Russian | Chinese |
асимптота линии второго порядка | 二阶曲线的渐近线 |
билет на второе мая | 五月二号89 次车票 (或 на 89-й поезд) |
брон. муфта второй передачи | 二速离合器 |
величина второго порядка малости | 微量二级值 |
величина второго порядка малости | 二阶无穷小量 |
вещественная линия второго порядка | 实二阶曲线 |
вилочный вал первой и второй передач | 一二档拨叉轴 |
владетельный князь второго пояса ленных владений | 甸侯 (甸畿, после 侯畿 первого пояса вокруг царского удела, при дин. Чжоу) |
вступать во второй брак | 继配 |
вступать во второй брак | 继续 |
вступать во второй брак | 继室 |
вступить во вторую половину года | 开阳 |
вторая аксиома Титце | 完全正规性公理 |
вторая амбразура | 渣口二套 |
вторая больница при шанхайского управления текстильной промышленности | 上海市纺织局第二医院 |
«вторая весна» | 第二春 |
вторая ветвь рода | 二房 |
Вторая Восточно-Туркестанская республика | 东突厥斯坦第二共和国 (1944-1949) |
вторая встреча | 第二次比赛 |
вторая гражданская революционная война | 第一二三次国内革命战争 |
Вторая гражданская революционная война | 第二次国内革命战争 (1927-1937 гг.) |
вторая дифференциальная форма Гаусса | 高斯第二微分形式 |
вторая дочь | 行女 |
вторая дочь | 二女儿 |
вторая дочь | 中女 |
Вторая жасминовая революция | 茉莉花革命 |
вторая жена | 继配 |
вторая жена | 外室 (на стороне) |
вторая жена | 贴身 |
вторая жена | 御 (императора) |
вторая жена | 后妇 |
вторая жена | 后妻 |
вторая жена | 后继 |
вторая жена | 后室 |
Ваша вторая жена | 阿杜 |
вторая жена | 新人 (в отличие от главной или ранее взятой в дом жены) |
вторая жена | 贴身儿 |
вторая жена | 第二个妻子 |
вторая жена | 第二任妻子 |
вторая жена | 后半截 |
вторая жена | 晚婆 |
вторая жена | 簉室 |
вторая жена | 继室 |
вторая жена свёкра | 继姑 |
вторая женитьба | 鸾胶重续 |
вторая женитьба | 鸾胶续 |
вторая женитьба | 再娶 |
вторая задача | 第二项任务 |
вторая задача динамики | 动力学第二问题 |
вторая задача динамики | 动力学主要问题 |
вторая задача Кузена | 库赞第二问题 |
вторая задача Кузэна | 库赞第二问题 |
вторая и третья декада | 中下旬 |
вторая и третья декада июля | 7月中下旬 |
вторая или третья закладная | 非优惠抵押权 |
вторая или третья закладная | 次抵押 |
вторая или третья закладная | 次级抵押 (под недвижимость) |
вторая информационная революция | 第二次信息革命 |
Вторая Испанская Республика | 西班牙第二共和国 (1931 - 1939) |
вторая картина | 第二分幕 |
вторая картина первого акта | 第一幕第二场 |
вторая категория | 二等 |
вторая книга | 第二册 |
Вторая книга Маккавейская | 马加比二书 |
Вторая книга Паралипоменон 14 книга "Ветхого Завета" | 历代志下《旧约》第 14 卷 |
Вторая книга царств 10 книга "Ветхого Завета" | 撒母耳记下《旧约》第 10 卷 |
Вторая коалиция | 第二次反法同盟 (1799—1802) |
вторая кольцевая дорога | 二环路 |
вторая конференция по вопросам ограничения стратегических вооружений | 第二次限制战略武器会谈 |
вторая координата | 第二坐标 |
вторая космическая скорости | 第二宇航速度 |
вторая космическая скорость | 全俄自学协助委员长会 |
вторая космическая скорость | 解脱速速 |
вторая космическая скорость | 逃逸速度 |
«Вторая линия островов» | 第二岛链海 (проходит через Марианские о-ва - о.Гуам - восточное побережье Австралии) |
вторая линия падения | 第二下降线 |
вторая луна на исходе уже, близится третья луна... | 二月已破,三月来 |
вторая маска | 二净 (амплуа второго героя) |
вторая мировая война | 第二次世界大战 |
Вторая мировая война | 第二世界大战 |
вторая мировая война | 二次世界大战 |
вторая моделирующая система | 第二模拟系统 |
вторая ночная стража | 二更 |
вторая обкладка | 第二极板 |
