Russian | Polish |
в её словах звучал упрёк | w jej słowach dźwięczał wyrzut |
где ты её подцепил? | gdzie ją poderwałeś? |
дядя матери со стороны её матери | wujeczny dziad |
дядя матери со стороны её отца | stryjeczny dziad |
ей-богу | jak Boga kocham |
ей-богу | dalipan |
ей-богу | dalibóg |
ей-богу | jak mi Bóg miły |
ей-богу | jak Bozię kocham |
ей двадцать лет | ona ma dwadzieścia lat |
ей не давали больше тридцати лет | nie dawali jej więcej jak trzydzieści lat |
её глаза остановились на мне | jej oczy spoczęły na mnie |
этот её знакомый мне не нравится | ten jej znajomy mi się nie podoba |
её не стало | nie stało jej |
её окружают поклонники | otaczają ją wielbiciele |
её покойный муж... | jej nieżyjący mąż... |
её портят веснушки | piegi ją szpecą |
её распирает от радости | roznosi ją radość |
её фамилия по мужу... | z męża nazywa się... |
её фамилия по мужу... | po mężu nazywa się... |
и что она подумае́т? | co też pomyśli? |
меня коробит её манера себя держать | razi mnie jej sposób bycia |
на ней было синее платье | miała na sobie granatową sukienkę |
он в неё влюблён | jest w niej zakochany |
он на неё наглядеться не может | on jest w nią wpatrzony jak w obrazek |
он от неё без ума | pali się do niej |
она без ума от своего́ ребёнка | ona jest ślepo zapatrzona w swoje dziecko |
она больна | ona jest cierpiąca |
она была ей второй матерью | była dla niej drugą matką |
она в моём вкусе | ona jest w moim typie |
она воплощение юности | ona jest samą młodością |
она души не чает в своём ребёнке | ona jest ślepo zapatrzona w swoje dziecko |
она кокетничала со всеми мужчинами | kokietowała wszystkich mężczyzn |
она не в моём вкусе | ona nie jest w moim typie |
она не хотела с ним танцевать | nie chciała z nim zatańczyć |
она недурна собой | ona jest niebrzydka |
она необыкновенно хороша | ona jest niepospolicie piękna |
она одумалась | nastąpiło opamiętanie |
она олицетворение юности | ona jest samą młodością |
она отдавала ему предпочтение перед всеми | wyróżniała go spośród wszystkich |
она полна обаяния | ona roztacza wdzięk |
она постоянно была окружена толпой поклонников | ciągle okrążał ją tłum adiutantów |
она рыжеватая блондинка | ona ma rudawoblond włosy |
она - сама юность | ona jest samą młodością |
она так красива | ona jest taka ładna |
она так хороша | ona jest taka ładna |
она такая красивая | ona jest taka ładna |
она умерла | nie stało jej |
сколько ей лет? | ile ma lat? |
только она | ona jedna (itp., и т.п.) |
у неё и т.п. будет | mieć (kogoś, coś) |
у неё и т.п. было | mieć (kogoś, coś) |
у неё выступают ключицы | ona ma solniczki |
у неё и т.п. есть | mieć (kogoś, coś) |
у неё много поклонников | ona ma wielu wielbicieli |
у неё сердечный припадок | dostała palpitacji (serca) |
у неё торчат ключицы | ona ma solniczki |
у неё хорошее чутьё | ma dobrego nosa |
у неё хорошее чутьё | ma dobry nos |
характерец у неё ― не приведи бог | charakterek ona ma, że uchowaj Boże |
чёрт бы её и т.п. побрал! | niech ją itp. licho weźmie! |
чёрт бы её и т.п. побрал! | niech ją itp. licho porwie! |
чёрт бы её и т.п. подрал! | niech ją itp. licho weźmie! |
чёрт бы её и т.п. подрал! | niech ją itp. licho porwie! |
это ей идёт | w tym jej jest do twarzy |
это ей к лицу | w tym jej jest do twarzy |
это известие её убьёт | ta wiadomość zabije ją |
я слышал, будто она вышла замуж | słyszałem, jakoby wyszła za mąż |
я слышал, что она будто бы вышла замуж | słyszałem, jakoby wyszła za mąż |
я слышал, что она якобы вышла замуж | słyszałem, jakoby wyszła za mąż |