Russian | Chinese |
автомобильный клуб | 汽车俱乐部 |
адрес клуба | 俱乐部地址 |
аккредитоваться в клубе | 登记加入俱乐部 |
Американский клуб собаководства | 美国养犬俱乐部 (AKC) |
Американский клуб собаководства | 美国犬业俱乐部 (AKC) |
Аргентинский Клуб владельцев автомобилей Боргвард | 宝沃阿根廷车主俱乐部 |
астронавто-ракетный клуб | 宇航导弹俱乐部 |
атомный клуб | 原子俱乐部 |
афиша клуба | 俱乐部海报 |
байкер-клуб | 摩托车帮会 |
Балканский политический клуб | 巴尔干政治俱乐部 |
баскетбольный клуб | 篮球俱乐部 |
баскетбольный клуб Atlanta Hawks | 雄老鹰 |
баскетбольный клуб Лос-Анджелес Лейкерс | 洛杉矶湖人 (англ. Los Angeles Lakers) |
бесплатно для членов клуба | 会员免费 |
библиотека при клубе | 俱乐部图书馆 |
бизнес- клуб | 企业家俱乐部 |
бизнес-клуб | 商务会馆 |
билет в клуб | 俱乐部入场券 |
Бильдербергский клуб | 彼尔德伯格俱乐部 (неофициальная ежегодная конференция, в которой принимают участие влиятельные представители Северной Америки, Европы и Азии) |
буфет клуба | 俱乐部小卖部 |
бывать в клубе | 晚上常在俱乐部 (по вечерам) |
в клубе всегда много народа | 俱乐部里总是有很多人 |
в клубе работают разные кружки | 俱乐部设有各种小组 |
в сезон перемены клуба | 转会季节中 |
валить клубами | 烟、气团团升起 |
"Вечерний клуб" газета | 《夜总会》报纸 |
~ы + 谓语 вечером в клубе танцы | 晚上俱乐部里有舞会 |
вздыматься клубами | 莫莫 |
взять под собрание помещение рабочего клуба | 假工人俱乐部开会 |
виться клубами | 团团升起 |
военно-патриотический клуб | 军人爱国俱乐部 |
德语 ADAC Всегерманский автомобильный клуб | 全德汽车俱乐部 |
встретиться в клубе | 在俱乐部聚会 |
вступить в клуб | 参加俱乐部 |
вход в клуб | 痕乐部入口 |
~ + подо что выделять комнату под клуб | 拨岀房间用作俱乐部 |
выпускать густые клубы дыма | 放出一团团浓烟 |
~ + где выставлять в клубе | 在俱乐部展出 |
гей-клуб | 同志酒吧 |
гей-клуб | 同性恋酒吧 |
гей-клуб | 同性酒吧 |
городской клуб | 城市俱乐部 |
гражданский клуб | 民用俱乐部 |
густые клубы пара | 浓的蒸汽团 |
Дакарский клуб | 达喀尔俱乐部 |
детский 或 пионерский клуб | 儿童少先队俱乐部 |
директор клуба | 俱乐部经理 |
директор клуба | 俱乐部主任 |
дом клуба | 俱乐部会所 |
европейский клуб стран-кредиторов | 欧洲债权国俱乐部 |
женские клубы | 妇女俱乐部 |
Женский клуб отдыха | 牛郎店 (牛郎店是很正规的一种文化,里面的服务员都是男性,光顾的基本上都是有钱人,牛郎的工作就是陪这些人喝酒聊天,帮助忘记生活上面的压力。) |
заведовать клубом | 管理俱乐部 |
~ + чем заведующий клубом | 俱乐部主任 |
заведующий клубом | 俱乐部主任 |
заводский клуб | 工厂俱乐部 |
заводской клуб | 工厂俱乐部 |
завтра в клубе будут танцы | 明天俱乐部有舞会 |
закрыть клуб | 关闭俱乐部 |
Замоскворецкий клуб спорта | 十月革命前莫斯科河南岸市区的体育俱乐部 |
занятия в клубе | 俱乐部里的学习活动 |
звуки голосов и клубы пыли из-под ног | 音尘 |