Вторая опиумная война | 第二次鸦片战争 (1856—1860 гг., война Великобритании и Франции с Цинской империей) |
вторая основная квадратичная форма | 第二基本二次形式 |
вторая основная теорема | 第二基本定理 |
вторая основная теорема проективного отображения | 射影映射的第二基本定理 |
вторая передача в пряжке | 跳起二传 |
вторая по величине экономика | 第二经济 |
вторая полка | 第二层格板 |
вторая половина | 后期 |
вторая половина | 下半部分 |
вторая половина | 下一部分 |
вторая половина | 后半截 |
вторая половина | 下半叶 (периода, века) |
вторая половина | 后半叶 (десятилетия, века и т.д.) |
вторая половина | 后半期 (отрезка времени) |
вторая половина | 后半 |
вторая половина | 下半 |
(какая + ~) + чего вторая половина года | 下半年 |
вторая половина года | 下半年 |
вторая половина дня | 午下 |
вторая половина дня | 晚下半天 |
вторая половина дня | 下半天 |
что + дня вторая половина дня | 下半夭 |
вторая половина дня | 昃 |
вторая половина дня | 下昼 |
вторая половина дня | 下午 |
вторая половина жизни | 阴间生活 |
вторая половина жизни | 后半生 |
вторая половина игры | 比赛的后半 |
вторая половина лунного месяца | 中气 (по китайскому календарю) |
вторая половина лунного месяца | 中 (по китайскому календарю) |
вторая половина месяца | 下半月 |
вторая половина ночи | 下半夜儿 |
вторая половина ночи | 下半夜 |
вторая половина нынешнего столетия | 本世纪下半叶 |
вторая половина предшествующего дня | 前一天下午 |
вторая половина сентября | 九月下半月 |
вторая половина сентября | 9月下半月 |
вторая половина следующего дня | 次日下午 |
вторая половина эпохи | 后叶 |
вторая половина января | 一月的下半个月 |
вторая половинка | 鱼水 |
вторая половинка | 另一半 (о любимом, дорогом человеке) |
вторая половинка | 半边天 (о жене) |
вторая поперечная балка | 第二横梁 |
вторая поперечная балка | 二横梁 |
вторая поперечная балка крыши | 顶盖第二横梁 |
Вторая поправка к Конституции США | 美国宪法第二修正案 |
вторая последовательная производная | 二次连续导数 |
вторая премия | 二等奖 |
вторая премия | 二奖 |
вторая проблема Кузена | 库赞第二问题 |
вторая проблема Кузэна | 库赞第二问题 |
вторая пропиточная ванна | 二次浸渍槽 |
вторая профессия | Ж—职业 |
Вторая Пятилетка | 第二个五年计划镇 |
вторая пятилетка | 二五时期 |
вторая работа | 兼职工作 |
вторая радуга | 副虹 |
вторая радуга | 挈贰 (внутренняя) |
вторая реформа системы письменности современного китайского языка | 第二次汉字简化方案 (в 1977 г. проект был принят Всекитайским собранием народных представителей, а в 1986 г. был отменён) |
вторая реформа системы письменности современного китайского языка | 二简 (в 1977 г. проект был принят Всекитайским собранием народных представителей, а в 1986 г. был отменён) |
вторая реформа системы письменности современного китайского языка | 二简字 (в 1977 г. проект был принят Всекитайским собранием народных представителей, а в 1986 г. был отменён) |
какая + ~ вторая родина | 第二祖国 |
вторая родина | 第二故乡 |
Вторая рота держалась за первой | 二连跟着一连走 |
вторая секция раздвижной лестницы | 第二节拉梯 |
вторая секция трёхсекционного переменного конденсатора | 三联可变电容器的第二联 |
вторая сессия ВСНП десятого созыва | 人大九届二次会议 |
вторая сессия ВСНП десятого созыва | 九届人大二次会议 |
вторая сестра | 二大 |
вторая сигнальная система | 第二信号系统 |
вторая сигнальная точка | 第二信号点 |
вторая скорость вращения | 第二档转速 |
вторая специальная сессия Генеральной Ассамблеи | 大会第二届特别会议 |
вторая стадия обогащения | 第二段精选 |
вторая стадия охлаждения | 冷却机低温段 |
