DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing и | all forms | exact matches only
RussianTajik
Агентство по государственным закупкам товаров, работ и услуг при Правительстве Республики ТаджикистанАгентии хариди давлатии мол, кор ва хизматрасонии назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Агентство по землеустройству, геодезии и картографии при Правительстве Республики ТаджикистанАгентии заминсозӣ, геодезӣ ва харитасозии назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Агентство по надзору в сфере образования и науки при Президенте Республики ТаджикистанАгентии назорат дар соҳаи маориф ва илми назди Президенти Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Агентство по стандартизации, метрологии, сертификации и торговой инспекции при Правительстве Республики ТаджикистанАгентии стандартизатсия, метрология, сертификатсия ва нозироти савдои назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Агентство социального страхования и пенсий при правительстве Республики ТаджикистанАгентии суғуртаи иҷтимоӣ ва нафақаи назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (nerzig)
алчущие и жаждущиеташнагону гушнагон
альфа и омегаибтидою интиҳо
альфа и омегаасос, мазмун, моҳият
альфа и омегаоғозу анҷом
альфа и омегамоҳият
альфа и омегамазмун
альфа и омегаасос
альфа и омегааввалу охир
ба! а я и не знал!э! ман надониста будаам!
Белорусский государственный университет имени В.И.ЛенинаУниверситети давлатии Белоруссия ба номи В.И.Ленин
беспрепятственный въезд и выездрафтуомади бемонеа
билет туда и обратнобилети рафтуомад
богатые и бедныебою камбағал
большая и малая берцовые костиустухони калону хурди сок
бубнить одно и то жеғинг-ғингкунон як гапро якзайл такрор кардан
бумага истлела и рассыпаласькоғаз сӯхта титупит шуд
бывало, он сядет и начнёт рассказыватьбаъзан мешуд, ки менишасту ба нақл медаромад
в июле была жара и бездождьемоҳи июль бисьёр гарм ва беборон буд
в ней не было и тени кокетствавай ҳеҷ ноз намекард
в пух и в прахба куллӣ, тамоман (полностью)
в пух и в прахба куллӣ
в пух и в прахкомилан (полностью)
в пух и в прах разбитьрешакан кардан
в пух и в прах разругатьҳақорати болохонадор кардан
в том-то и дело!гап ҳам дар ҳамин-дия!
в том-то и фокусгап дар ҳамин аст
в том-то и фокусҳила дар ҳамин аст
в том-то и штукагап дар сари ҳамин-да
и в хвост и в гривубо тамоми қувва
в целости и невредимостисиҳату саломат
в целости и сохранностисиҳату саломат
вдоль и поперёкбисьёр хуб (очень хорошо)
вдоль и поперёказ ҳар тараф
вдоль и поперёкпурра
вдоль и поперёкҳам аз арз
вдоль и поперёкҳам аз тӯл
вдоль и поперёксаросар
везде и всюдудар ҳама ҷо, куҷо ки бошад
вернуть всё в целости и сохранностиҳамаашро сиҳату саломат баргардондан
Верховный Совет СССР состоит из двух палат: Совета Союза и Совета НациональностейСовети Олии СССР аз ду палата иборат аст: аз Совета Иттифоқ ва Совета Миллатҳо
ветер качал и гнул к земле деревьяба замин хам мекард
ветер качал и гнул к земле деревьяшамол дарахтонро ҷунбонда
ветер, оттого и холодношамол хест, бинобар ҳамин ҳаво хунук шуд
вещь в себе и вещь для насчизи ба худ ва чизи барои мо
взаимообусловленность явлений в природе и обществебо ҳам вобаста будани ҳодисаҳои табиату ҷамъият
взвесить все за и противтамоми ҷиҳатхои масъаларо санҷидан
вкось и вкривьчаппаю роста
вкось и вкривькаҷу килеб
вкривь и вкосьчаппаю роста
вкривь и вкоськаҷу килеб
военная и экономическая помощьёрии ҳарбӣ ва иктисодӣ
Военно-воздушные силы и противовоздушная оборонаҚувваҳои ҳарбӣ-ҳавоӣ ва мудофиаи зиддиҳавоӣ (В. Бузаков)
Военно-политическая группировка в составе Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и СингапураИттиҳоди ҳарбию сиёсии Британияи Кабир, Австралия, Зеландияи Нав ва Сингапур
возможность избирать и быть избраннымимконияти интихоб кардан ва интихоб шудан
возникновение споров и разногласий в связи с исполнением заключённого договораба вуҷуд омадани баҳсҳо ва ихтилофи назар оид ба иҷрои қарордоди басташуда (В. Бузаков)
вот вас-то мне и надоана, худи шумо ба ман даркоред
вот имана... ҳам
вот... иана... ҳам
вот иана... ҳам
вот тебе и весь сказтамом вассалом
вот и всётамом вассалом
вот и доехалиана, хайрият расидем
вот и дождьана, борон ҳам омад
вот и доигрался!ҷазоят ҳамин!