здание клуба | 俱乐部大楼 |
зрительный зал клуба | 俱乐部观众厅 |
и клубы фимиама тонут в чаше драгоценной | 宝篆沉烟袅 |
"Игровой клуб" приложение к еженедельнику "Неделя" | 《游戏宫》《星期》周刊附刊 |
из труб медленно ползут кверху клубы дыма | 一团团烟雾从烟囱里冉冉升腾 |
извергать клубы дыма | 吐烟 |
Измайловский клуб спорта | 依兹迈伊尔运动俱乐部 |
Императорский московский речной яхт-клуб | 十月革命前皇家莫斯科水上"游艇俱乐部" |
интернациональный клуб | 国际俱乐部 |
интернет-клуб | 网吧 |
как клуб дыма проносится перед глазами | 烟云过眼 (образн. в. знач. быстротекущий, преходящий, о событиях) |
кантри-клуб | 乡村俱乐部 |
касса клуба | 俱乐部售票处 |
кафе-клуб | 咖啡俱乐部 |
клуб альпинистов | 登山运动员俱乐部 |
Клуб анонимных алкоголиков | 无名嗜酒者俱乐部 |
Клуб "Африка" | 非洲俱乐部 |
клуб бега | 跑步俱乐部 |
Клуб веселых и находчивых | 机智竞赛电视节目 |
Клуб веселых и находчивых | 娱乐机智游戏 |
клуб весёлых и находчивых | 智力竞赛 |
клуб весёлых и находчивых | 智力测验 |
клуб весёлых и находчивых | 快乐者和聪明者俱乐部 (КВН) |
клуб ветеранов | 老兵俱乐部 |
Клуб ветеранов органов Внутренних дел и Внутренних войск | 内务机关和内卫部队老兵俱乐部 |
клуб вмещает сколько-л. человек | 俱乐部可容纳...人 |
что + ~о (短尾) клуб готовый | 慎乐部已建成 |
клуб гоцзи | 国际俱乐部 |
клуб какого-л. завода | ...工厂俱乐部 |
клуб завода | 工厂的俱乐部 |
клуб изучения иностранного языка | 外语角 |
что + имени + кого клуб имени Горького | 以高尔基命名的俱乐部 |
клуб интернациональной дружбы | 国际友谊俱乐部 |
~ + 同位语 клуб-кафе | 俱乐部咖啡馆 |
клуб-кинотеатр | 俱乐部电影院 |
Клуб китайского языка | 汉语社团 |
Клуб любителей бега | 业余跑步俱乐部 |
клуб любителей кино | 电影爱好者俱乐部 |
клуб любителей книг | 书友会 |
Клуб любителей пива | 啤酒爱好者俱乐部 |
"Клуб любителей фантастики" рубрика в газете "Книжное обозрение" | 《幻想爱好者俱乐部》《图书评论》报栏目 |
клуб магазинов самообслуживания | 仓储式联锁店 |
Клуб "Менса" для людей с высоким IQ | 门萨 (Mensa International) |
клуб молодёжи | 青年俱乐部 |
клуб находится | 俱乐部位于... (где-л.) |
клуб национального бокса | 国树馆 |
клуб ножного мяча | 圆社 (при дин. Сун) |
клуб однокашников | 同学会 |
клуб однокашников | 同窗会 |
клуб однокашников | 同门会 |
клуб однокурсников военной академии Хуанпу | 黄埔军校同学会 (Вампу) |
клуб по интересам | 同好会 |
клуб по интересам | 学校的兴趣俱乐部 |
клуб по интересам | 同友会 |
Клуб полезных знакомств | 有益交友俱乐部 |
"Клуб потребителей" приложение к газете "Комсомольская правда" | 《消费者俱乐部》《共青团真理报》附刊 |
клуб предприятия | 企业俱乐部 |
клуб пустует | 俱乐部人都走了 |
клуб путешественников | 旅行者俱乐部 |
~ + 谓语 клуб работает | 俱乐部正开放 |