вторая стадия охлаждения | 第二冷却段 |
вторая статья | 第二条第一款 |
вторая столица | 陪京 |
вторая столица | 陪都 |
вторая сторона пластинки | 唱片的B面 |
вторая строка в паре | 对句 (в противоположность «выходной» или «задающей» строке см. 出句) |
вторая ступень видового образования | 动词体构成的第二级 |
вторая ступень ракеты | 火箭第二级 |
вторая ступень редуцирования | 二级头 (в регуляторах для дайвинга) |
вторая тема | 第二主题 |
вторая теорема Абеля | 阿贝耳第二定理 |
вторая теорема Гарнака | 哈纳克第二定理 |
вторая теорема Геделя | 哥德尔第二定理 (о неполноте) |
вторая теорема о среднем дифференциального исчисления | 微分学的第二均值定理 |
вторая теорема о среднем значении | 第二均值定理 |
вторая техническая колонна | 第二技术套管 |
вторая тётка по отцу | 晚姑母 |
вторая фаза торможения | 第二制动阶段 |
вторая флотация | 第二次浮选 |
вторая формула Грина | 格林第二公式 |
вторая цена | 二价 (выторгованная) |
"вторая цепь островов" | 第二岛链 (проходит от северной части Японии к Гуаму и через Микронезию, а заканчивается у берегов Папуа-Новой Гвинеи) |
вторая частная производная | 二阶偏导数 |
вторая часть | 下编 |
вторая часть | 第二部分 |
вторая часть | 中部 (сочинения) |
вторая часть | 下卷 (сочинения) |
вторая часть авангарда | 中驱 |
вторая часть верительной бирки | 右符 |
вторая часть или серия из трилогии | 中集 (о книге или фильма) |
вторая часть кинодилогии | 电影两部曲的第二部 |
вторая часть концерта | 下半场 (представления) |
вторая часть предложения | 后半句 |
вторая часть трактата | 外篇 (сочинения) |
вторая четверть | 第二学季 |
вторая шлаковая амбразура | 渣口二套 |
вторая экономика | 第二经济 |
Второ́й интернациона́л — международное объединение социалистических рабочих партий | 第二国际 (1889-1914, 各国社会民主党和社会主义工人团体的国际联合组织。 1989年成立, 初期受恩格斯影响, 执行马克思主义, 后期修正主义占据统治地位。 1914年第一次世界大战爆发后瓦解) |
второго ранга | 乙等 |
второго сорта | 二路儿 |
второго сорта | 二路 |
второго такого нет | 独一无二 |
второе августа | 八月初二 |
второе базовое положение — придерживаться курса реформ и открытости | 一个中心两个基本点 (слова Дэн Сяопина) |
второе блюдо | 主菜 |
второе воздействие | 第二次作用 |
второе воздействие | 第二次反应 |
второе 或 последнее воскресенье | 第二个最后一个星期日 |
второе воскресенье февраля | 二月的第二个星期天 |
второе гармоническое колебание | 二阶调和振动 |
второе дно | 内底 |
второе дно | 第二层低 |
второе дно | 第二层底 |
второе дразнение | 二次插木还原 |
второе дыхание открылось | 精神重新振作起来了 |
второе замужество | 再嫁 |
второе транспортное кольцо | 二环路 |
второе кольцо укреплений | 垒城 (города) |
второе лицо | 第二人称 (ты, вы) |
второе лицо | 第二人 |
второе место | 第二位 |
второе место | 排名第二 |
второе место | 其次 |
второе место в мире | 世界第二 |
что + ~ второе место слева | 左边第二个位子 |
второе небо | 二天 |
второе общежитие | 第二斋 |
второе объединённое состязание | 乙级联赛 |
второе озарение | 重新映射 |
второе окно слева от крыльца | 台阶左面第二个窗户 |
второе повышение | 第二次上升 |
второе подогревание | 二次预热 |
второе познание | 重新认识 |
второе поколение | 子侄辈 |
Второе поколение сети интегрированных информационных систем военного назначения с элементами наземного, морского, воздушного и космического базирования | 陆海空天一体化的第二代军事信息系统网 |
второе поколение учеников | 门孙 |
Второе послание Иоанна 10 книга "Нового завета" | 约翰二书《新约》第 10 卷 |
Второе послание к коринфянам 15 книга "Нового Завета" | 林多后书《新约》第 15 卷 |
Второе послание к Тимофею 23 книга "Нового Завета" | 提摩太后书《新约》第 23 卷 |