вот и извольте здесь жить!дар ин чо зиндаги карда ҳам бинед!
вот об этом я вам и не сказалана ҳаминашро ман ба шумо нагуфтам
вот тебе и покатались!дидй, чӣ хел саёҳат шуд!
всадники гикали и свисталисаворон ҳаёҳуй мекарданд ва ҳуштак мекашиданд
всеобщее и полное разоружениеяроқпартоии пурра ва умуми
всеобщее и полное разоружениебеяроқшавии умумӣ ва пурра
всеобщее и полное разоружениеяроқпартоии умуми ва пурра
встречный и поперечныйҳар касу нокас
выпал снег, и горы забелели от снегабарф бориду кӯҳҳо сафед шуданд
Генеральная конференция по мерам и весамКонференцияи генералии оид ба ченак ва вазн
Главное политическое управление Советской Армии и Военно-Морского ФлотаСаруправленияи снёсии Армияи Советӣ ва Флоти Ҳарбии Баҳрӣ
глядя на друга и он сделал то жевай ҳам ҳамин тавр кард
глядя на друга и он сделал то жеба ҷӯрааш тақлид намуда
горести и печали испепелили его сердцераму андӯҳ дили ӯро об кард
горести и радостиғаму шодӣ
города и весишаҳру деҳот
Государственная библиотека имени В.И.ЛенинаКитобхонаи давлатии ба номи В.И.Ленин
Государственное агентство социального страхования и пенсий при Правительстве Республики ТаджикистанАгентии давлатии суғуртаи иҷтимоӣ ва нафақаи назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
государственные и общественные фондыфондҳои давлатию ҷамъиятӣ
государственный академический театр оперы и балетатеатри давлатии академии опера ва балет
Государственный комитет по гражданскому строительству и архитектуре при Госстрое СССРКомитета давлатии сохтмони гражданӣ ва меъмории назди Комитети оид ба Корҳои сохтмони давлатии СССР
Государственный комитет по земельному управлению и геодезии Республики ТаджикистанКумитаи давлатии идораи замин ва геодезии Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Государственный комитет по землеустройству и геодезии Республики ТаджикистанКумитаи давлатии заминсозӣ ва геодезии Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Государственный комитет по строительству и архитектуре Республики ТаджикистанКумитаи давлатии сохтмон ва меъмории Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Государственный комитет РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговлиКомитети давлатии РСФСР оид ба корҳои нашриёт, полиграфия ва савдои китоб
Государственный комитет СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговлиКомитети давлатии СССР оид ба корҳои нашриёт, полиграфия ва савдои китоб
Государственный комитет СССР по науке и техникеКомитета давлатии СССР оид ба илм ва техника
Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещаниюКомитета давлатии СССР оид ба телевизион ва радио
Государственный комитет СССР по труду и социальным вопросамКомитети давлатии СССР оид ба меҳнат ва масъалаҳои иҷтимои
государственный план экономического и социального развитияплани давлатии тараққиёти иктисоди ва иҷтимои
Государственный трест по заготовке и переработке вторичных цветных металловТреста давлатии таҳия ва коркарди металлҳои рангаи партов
Государственный трест по заготовке и переработке вторичных чёрных металловТрести давлатии таҳия ва коркарди металл ҳои сиеҳи партов
«Готов к труду и обороне СССР»«Тайёр ба меҳнат ва мудофиаи СССР» (комплекс физической подготовки, маҷмӯи тадбирҳои тарбияи ҷисмонӣ)
длина и ширинакаду бар
дневать и ночеватьшабу рӯз мондан (у кого-л., где-л.)