клуб рассчитан на сколько-л. человек | 俱乐部可供...人使用 |
Клуб Рио | 里约俱乐部 |
Клуб российской армии | 俄罗斯军队俱乐部 |
клуб российской армии | 俄军俱乐部 |
клуб «Ротари» | 扶轮社 |
клуб с оборудованием для КТВ | KTV 练歌倶乐部 |
клуб с оборудованием для КТВ | KTV练歌俱乐部 |
Клуб самодеятельной песни | 业余歌唱俱乐部 |
Клуб Сахели и Западной Африки | 萨赫勒和西非俱乐部 |
Клуб спорта "Орехово"十月革命前的 | "奥列霍沃"体育俱乐部 |
клуб строителей | 建筑人员俱乐部 |
клуб строителей | 建筑工人俱乐部 |
Клуб "Сьерра" | 塞拉俱乐部 |
«Клуб телячьей головы» | 牛头俱乐部 (общество, созданное пуританами в первую годовщину казни Карла I в 1650 году для того, чтобы насмехаться над памятью короля) |
клуб туристов | 旅游者俱乐部 |
клуб фабрики | 工厂俱乐部 |
Клуб фельянов | 斐扬俱乐部 (политическая группировка во Франции во время Французской революции конца XVIII века) |
клуб филателистов | 集邮者俱乐部 |
клуб футбольных болельщиков | 球迷俱乐部 |
клуб ы огня | 火球 |
клуб ы огня | 火团 |
Клуб юных ботаников и зоологов | 少年动植物学家俱乐部 |
~ + кого-чего клуб юных моряков | 青年海员俱乐部 |
клуб юных моряков | 少年海员俱乐部 |
клуб юных техников | 少年技术员俱乐部 |
клуб юных филателистов | 少年集邮者俱乐部 |
клубы дыма | 篆烟 |
клубы дыма | 一团团烟 |
клубы дыма | 烟云 |
клубы дыма | 烟团 |
клубы дыма 或 пыли взлетали | 腾起一团团烟尘 |
клубы дыма выделялись | 升起股股浓烟 |
клубы едкого дыма заполняют комнату | 刺鼻的浓烟团弥漫全室 |
клубы матерей | 母亲俱乐部 |
клубы пара взлетали | 升起一团团蒸汽 |
что + ~а клубы праха | 一团团灰尘 |
клубы пыли | 扬起的一团团尘土 |
клубы пыли | 一团团灰尘 |
клубы облако пыли | 一团灰尘 |
клубы пыли | 尘土飞扬 |
клубы пыли | 尘烟 |
клубы пыли вылетают | 一股股灰尘从五斗橱后飞扬出来 (из-за комода) |
клубы тумана | 烟景 |
компьютерный клуб | 网吧 |
конно-спортивный клуб | 马术体育俱乐部 |
конный клуб | 骑马俱乐部 |
кружок клуба | 俱乐部小组 |
что + 前置词 + ~ (相应格) кружок при клубе | 俱乐部下设的小组 |
кружок самодеятельности при клубе | 俱乐部的业余文娱小组 |
кубок азиатского клуба | 亚俱杯 |
какие-л. курсы при клубе | 俱乐部附设训练班 |
летом ранними утрами над поверхностью пруда всегда плывут клубы тумана | 夏季清晨的水塘上面时常飘浮着团团的水雾 |
литературный клуб | 文章会 |
литературный клуб | 书社 |
лондонский клуб ядерных поставщиков | 伦敦核供应国俱乐部 |
Мадридский клуб | 马德里俱乐部 |
международный клуб | 国际俱乐部 |
Международный компьютерный клуб | 国际电子计算机俱乐部 |
международный компьютерный клуб | 国际电脑俱乐部 |
международный пен-клуб | 笔会 |
местный клуб | 地方俱乐部 |
мне весело в студенческом клубе | 我在九学生俱乐部感到很快活 |
молодёжный клуб | 書年俱乐部 |
молодёжный клуб | 少年俱乐部 |
морской клуб | 海员俱乐部 |
московский бартер-клуб | 莫斯科易货俱乐部 |
