Russian | Czech |
больной даже не дотронулся до еды | nemocný se jídla ani netkl |
вы даже не знаете, как я рад вас видеть | ani nevíte, jak jsem rád, že vás vidím |
глупость, даже тупость | hloupost ba tupost |
даже верить этому не хочется | nechci tomu ani věřit |
даже вида не подала, что ... | ani mrknutím oka nedala znát, že ... |
даже и думать не хочется о еде | nemám na jídlo ani pomyšlení |
даже и думать не хочу о еде | nemám na jídlo ani pomyšlení |
даже если | třeba ž |
даже если | třebas ž |
даже если ... | i když (má odstín přípustky) |
даже если | i když |
даже если | byť i |
даже если | ani (podmínkové) |
даже если бы | i kdyby |
даже если бы | ani kdyby |
даже и | ba dokonce |
даже и не пытайся! | nemusíš se namáhat! |
даже и не пытайся! | ani se nenamáhej |
даже когда | zdůrazňuje následující větu vedlejší ani když (časově) |
и даже напротив | ba naopak |
даже не | ba ani ne |
даже не верится, что это было | to už ani není pravda (je to velmi dávno) |
даже не показался | ani se neukázal |
даже не появляйся здесь! | ani se tu neukazuj! |
даже ни | ba ani |
даже ни | ba dokonce ani |
даже слышать об этом не хочу | ani slyšet o tom nechci |
даже смерть нас не разлучит | ani smrt nás nerozdvojí |
даже ты не ... | už ani ty ... (nevěříš ap.) |
за работой даже поесть некогда | pro samou práci se ani nenajíš |
и даже | ba dokonce ani |
и даже | ba ani |
и даже | aniž |
и даже | a dokonce |
к этому даже прикасаться не смей! | na to mi nesmíš ani máknout! |
мы об этом даже и не думали | ani jsme s tím nepočítali |
над ним даже камень бы сжалился | kámen by se nad ním ustrnul |
не только ... даже и ... | nejen ... nýbrž i ... |
не только ..., но даже ... | nejen že ... ale i ... |
необходимо прибегать даже к чрезвычайным мерам | musí se sahat i k mimořádným opatřením |
необходимо принимать даже чрезвычайные меры | musí se sahat i k mimořádným opatřením |
никому бы даже и во сне не приснилось, что ... | nikdo by si byl ani ve snu nepomyslil, že ... |
об этом даже и не думай | na to ani nemysli |
он был нежный, даже женственно-нежный | byl jemný, až zženštilý |
он был так взволнован, что не мог даже говорить | byl tak rozrušen, že nemohl ani mluvit |
он говорил громко, иногда даже кричал | mluvil hlasitě, ba někdy i křičel |
он даже ему не посоветовал, не говоря о том, чтобы ему помочь | ani mu neporadil, natož aby mu pomohl |
он даже заработал на этом | ještě na tom vydělal |
он даже и не подозревал об этом | neměl o tom ani nejmenšího tušení |
он даже нажился на этом | ještě na tom vydělal |
он даже не поблагодарил | dokonce ani nepoděkoval |
он даже носа из дому не высунет | nevytáhne paty z domu |
он его даже не видел, не то чтобы говорить с ним | ani ho neviděl, natožpak aby s ním mluvil |
он его даже не видел, не то чтобы говорить с ним | ani ho neviděl, natož aby s ním mluvil |
он не верил ничему, даже если это была правда | nevěřil ničemu, byť to i byla pravda |
он не дал ему даже рта раскрыть | nenechal ho ani ústa otevřít |
он не мог даже толком говорить | nemohl rozčilením ap. ani pořádně promluvit |
он не может сделать это, даже если бы и хотел | nemůže to udělat, i kdyby chtěl |
он не признавался и даже утверждал, что ... | zapíral a docela tvrdil, že ... |
он ушёл даже не простившись | odešel, aniž se rozloučil |
он ушёл и даже не простился | odešel, aniž se rozloučil |
она легла спать и даже не поужинала | šla spat, aniž povečeřela |
пусть он даже потом меня ругает, я всё равно это сделаю | aťsi pak třeba na mne hubuje, stejně to udělám |
такая жизнь нам даже и не снилась | o takovém životě se nám ani nesnilo |
ты себе этого даже представить не можешь | to si ani představit neumíš |
это даже свиньи не станут есть | to by ani pes nežral |
это знает даже ребёнок | to ví i malé dítě |
это нам даже и не снилось | o takovém štěstí se nám ani nesnilo |
это очень нужно, даже просто настоятельно необходимо | je to velmi potřebné, ano přímo naléhavě nutné |
я вам даже не могу сказать, как это случилось | ani vám nepovím, jak se to stalo |
я даже не знаю, что вам посоветовать | ani nevím, co bych vám měl poradit |
я приду, даже если будет дождь | přijdu, i kdyby pršelo |
я это где-то читал, но где - уже даже не знаю | někde jsem to četl, a kde už ani nevím |