дневные и вечерние киносеансысеансҳои рӯзонаю шабонаи кино
добро и злохайру шарр
добро и злохайру шар
догнать и перегнатьрасидан ва пеш гузаштан
договор о дружбе и взаимной помощиқарордод оид ба дӯстӣ ва ёрии байниҳамдигарӣ
договор предусматривает и этот вопросшартнома ин масъаларо ҳам дар назар дорад
дожди и снегборидани борон ва барф (В. Бузаков)
дождь покапал и пересталборон ягон-ягон бориду монд
дождь полил немного и пересталборон каме бориду бозмонд
дождь сопровождали гром и молниидар вакти боридани борон раъду барк шуда буд
дождь так и лупилборон ҳай мезад
дождь так и сыплетборон ҳай меборад
дождя и в помине не былоаз борон нишонае ҳам набуд
единство слова и делаягонагии қавлу амал (В. Бузаков)
единство теории и практикиягонагии назария ва амалия (В. Бузаков)
единство формы и содержанияягонагии шаклу мазмун
ещё год, много — два, и он уедетбаъд аз як сол, бисьёр бошад, баъд аз ду сол, вай меравад
её рассказ исторг гнев и ужас у слушателейҳикояти ӯ дар дили шунавандагон қаҳру ғазаб ва даҳшат ба вучуд овард
жених и невестаарӯсу домод (В. Бузаков)
зайти в клуб и кстати в библиотекуба клуб ва дар сари роҳ ба китобхона даромадан
зарядить одно и то жеҳамон як гапро гуфтан гирифтан
затем я и приехалбарои ҳамин ҳам омадам
затрещали винтовки и пулемётымилтиқу пулемётҳо ба касар-кусур даромаданд
идеалы гуманизма, мира и прогрессаидеалҳои инсондусти, сулҳ ва тараққиёт
идти в огонь и в водубарон касе, чизе ҷони худро дареғ надоштан (за кого-л., за что-л.)
идти в огонь и в водуба хотири касе, чизе худро ба обу оташ задан (за кого-л., за что-л.)
именно вы мне и нужнымаҳз шумо ба ман даркоред
инженер не досмотрел, и в вычисления вкралась ошибкаинженер диққат надод ва дар ҳисоб хатое рафт
инженеры и техникиинженерҳо ва техникҳо
Институт атомной энергии имени И.В.КурчатоваИнститути энергияи атоми ба номи И.В.Курчатов
Институт ботаники, физиологии и генетики растенийИнститути ботаника, физиология ва генетикаи растаниҳо (В. Бузаков)
Институт мировой экономики и международных отношений Академии наук СССРИнститута иқтисодиёти ҷахон ва муносибатҳои байналхалқии Академияи фанҳои СССР
Институт научной и технической информацииИнститута ахбороти илм ва техника
Институт стран Азии и АфрикиИнститута кишварҳои Осиё ва Африка
Институт трансплантации органов и тканейИнститута илҳоки узвҳо ва бофтаҳо
использование земли и её недристифодаи замин ва қаъри он
исправленное и дополненное изданиечопи тасҳех ва пурра шуда
ишь ты, так я тебе и поверил!не, наход ман ба ту бовар кунам!