московский клуб | 莫斯科...俱乐部 (чего-л.) |
Московский клуб | 莫斯科滑雪俱乐部 |
Московский клуб глухонемых | 莫斯科聋哑俱乐部 |
Московский клуб лыжников | 十月革命前的莫斯科滑雪俱乐部 |
Московский клуб спорта | 莫斯科运动俱乐部 |
Московский клуб туристов | 莫斯科旅游者俱乐部 |
Московский клуб юных автомобилистов | 莫斯科少年汽车运动员俱乐部 |
московский компьютерный клуб | 莫斯科电脑俱乐部 |
Московский международный нефтяной клуб | 莫斯科国际石油俱乐部 |
мошенник обычно симпатичная девушка, который заманивает человека в бар или ночной клуб, где его заставляют оплачивать завышенный счёт | 酒托 (ср. см. 饭托) |
мошенник обычно симпатичная девушка, который заманивает человека в бар или ночной клуб, где его заставляют оплачивать завышенный счёт | 酒托女 (ср. см. 饭托) |
мужской клуб | 男人俱乐部 |
Национальный атлетический клуб | 全国田径俱乐部 |
Национальный клуб потребителей | 全国用户俱乐部 |
Национальный клуб потребителей | 全国消费者俱乐部 |
Новый либеральный клуб Япония | 新自由俱乐部日本 |
ночной клуб | 夜店 |
ночной клуб | 迪厅 |
ночной клуб | 夜总会 |
ночной клуб | 酒吧 |
~ + где образовать в клубе | 在俱乐部建立 |
ораторский клуб | 雄辩会 |
ораторский клуб | 演说会 |
организовать клуб | 组织俱乐部 |
организовать танцевальный вечер в клубе | 在俱乐部组织跳舞晚会 |
оркестр клуба | 俱乐部乐队 |
основание клуба | 建立俱乐部 |
основать клуб | 开设俱乐部 |
открыть клуб | 开办俱乐部 |
动词 + при ~е открыть клуб при институте | 在学院开设俱乐部 |
офицерский клуб | 军官俱乐部 |
охотничий клуб | 狩猎俱乐部 |
Парижский клуб | 巴黎债权人俱乐部 (кредиторов) |
Пекинский клуб поклонников Стефани Сунь | 孙燕姿北京歌迷俱乐部 |
Пекинский клуб фанатов Стефани Сунь | 孙燕姿北京歌迷俱乐部 |
пекинский рабочий клуб | 北京工人俱乐部 |
пекинский футбольный клуб надежной молодости | 北京希望少年足球俱乐部 |
переделывать столовую в клуб | 把食堂改建成俱乐部 |
побыть в клубе | 在俱乐部待一会 |
подмодель загрязнения атмосферы клубами | 烟团子模型 |
подниматься густыми клубами | 郁律 (напр. о дыме) |
показывать фильм в клубе | 在俱乐部放映电影 |
полиция перевернула вверх дном весь клуб | 夜总会被公安抄了个底儿朝天 |
поменять клуб | 转会 |
кто-что + ~а помещение клуба | 俱乐部的场所 |
правление клуба | 俱乐部管理委员会 |
~ + где праздновать в клубе | 在俱乐部庆祝 |
председатель клуба | 俱乐部主任 |
представление в ночном клубе | 夜总会节目表演 (ресторане и т.п., floor show) |
пресс-клуб | 新闻俱乐部 |
при заводе открылся клуб | 这个工厂附设了一个俱乐部 |
при клубе есть | 俱乐部附有... (что-л.) |
при клубе работают разные кружки | 俱乐部设有各种小组 |
动词 +俞置词 + ~ (相应格) пригласить кого-л. в клуб | 邀请...来俱乐部 |
приз клуба | 俱乐部奖 |
приморский курорт с гольф-клубом | 高尔夫海滨度假村 |
