Russian | Czech |
бегать от кого, чего, как чёрт от ладана | vyhýbat se komu, čemu jako čert kříži |
бояться как чёрт ладана | báti se jako čert kříže |
в главных чертах | v hlavních rysech |
в общих чертах | v hrubých rysech |
в общих чертах | obrysově (znát látku ap.) |
в общих чертах | rámcově (informovat ap.) |
в общих чертах | souhrnně (formulovat závěry ap.) |
в общих чертах | rámcový (plán, program ap.) |
в общих чертах | povšechně (op. přesně) |
в общих чертах | zhruba |
в общих чертах | všeobecně (mluvit, řešit otázku ap.) |
в общих чертах | v hlavních rysech |
в общих чертах это так | povšechně vzato, je to tak |
в этом сам чёрт ногу сломит | aby se v tom čert vyznal |
в этом сам чёрт ногу сломит | čert aby se v tom vyznal |
верхняя черта | horní hranice |
вот чёрт, этого я не ожидал! | a hrome, to jsem nečekal! |
всё пошло к чёрту | všechno vzal čert |
где тебя чёрт носит? | kde tě čerti nosí? |
ему и сам чёрт не брат | nebojí se ani čerta |
жёсткие черты лица | tvrdé rysy obličeje |
за чертой города | vně hradeb |
знать что только в общих чертах | znát co jen v hrubých obrysech |
иди к чёрту! | jdi k čertu |
иди ко всем чертям! | jdi k čertu |
к чему, чёрт побери, эти разговоры! | tak sákra, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт побери, эти разговоры! | tak sakryš, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт побери, эти разговоры! | tak sakraholte, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт побери, эти разговоры! | tak sakramente, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт побери, эти разговоры! | tak sákryš, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт побери, эти разговоры! | tak sakra, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт подери, эти разговоры! | tak sákryš, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт подери, эти разговоры! | tak sakraholte, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт подери, эти разговоры! | tak sakramente, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт подери, эти разговоры! | tak sakryš, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт подери, эти разговоры! | tak sákra, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чему, чёрт подери, эти разговоры! | tak sakra, k čemu jsou tyhle řeči! |
к чёрту! | k čertu! |
к чёрту на кулички | odstěhovat se ap. někam do ho roucích pekel |
к чёрту на рога | odstěhovat se ap. někam do ho roucích pekel |
какого чёрта | u všech čertů |
какого чёрта | u čerta |
какого чёрта! | u všech všudy! |
какого чёрта | kýho čerta |
какого чёрта | proč k čertu |
какого чёрта вы с этим возитесь? | nač se s tím k čertu páráte? |
какой чёрт его сюда несёт? | který čert ho sem nese? |
катись к чёрту! | táhni k čertu |
катись ко всем чертям! | táhni k čertu |
ко всем чертям! | ke všem čertům! |
кто, чёрт его возьми ... | kdo, u všech čertů ... |
лицо с правильными чертами | pravidelně modelovaný obličej |
мне хочется бросить всё это к чёрту | mám chuť se vším tím seknout |
на кой чёрт | kýho čerta |
на кой чёрт | u čerta |
на кой чёрт | u všech čertů |
на кой чёрт | proč k čertu |
на кой чёрт я туда пойду? | co bych tam k čertu dělal? |
наиболее яркие черты | nejmarkantnější rysy |
неглубокая черта | rýha (mělká) |
ни черта | starou bačkoru (dostat, vědět ap.) |
ни черта не заботился | čerta se staral |
ни черта они в этом не понимают | starého čerta tomu rozumějí |
ни черта ты не знаешь | víš starou belu |
ни черта это ему не помогло | bylo mu to čerta starého platné |
нижняя черта | spodní hranice |
ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sákra, to je život! |
ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sákryš, to je život! |
ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sakramente, to je život! |
ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sakryš, to je život! |
ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sakraholte, to je život! |
ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sakra, to je život! |
ну и жизнь, чёрт возьми! | sákryš, to je život! |
ну и жизнь, чёрт возьми! | sakraholte, to je život! |
ну и жизнь, чёрт возьми! | sakramente, to je život! |
ну и жизнь, чёрт возьми! | sakryš, to je život! |
ну и жизнь, чёрт возьми! | sákra, to je život! |
ну и жизнь, чёрт возьми! | sakra, to je život! |
ну и новость, чёрт побери! | hrome, to je novina! |
это один чёрт | to máš prašť jako uhoď |
один чёрт | to je prašť jako uhoď |
он живёт где-то у чёрта на куличках | bydlí někde v horoucích peklech |
он живёт где-то у чёрта на рогах | bydlí někde v horoucích peklech |
он за деньги душу чёрту продаст | je na peníze jako čert na hříšnou duši |