категория качества и количествакатегорияи сифат ва миқдор
книга жалоб и предложенийдафтари шикоят ва маслиҳат
книга жалоб и предложенийдафтари шикояту таклиф
ковёр для занятий дзюдо и борьбойколини гӯштӣ
Комитет по архитектуре и строительству при Правительстве Республики ТаджикистанКумитаи меъморӣ ва сохтмони назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Комитет по делам женщин и семьи при Правительстве Республики ТаджикистанКумитаи кор бо занон ва оилаи назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Комитет по делам молодёжи, спорта и туризма при Правительстве Республики ТаджикистанКумитаи ҷавонон, варзиш ва сайёҳии назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Комитет по делам религии, упорядочению национальных традиций, торжеств и обрядов при Правительстве Республики ТаджикистанКумитаи оид ба корҳои дин, танзими анъана ва ҷашну маросимҳои миллии назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Комитет по земельным ресурсам и землеустройству при Правительстве Республики ТаджикистанКумитаи захираҳои замин ва заминсозии назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Комитет по религии, упорядочению традиций, торжеств и обрядов при Правительстве Республики ТаджикистанКумитаи дин, танзими анъана ва ҷашну маросими назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Комитет по телевидению и радио при Правительстве Республики ТаджикистанКумитаи телевизион ва радиои назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Комитет по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне при Правительстве Республики ТаджикистанКумитаи ҳолатҳои фавқулода ва мудофиаи граждании назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Комитет по языку и терминологии при Правительстве Республики ТаджикистанКумитаи забон ва истилоҳоти назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
краса и гордость искусствашаъну ифтихори санъат
краса и гордость наукишаъну шараф ва ифтихори илм
кто сказал «а», тот должен сказать и «б»«алиф» ки гуфтӣ «б»-ашро ҳам гӯй
кто сказал «а», тот должен сказать и «б»«а» ки гуфтӣ, «б»-ашро ҳам гӯй
куда-то заложил письмо и никак не могу найтимактубро ба ким-куҷо мондаам, ки ёфта наметавонам
купи чаю и кстати сахаручой ва якбора қанд ҳам бихар
курсы кройки и шитьякурси чеварӣ
курсы кройки и шитьякурси либосбурӣ ва либосдӯзӣ
курсы кройки и шитьякурси либосбурй ва либосдӯзӣ
курсы повышения квалификации и переподготовкикурсҳои такмили ихтисос ва бозомӯзӣ (В. Бузаков)
леса и водыҷангалу об
леса обилуют птицей и зверемҷангал пур аз паррандаю ҳайвоноти дарранда аст
Мавзолей В.И.ЛенинаМавзолеи В.И.Ленин
материальное и культурное благосостояниенекуаҳволии моддй ва мадани
материальные и духовные потребностиорзу
материальные и духовные потребностихоҳиш
материальные и духовные потребностимайл
материальные и духовные потребностиният
материальные и духовные потребноститалаботи моддӣ ва маънавӣ
материя движется в пространстве и во временимодда дар худуди макону замон ҳаракат мекунад
материя движется в пространстве и во времениматерия дар худуди макону замон ҳаракат мекунад
медведь взревел и тут же осел на землюхирс наъра заду ба замин нишаста монд
между жизнью и смертьюбайни ҳаёту мамот
между небом и землёймуаллақ
между небом и землёйдар ҳолати номуайян
между небом и землёйбе хона, бе макон, ломакон
между прочим, мы спросили его и об этомзимнан мо аз ӯ инро ҳам пурсидем
метать громы и молнииоташин шудан