принять кого-л. в клуб | 接受...加入俱乐部 |
проблема о переходе в другой клуб | 转会问题 |
провести собрание 或 доклад,вечер в клубе | 在俱乐部举行会议报告、晚会 |
просиживать в клубе | 在俱乐部呆 |
протягивать от клуба до центра города | 把...从俱乐部一直架到市中心 |
профессиональные хоккейные клубы/НХА/Канады | 加拿大职业冰球俱乐部 |
Профессиональный клуб сатириков | 讽剌作家职业俱乐部 |
профессиональный футбольный клуб | 职业足球俱乐部 |
профсоюзный клуб | 工会俱乐部 |
работать в клубе | 在俱乐部工作 |
развлекательный клуб в Шанхае | 百乐门 |
ремонт клуба | 修理俱乐部 |
ремонтировать клуб | 修理俱乐部 |
республиканский стрелково-спортивный клуб | 共和国射击运动俱乐部 |
руководить клубом | 领导俱乐部 |
свингер-клуб | 换妻俱乐部 |
секция при клубе | 俱乐部下设的组 |
сельский клуб циншуйвань | 清水湾乡村俱乐部 |
служащий пуска музыки в ночном клубе | 夜总会放音员 |
собираться в клубе | 聚集在俱乐部 |
совет клуба | 俱乐部委员会 |
动词 + ~ (相应格) создать клуб | 成立俱乐 |
Сокольнический клуб спорта | 十月革命前索科尔尼基体育俱乐部 |
спортивно-развлекательный клуб | 体育娱乐俱乐部 |
спортивно-технический клуб | 体育技术俱乐部 |
спортивные секции и клубы училища | 学校的运动组和俱乐部 |
спортивный зал клуба | 俱乐部体育馆 |
спортивный клуб | 健身会所 |
какой + ~ спортивный клуб | 体育俱乐部 |
спортивный клуб | 运动俱乐部 |
спортивный клуб | 体育俱乐部 |
спортивный клуб "Академия" | "学院"体育俱乐部 |
спортивный клуб военного округа | 军区体育俱乐部 |
спортивный клуб института физической культуры | 体育学院体育俱乐部 |
спортивный клуб института физкультуры | 体育学院体育俱乐部 |
спортивный клуб, связанный с игрой с мячом | 球会 (напр. футбольный клуб) |
спортивный клуб флота | 舰队体育俱乐部 |
спортивный клуб Черноморского флота | 黑海舰队体育俱乐部 |
~ + чего спортсмен армейского клуба | 军队俱乐部的运动员 |
ставить в клубе | 在俱乐部演出 |
стены клуба украшены огромными фотопанно | 俱乐部墙上挂着巨幅照片 |
Стрелковый клуб | 英国轻武器训练学校 |
стрелковый спортивный клуб | 射击运动俱乐部 |
стриптиз-клуб | 脱衣舞俱乐部 |
строить клуб | 建设俱乐部 |
студенческий спортивный клуб | 大学生体育俱乐部 |
студия при клубе | 俱乐部下设绘画室 |
субботний клуб | 星期六俱乐部 |
сумма смены клуба | 转会费 (напр. спортсмена) |
сцена клуба | 俱乐部的舞台 |
танцевальный клуб | 舞蹈社 |
~ + где танцевать в клубе | 在俱乐部跳舞 |
театр-клуб | 俱乐部剧院指吸收观众参加演出和讨论的剧院 |
театральный клуб | 表演社团 |
«Торо́нто Рэ́пторс» баскетбольный клуб | 多伦多猛龙队 |
уйти из команды/клуба и войти в другую | 离队他投 |
устраивать клуб в деревне | 在村子里建俱乐部 |
устраивать концерт в клубе | 在俱乐部举办音乐会 |
фан-клуб | 同好会 |
фан-клуб | 同友会 |
фитнес-клуб | 健身馆 |
фитнес-клуб | 健身会馆 |
