DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Formal containing Ваш | all forms | exact matches only
RussianChinese
пребываю в ожидании Ваших указаний候示
Ваш верноподданный такой-то имярек из такого-л. окраинного владения某屏之巨某
Ваш доклад мною прочитан呈悉 (начало резолюции или ответа начальника)
Ваш наказ来谕 (о письме начальника, старшего)
Ваш рапорт мною прочитан呈悉 (начало резолюции или ответа начальника)
Ваша телеграмма台电
на Ваше высокое усмотрение昭鉴
Ваше высокое усмотрение茹鉴
Ваше милостивое внимание茹鉴
Ваше наставление来谕
Ваше превосходительство钧座
Ваше прошение уважено呈准
на Ваше милостивое рассмотрение斗照
на Ваше милостивое рассмотрение台览
на Ваше милостивое рассмотрение台鉴
Ваше сообщение получил示悉
Ваше уважаемое министерство钧部
Ваше указание получил示悉
Вашему высокому вниманию大鉴 (формула в конце адреса в телеграммах)
Ваши приказания钧谕
Ваши распоряжения钧谕 (к начальнику)
вниманию Вашего превосходительства崇鉴
вниманию Вашего превосходительства钧鉴
для Вашего сведения台照
до сведения Вашего превосходительства台照
искренне Ваш此致
искренне Ваша此致
на Ваш запрос имею честь сообщить, что...径复者 (вступительная формула ответного письма)
на Ваше рассмотрение亮察
на Ваше решение尊裁 (распоряжение)
на Ваше решение台察
на Ваше усмотрение电察
на усмотрение Вашего превосходительства台察
на усмотрение Вашего превосходительства台候
на что и спрашиваю Ваше согласие谅邀同意
настоящим доводя до Вашего сведения...函达 (в заключительной части письма)
о вышеизложенном сообщается для Вашего сведения此泐
о чём и доводится до Вашего сведения此达
о чём о вышеизложенном и доводится до Вашего сведения此咨 (заключительная формула отношения между равными инстанциями)
по Вашему прошению据禀 (заявлению)
подтверждаю получение Вашего указания示悉
прошение Ваше рассмотрено呈悉
прошу Ваших указаний祈示
соблаговолите дать Вашу санкцию俯准
Специально доводя настоящим письмом об изложенном до Вашего сведения...特此函达
я имел честь получить Ваше распоряжение蒙札