он ни черта не знает | pendrek ví |
он работает как чёрт | je do práce jako drak |
он работает, как чёрт | je do práce jako čert |
описать в общих чертах | zhruba popsat |
отвесная черта | kolmá čára |
отрицательная черта характера | povahová vada |
погода ни к чёрту | počasí stojí za starou belu |
пограничная черта | hraniční čára |
посылать к чёрту | posílat k čertu |
посылать ко всем чертям | posílat ke všem čertům |
пошли вы к чёрту! | táhněte k čertu! |
пошёл ко всем чертям! | jdi do horoucích pekel! |
пошёл ко всем чертям! | táhni do horoucích pekel! |
представить что кому в общих чертах | ukázat co komu v náznacích |
представить что кому в общих чертах | ukázat co komu v náznaku |
провести слишком длинную черту | přetáhnout čáru |
провести чёткую черту | stanovit pevnou hranici mezi (čím, между чем) |
проводить разграничительную черту | vést dělítko (mezi čím, между чем) |
проводить слишком длинную черту | přetahovat čáru |
продать душу чёрту | upsat duši čertu |
продать душу чёрту | upsati svou duši čertu |
продать душу чёрту | upsati se čertu (svou krví) |
продать душу чёрту | upsat se čertu |
разграничительная черта | dělítko |
резкие черты лица | ostré rysy obličeje |
этого и сам чёрт не разберёт | aby se v tom čert vyznal |
этого и сам чёрт не разберёт | čert aby se v tom vyznal |
сущий чёрт | učiněný čert |
тут сам чёрт ногу сломит | aby se v tom čert vyznal |
тут сам чёрт ногу сломит | čert aby se v tom vyznal |
тьфу, чёрт! | hrom do toho |
у чёрта на куличках | ztracený kout |
у чёрта на куличках | ztracená varta |
у чёрта на куличках | kde lišky dávají dobrou noc |
у чёрта на куличках | bydlí tam, kde lišky dávají dobrou noc |
у чёрта на куличках | ve Zlámané Lhotě |
у чёрта на рогах | bydlí tam, kde lišky dávají dobrou noc |
установить чёткую черту | stanovit pevnou hranici mezi (čím, между чем) |
черта дроби | zlomková čára |
черта между естественностью и нарочитостью | hranice mezi přirozeností a strojeností |
черты характера | povahové rysy |
что за чёрт? | co to je, k čertu? |
чтоб тебя чёрт побрал! | bodejž by tě čert vzal! |
чёрт бы его побрал! | aby do něho tisíc hromů! |
чёрт бы его подрал | hrom aby do toho bacitil |
чёрт бы тебя побрал! | bodejž by tě čert vzal! |
чёрт возьми | himllaudon |
чёрт возьми! | zatraceně (vyjadřuje zaklení) |
чёрт возьми! | tisíc hromů! (zaklení) |
чёрт возьми | himlhergot |
чёрт возьми! | aby hrom do toho! |
чёрт возьми | hergot |
чёрт возьми | herdek |
чёрт возьми | himl |
чёрт возьми! | čert aby do toho! |
чёрт возьми! | aby to čert vzal! |
чёрт возьми, ему повезло! | saframente, ten měl štěstí! |
чёрт возьми, ему повезло! | safraporte, ten měl štěstí! |
чёрт возьми, ему повезло! | safra, ten měl štěstí! |
чёрт возьми, это просто невыносимо! | sakramente, to už není k vydržení! |
чёрт возьми, это просто невыносимо! | sakraholte, to už není k vydržení! |
чёрт возьми, это просто невыносимо! | sákryš, to už není k vydržení! |
чёрт возьми, это просто невыносимо! | sákra, to už není k vydržení! |
чёрт возьми, это просто невыносимо! | sakryš, to už není k vydržení! |
чёрт возьми, это просто невыносимо! | sakra, to už není k vydržení! |
чёрт его знает ... | čert ví |
чёрт знает, где он шлялся | vláčel se po všech čertech |
чёрт знает какой | čert ví jaký |
чёрт знает какой | čertví jaký |
чёрт знает кто | čert ví, kdo |
чёрт знает кто | čertví kdo |
чёрт знает, почему | čert ví proč |
чёрт знает, почему | čertví proč |
чёрт знает, что | čert ví co |
чёрт знает, что | čertví co |
чёрт меня дёрнул | čert mi to napískal, abych ... |
чёрт не дремлет | čert nikdy nespí |
чёрт побери! | aby hrom do toho! |
чёрт побери | hergot |
чёрт побери! | čert aby do toho! |
чёрт побери | himlhergot |
чёрт побери | herdek |
чёрт побери | himl |
чёрт побери | himllaudon |
чёрт побери! | aby to čert vzal! |
чёрт подери | himl |
чёрт подери | himllaudon |
чёрт подери! | aby hrom do toho! |
чёрт подери | himlhergot |
чёрт подери! | čert aby do toho! |
чёрт подери | hergot |
чёрт подери | herdek |
чёрт подери! | aby to čert vzal! |
чёрт с ним! | vzal to čert! |
чёрт с тобой! | čert tě vem! |
чёрта лысого! | čerta starého! |
чёрта лысого он знает | pendrek ví |
чёрта с два! | záporná odpověd houby! |
чёрта с два! | čerta starého! |
чёрта с два ему это поможет | to mu bude pendrek platné |
чёрта с два им можно верить | čert jim věř! |
чёрта с два мне это помогло | bylo mi to houby platné |
это в общих чертах всё | to je v stručnosti všechno |
это ни черта не значит | pendrek na tom záleží |
это, чёрт возьми, новость! | hrome, to je novina! |
я бы с удовольствием послал это ко всем чертям | nejraději bych do toho kopí |