Второе послание к фессалоникийцам 21 книга Нового Завета | 帕撒罗尼迦后书《新约》第 21卷 |
Второе послание Петра 8 книга "Нового Завета" | 彼得后书《新约》第 8 卷 |
второе приземление | 两跳还击前球着地两次 |
второе расстояние | 垂直距离 |
второе расстояние | 第二距离 |
какое + ~ второе ребро | 第二根肋骨 |
второе сентября | 九二 |
второе склонение имен существительных | 名词第二类变化 |
второе собрание | 第二集 |
второе спряжение глаголов | 动词第二类变化 |
второе тонкое обесвисмучивание | 二次精细除铋 |
второе травление | 浸白 |
второе тысячелетие до нашей эры | 公元前1000多年 |
второе управление лёгкой промышленности | 二轻局 |
второе управление лёгкой промышленности | 二轻 |
второе уравнение | 第二方程 |
второе уравнение Колмогорова | 科尔莫戈罗夫第二方程 |
второе число второго месяца | 二月初二 (см. 龙抬头) |
второе число второго месяца | 二月二 (см. 龙抬头) |
второе число месяца | 二号 |
второе чтение | " 一读"后的二读 |
второе чтение | 二读会 (законопроекта) |
второе чтение | 二读 |
второе я | 第二个我 |
второй акк | 分身帐号 |
второй акк | 小帐号 |
второй акк | 马甲 |
второй акк | 分身 |
второй баловник | 二嘎子 |
второй бандаж | 第二箍线 |
второй бандаж | 第二防腐包带 |
второй боттом | 二次底层冰铜 |
второй брак | 再婚 |
второй брак | 继配 |
второй брак | 晚婚 |
второй брак | 第二春 |
второй брак | 鸾胶续 |
второй брак | 鸾胶重续 |
второй брак | 晚婚儿 |
второй брак | 继室 |
второй век до нашей эры | 公元前二世纪 |
второй вид соревнования | 第二种比赛 |
второй вирусный гепатит | 乙型肝炎 |
второй вихрь | 二阶涡流 |
второй воевода | 副将 (с VI в.) |
второй военно-медицинский университет при НОАК | 人民解放军第二军医大学 |
второй выгреб цинка | 第二次掏锌 |
второй выпуск хроники | 新闻简报第二辑 |
второй герой | 二花脸副净 |
второй год | 二年 |
второй год средней школы первой ступени | 初二 |
второй голос | 第二声部 |
второй господин | 二爷 (обращение к брату хозяина) |
второй гость | 陪 |
Второй государственный квалификационный экзамен для инженеров | 国家二级建制师执业资格考试 |
второй грудной позвонок | 第二胸椎 (D2) |
второй день | 次日 |
второй день месяца по лунному календарю | 初二 |
второй день месяца по лунному календарю | 旁死魄 |
второй день Нового года | 大年初二 |
второй департамент | 右司 |
второй диплом | 第二学历 |
второй дно | 内底 |
второй дно | 第二层底 |
второй дублетный документ | 第二副单 |
Второй за совершенномудрым | 亚圣 (Конфуцием — посмертный титул Мэн-цзы) |
второй завтрак | 晌饭 |
второй завтрак | 上午茶 |
второй завтрак | 中饭 |
второй заменяющий вымпел | 代二旗 |
второй заместитель министра | 常务次长 |
второй замечательный предел | 第二重要极限 |
второй зарядный | 第二装药手 |
второй знак фаньце | 反切下字 |
второй иероглиф в 反切 | 行韵 (указывает финаль искомого слога) |
второй именительный падеж | 第二主格 |
второй император династии | 太宗 (обычно в титуле или посмертных именах) |
второй интернационал | 黄色国际 |
второй интерполирование | 第二次内插 |
второй канал | 第二渠道 |
второй капитальный ремонт | 第二次大修 |
второй картина первого акта | 第一幕第二场 |
второй корпус многокорпусного выпарного аппарата | 二效蒸发器 |
второй кризис тайваньского пролива | 金门炮战 (конфликт 23 авг. 1958 г. между КНР и Тайванем из-за островных групп Цзиньмэнь и Мацзу в Тайваньском проливе) |
второй кризис тайваньского пролива | 八二三炮战 (конфликт 23 авг. 1958 г. между КНР и Тайванем из-за островных групп Цзиньмэнь и Мацзу в Тайваньском проливе) |
второй круг выборов | 第二轮投票 |
второй курс | 二年级 (в учебных заведениях) |