Министерство высшего и среднего специального образованияВазорати маълумоти олӣ ва миёнаи махсус
Министерство здравоохранения и социальной защиты населения Республики ТаджикистанВазорати тандурустӣ ва ҳифзи иҷтимоии аҳолии Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Министерство лесной и деревообрабатывающей промышленностиВазорати саноати ҷангал ва чӯбгарӣ
Министерство машиностроения для лёгкой и пищевой промышленности и бытовых приборовВазорати мошинсозӣ барои саноати сабук, хӯрокворӣ ва асбобҳои рӯзгор
Министерство мелиорации и водного хозяйстваВазорати мелиорация ва хоҷагии обьёрӣ
Министерство монтажных и специальных строительных работВазорати корҳои махсуси сохтмон ва монтаж
Министерство мясной и молочной промышленностиВазорати саноати гӯшту шир
Министерство нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленностиВазорати саноати коркарди нефт ва нефту химия
министерство образования и наукивазорати маориф ва илм (В. Бузаков)
Министерство образования и науки Республики ТаджикистанВазорати маориф ва илми Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Министерство приборостроения, средств автоматизации и систем управленияВазорати асбобсозй, воситаҳои автоматонй ва системаҳои идоракун
Министерство промышленности и новых технологий Республики ТаджикистанВазорати саноат ва технологияҳои нави Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Министерство станкостроительной и инструментальной промышленностиВазорати саноати дастгоҳу олатсози
Министерство строительного, дорожного и коммунального машиностроенияВазорати мошинсозии сохтмон, роҳ ва хоҷагии коммуналй
Министерство строительства и эксплуатации автомобильных дорогВазорати сохтмон ва истифодаи роҳҳои автомобилгард
Министерство строительства предприятий нефтяной и газовой промышленностиВазорати сохтмони муассисаҳои саноати нефту газ
Министерство тракторного и сельскохозяйственного машиностроенияВазорати тракторсозй ва мошинсозӣ барои хоҷагии қишлоқ
министерство транспорта и коммуникацийвазоратии нақлиёт ва коммуникатсия (В. Бузаков)
министерство труда и социального обеспечениявазорати меҳнат ва таъминоти иҷтимоӣ (В. Бузаков)
министерство труда и социальной защиты населениявазорати меҳнат ва ҳифзи иҷтимоии аҳолӣ (В. Бузаков)
Министерство труда, миграции и занятости населения Республики ТаджикистанВазорати меҳнат, муҳоҷират ва шуғли аҳолии Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Министерство тяжёлого и транспортного машиностроенияВазорати мошинсозии вазнин ва нақлиёти
Министерство химического и нефтяного машиностроенияВазорати мошинсозӣ барои саноати химия ва нефт
министерство экономического развития и торговливазорати рушди иқтисод ва савдо (В. Бузаков)
Министерство экономического развития и торговли Республики ТаджикистанВазорати рушди иқтисод ва савдои Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Министерство энергетики и водных ресурсов Республики ТаджикистанВазорати энергетика ва захираҳои оби Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
министерство энергетики и промышленностивазорати энергетика ва саноат (В. Бузаков)
Министерство энергетики и электрификацииВазорати энергетика ва электрификация
министр труда, миграции и занятости населения Республики Таджикистанвазири меҳнат, муҳоҷират ва шуғли аҳолии Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
Московская ветеринарная академия имени К.И.СкрябинаАкадемияи байтории Москва ба номи К.И.Скрябин
