осмотрительно беречь | 小心保存 |
gen. | очень беречь | 很爱护 |
gen. | пресекать порочных и беречь искренних | 闲邪存诚 |
gen. | пуще ока своего беречь | 爱护甚于眼珠 |
gen. | пуще ока своего беречь | 爱护…甚于眼珠 |
gen. | ревниво беречь | 靳惜 |
gen. | ревниво беречь | 靳固 |
gen. | ревниво беречь | 靳 |
gen. | ревниво беречь свои профессиональные секреты | 靳术 |
gen. | решимость беречь каждый грош | 一厘钱精神 |
proverb | Родители берегут дочь до венца а муж жену до конца | 父母疼女儿到婚前,丈夫爱妻子到长眠 |
gen. | с любовью беречь | 十分爱惜 |
gen. | свято беречь | 雅神圣地保护 |
gen. | скрупулёзно беречь | 孱守 (познанное) |
gen. | тот, кто бережёт время, станет совершенным правителем | 善日者王wàng |
gen. | ты должен беречь свои силы | 你得俭省你的精力 |