второй лунный месяц | 丽月 (соответствует марту―апрелю) |
второй лунный месяц | 中春 |
твой второй мальчонка | 二嘎子 |
второй месяц | 二之日 (по лунному календарю) |
второй месяц | 如如 (по лунному календарю) |
второй месяц | 仲春 (по лунному календарю) |
второй месяц | 如月 |
второй месяц | 杏月 (года, по лунному календарю) |
второй лунный месяц | 二月 |
второй месяц по лунному календарю апрель | 卯月 |
второй месяц по лунному календарю | 如月 |
второй месяц по лунному календарю | 更月 |
второй месяц по лунному календарю | 令月 |
второй моляр верхней челюсти | 上颌第二磨牙 |
второй моляр нижней челюсти | 下颌第二磨牙 |
Второй мост Хумэнь | 虎门二桥 (бышее название моста Наньша) |
Второй мудрец | 复圣 (почётный посмертный титул Янь Цзы 颜子, ученика Конфуция) |
второй муж | 继夫 |
второй муж | 第二任丈夫 |
второй муж | 后夫 |
второй муж | 重夫 |
второй направляющий аппарат | 第二导向装置 |
Второй Никейский Собор | 第二次尼西亚公会议 (др. назв. Седьмой Вселенский Собор) |
Второй объединённый фронт КПК и Гоминьдана | 第二次国共合作 (1937-1946 гг., антияпонский альянс) |
второй оператор | 第二摄影师 |
второй основной тензор гиперповерхности | 超曲面的第二基本张量 |
второй отбор турбины | 透平第二次抽气 |
второй оценивающий руководитель | 第二考绩人 |
Второй Пекинский институт иностранных языков | 北京第二外国语学院 |
Второй период развития | 第二步发展 |
второй период сотрудничества между КПК и Гоминьданом | 第二次国共合作 |
второй периодический ремонт | 乙种定修 |
второй периодический ремонт | 第二次定修期 |
Второй пленум Центрального Комитета Коммунистической партии Китая седьмого созыва | 七届二中全会 (март 1949 года) |
второй по величине экспортный рынок | 第二大外贸市场 |
второй по порядку | 丑 |
второй по размеру требований | 需求规模第二大 |
второй по разряду | 乙等 |
второй по счёту | 数第二 |
второй по такому же списку | 亚魁 |
второй подручник | 第二助手 |
второй подход | 赘路 |
второй подъём | 第二次上升 |
второй половина | 下一部分 |
второй последовательный дифференциал | 二次连续微分 |
второй поясничный позвонок | 第二腰椎 |
второй придворный историограф | 右史 (эпоха Чуньцю) |
второй приём измельчения | 二次磨碎 |
второй приём измельчения | 第二磨碎阶段 |
второй пропуск условной окраски | 色码特别出入证 |
второй пункт | 第二项 |
второй разряд из девяти | 上中 |
второй разряд экзаменационных дисциплин | 乙科 |
второй раунд монетарного послабления | 第二轮货币宽松 |
второй ребёнок | 二孩 |
второй ребёнок | 二胎 |
второй родина | 第二故乡 |
второй семестр | 下期 |
второй след | 垂直迹 |
второй след | 第二迹 |
второй советник царя | 右相 |
второй советник царя | 右揆 |
второй сорт | 第二等 |
второй сосед | 第二最近邻 |
второй сосед | 次最近邻 |
второй сутки | 第二个昼夜 |
Второй счёт | 第二账户 |
второй сын | 二儿子 |
второй сын | 二伙子 |
второй сын | 次儿子 |
второй сын | 仲子 |
второй сын | 次子 |
второй сын 大夫 | 贰宗 (сановника) |
второй сын | 次息 |
второй сын | 中男 |
второй сын | 亚子 |
второй телеканал Германии | 德国电视二台 |
второй том | 下集 |
второй третий том | 下册 |
второй том | 下本儿 (из двух) |
второй том | 中部 |
второй из трёх том | 中卷 |
второй том | 下卷 |
второй том этого труда | 这本书的第二编 |
второй топ | 二次顶层冰铜 |
второй топовый огонь | 后桅灯 |
второй тур голосования | 二轮投票制 |
второй тур экзаменов | 覆试 (обычно по специальным предметам) |
второй тур экзаменов | 复试 (по специальным предметам) |
второй удар | 二次打击 |
второй укос | 后割草 |
второй урожай | 晚稼 |
второй урожай | 晚造 |
второй урожай | 晚禾 |