фитнес-клуб | 健身俱乐部 |
фитнес-клуб | 健身房 |
флаг клуба | 俱乐部旗 |
фойе клуба | 俱乐部休息室 |
футбольный клуб "Аякс" | 阿贾克斯足球俱乐部 |
футбольный клуб "Бэйцзин Гоань" | 北京国安足球俱乐部 |
футбольный клуб "Бэйцзин Гоань" | 北京国安 |
футбольный клуб "Днепр" | 第聂伯罗足球俱乐部 |
футбольный клуб «Зенит» | 泽尼特足球俱乐部 |
футбольный клуб из Красноярска "Енисе́й" | 克拉斯诺亚尔斯克叶尼塞足球俱乐部 |
футбольный клуб «Шуртан» | 肖坦足球俱乐部 |
хлынуть клубом дыма | 冒出一股浓烟 |
ходить в клуб на лекцию | 常去俱乐部听讲座 |
хор выступает в клубе | 合唱队在俱乐部演岀 |
хор клуба железнодорожников | 铁路员工俱乐部合唱队 |
художественная самодеятельность клуба | 俱乐部业余文娱活动 |
художнический клуб | 艺术家俱乐部 |
Центральный Варшавский спортивный клуб | 华沙中央运动俱乐部 |
Центральный водноспортивный клуб | 中央水上运动俱乐部 |
Центральный военно-морской клуб | 中央海军俱乐部 |
центральный клуб | 中央俱乐部 |
Центральный клуб автомототуристов | 中央汽车摩托车旅行俱乐部 |
Центральный клуб любителей пива | 中央啤酒爱好者俱乐部 |
центральный морской клуб | 中央航海俱乐部 |
Центральный спортивно-парашютный клуб | 俄罗斯联邦空降兵中央跳伞运动俱乐部 (ВДВ РФ) |
Центральный спортивно-парашютный клуб | 中央跳伞运动俱乐部 |
Центральный спортивный клуб | 中央体育俱乐部 |
Центральный спортивный клуб Америки | 美洲中央体育俱乐部 |
Центральный спортивный клуб Армии | 中央陆军运动俱乐部 |
Центральный спортивный клуб армии | 中央陆军体育俱乐部 |
Центральный спортивный клуб армии | 军队中央体育俱乐部 |
Центральный спортивный клуб армии Министерства обороны РФ | 俄罗斯联邦国防部中央体育运动俱乐部 |
центральный спортивный клуб ВМФ | 海军中央体育俱乐部 |
Центральный спортивный клуб военно-воздушных сил | 空军中央体育运动俱乐部 |
Центральный спортивный клуб военно-морских сил | 海军中央体育运动俱乐部 |
Центральный спортивный клуб Министерства обороны | 国防部中央体育俱乐部 |
центральный спортивный клуб министерства обороны СССР | 苏联国防部中央体育俱乐部 |
центральный стрелково-спортивный клуб | 中央射击运动俱乐部 |
Центральный шахматный клуб | 中央国际象棋俱乐部 |
циндаоский морской клуб | 青岛航海俱乐部 |
ЦСК ВМФ Центральный спортивный клуб Военно-морского флота СССР | 苏联海军中央运动俱乐部 |
член клуба | 俱乐部成员 |
Чэнь Янь работает в фитнес-клубе | 陈艳工作的地方是一家健身会馆。 |
чёрные клубы дыма висят | 一团团黑烟缭绕在... (где-л.) |
шахматно-картёжный клуб | 棋牌室 |
эмблема спортивного клуба | 体育俱乐部的部徽 |
Энергетический клуб | 能源俱乐部 (в рамках ШОС) |
юнсекция юношеская секция при клубе | 俱乐部内少青部 |
ядерный клуб | 核子倶乐部 (в него входят государства, обладающие ядерным оружием) |
Якобинский клуб | 雅各宾俱乐部 |
яхт-клуб | 帆船俱乐部 |
яхт-клуб | 游艇倶乐部 |
яхт-клуб | 游艇俱乐部 |
яхт-клубы | 帆艇俱乐部 |