второй характеристический многочлен | 第二特征多项式 |
Второй Храм | 第二圣殿 |
второй часть кинодилогии | 电影两部曲的第二部 |
второй человек | 第二个人 |
второй человек, написавший комментарий | 椅子 |
второй четверть | 第二学季 |
второй элемент | 第二元素 |
второй этаж | 2楼 |
второй этаж | 第二层 |
второй этаж | 二层楼 |
второй этап | 二期 |
второй этап | 第二期 |
второй этап | 第二阶段 |
Второй этап развития | 第二步发展 |
второй этап развития | 二次创业 |
второй язык | 第二语言 |
вторые «врата» пищеварительного тракта | 户门 (зубы) |
вторые жёны | 九御 (императора) |
вторые родители | 再生父母 |
вторые сутки | 第二个昼夜 |
Вторые Тербуны | 第二捷尔布内 |
вторым местом выйти из группы | 次名出线 |
вторым толчком толкнуть 92 килограмма | 第二次挺举举起了92公斤 |
должностное лицо, назначенное по второму классу | 简任官 |
жена моего второго внука | 次孙之妻 |
жена второго старшего брата | 二嫂 |
жена второго сына | 二伙家 |
жена по второму браку | 后继 |
жена по второму браку | 后妇 |
жена по второму браку | 填房 |
жена по второму браку | 继妻 |
жена по второму браку | 后妻 |
жена по второму браку | 后室 |
жениться вторым браком на... | 续 |
запасы материальных средств второго уровня | 二线库存 (эшелона) |
затем дату второго приёма лекарства считать датой приёма лекарства каждый месяц | 以后均以第二次服药日期为每月的服药日期 |
зелёный лук второго сбора | 二茬菲 |
инвариант многочлена второй степени | 二次多项式的不变量 |
инженер-электромеханик второго класса | 二等电机员 |
коконы шёлкопряда второго сбора | 原蚕 |
коконы шёлкопряда второго сбора | 原蚕 |
кресло во втором ряду | 第二排的座位 |
кривизна второго рода | 第二类曲率 |
лучший актёр второго плана | 最佳男配角 |
оставить ученика на второй год | 使学生留级 |
паропровод второго контура | 二回路蒸汽管线 |
паропровод второго контура | 二回路蒸汽管 |
перейти на второй курс | 升入二年级 |
повар второй руки | 三脚猫 |
повар второй руки | 二把刀 |
подогреватель второй ступени | 二级预热器 |
~ + что подчёркивать вторую строчку | 在第二行下面画上着重线 |
половина второго | 两点半 |
половина второго | 一点半 |
полоса второго порядка | 二阶带 |
полоска второго порядка | 二阶带 |
послесловие ко второму изданию | 再版后记 |
процесс второго порядка | 二阶过程 |
радиус второй кривизны | 第二曲率的半径 |
родная мать во втором замужестве | 嫁母 |
с утра до второй половины дня | 自朝至于日中昃 |
система автоматизированного химического контроля второго контура | 二回路水化学自动监测系统 |
система возврата теплоносителя первого контура во второй контур | 一回路向二回路冷却剂返回系统 |
система контроля водно-химического режима второго контура | 二回路水化学工况监测系统 |
система корректировки водно-химического режима второго контура | 二回路水化学调控系统 |
система корректировки водно-химического режима второго контура | 二回路化水修正系统 |
система отбора проб вспомогательных систем второго контура | 二回路辅助系统取样系统 |
система отбора проб второго контура | 二回路取样系统 |
система ухода на второй крук | 复飞系统 |
система химической промывки парогенератора по второму контуру | 蒸汽发生器二次侧化学清洗系统 |
совершенное число второго рода | 第二类完全数 |
фазовый переход второго порядка | 二级相跃迁 |
фазовый переход второго рода | 第二级相变 |
фазовый переход второго рода | 第二类相变第二级相变 |
фазовый переход второго рода | 第二类相变 |
фазовый переход второго рода | 二类相变 |
хуже ли наша вторая бригада по сравнению с первой? | 咱们第二组比第一组次不次呢? |
цельная черта в гексаграмме на втором снизу месте | 九二 (по «Ицзину») |
шлюз второй очереди | 二线船闸 |
язык второй ступени | 二阶语言 |