Московский автомобильный завод имени И.А.ЛихачёваЗаводи автомобилсозии Москва ба номи И.А.Лихачев
Московский государственный педагогический институт имени В.И.ЛенинаИнститута давлатии педагогии Москва ба номи В.И.Ленин
Московский государственный художественный институт имени В.И.СуриковаИнститути давлатии рассомии Москва ба номи В.И.Суриков
Московский институт инженеров геодезии, аэрофотосъёмки и картографииИнститути инженерони геодезия, аэроаксбардорӣ ва харитакашии Москва
Московский институт нефтехимической и газовой промышленности имени академика И.М.ГубкинаИнститути химияи нефт ва саноати гази Москва ба номи академик И.М.Губкин
муж и женазану шавҳар
надо и честь знатьхайру хуш расид
надо и честь знатьвақти рафтан расид
надо и честь знатьиззати нафси худро донистан даркор
надо и честь знатьбас аст, қофист
надёжный и прочный мирсулҳи боэътимоду мустаҳкам
наземное и бортовое навигационное оборудованиетаҷҳизоти сокин ва сайёри киштиронӣ
наладил одно и то жегаштаю баргашта ҳамон як чизро мегуфт
наука и техника развиваются вглубь и вширьилму техника ҳамаҷониба тараққй мекунанд
науки и художестваилм ва санъат
научно-исследовательские и опытно-конструкторские работыкорҳои илмӣ-таҳқиқотӣ ва таҷрибавию конструкторӣ (В. Бузаков)
научно-исследовательский и проектно-изыскательский институтпажӯҳишгоҳи илмӣ-тадқиқотӣ ва лоиҳакашию кофтуковӣ (В. Бузаков)
находиться между молотом и наковальнейдар миёни обу оташ мондан
находиться между Сциллой и Харибдойдар миёни обу оташ будан
находиться между Сциллой и Харибдойдар миёни обу будан (киноя аз номи ду махлуқи мудҳиши асотири Юнони Қадим, ки дар канори гузаргоҳ истода киштиҳоро нобуд мекардаанд)
находиться между Сциллой и Харибдойдар миёни обу оташ мондан (киноя аз номи ду махлуқи мудҳиши асотири Юнони Қадим, ки дар канори гузаргоҳ истода киштиҳоро нобуд мекардаанд)
наши южные соседи — Иран и Афганистанҳамсоягони чанубии мо Эрон ва Афғонистон
недолго и до бедыфалокат аз таги пой мебарояд
недолго и до грехафалокат аз таги пой мебарояд
недолго и до грехафалокат аз таги пой мехезад
нераздельность человека и окружающей средываҳдати одам ва муҳит
нет и нетнест ки нест
нет-нет, да и напишет письмогоҳ-гоҳе мактуб мефиристад
нет-нет, да и...гоҳ-гоҳе...
новости науки и техникинавигариҳои илм ва техника
номер и серия паспортарақам ва серияи паспорт
ну и времечко!аҷаб замонае!
ну и денёк сегодня задался!имрӯз аҷаб рӯзе шуд!
ну и жарища сегодня!имрӯз ҳаво бисьёр тафсид!
ну и загнул же ты!расо муҳобот кардӣ-дия!
ну и изукрасил же он мотоцикл!мотоциклро расво кардааст-ку!
ну и молодец!офарин!
ну и морока с этим делом!аҷаб кори серташвиш будааст!
ну и народец!аҷаб одамонанд!
ну и ну!аҷаб!
ну и погодка!ҳавоя бинед-а!
ну и смеху было, беда!хуб ханда шуд!
ну и трус!заб тарсончак будааст!
облечь в плоть и кровьофаридан
облечь в плоть и кровьмуҷассам сохтан
облечь в плоть и кровьтачассум кардан
облечь плотью и кровьюофаридан
облечь плотью и кровьюмуҷассам сохтан
облечь плотью и кровьютачассум кардан
обозначить неизвестные иксом и игрекомададҳои номаълумро бо икс ва игрек ишорат кардан
общее волнение сообщилось и емуҳаяҷони умум ба вай ҳам таъсир кард
Общество Красного Креста и Красного ПолумесяцаҶамъияти Салиби Сурх ва Ҳилоли Аҳмар
общество охотников и рыболововҷамъияти шикорчиён ва моҳидорон (В. Бузаков)
огнём и мечомбо теғу туфанг
огнём и мечомбо зӯру зулм
одно и то жебиайнихӣ
одно и то жеайнан як
одно и то жеайни як чиз
она забросила куда-то ключи и не может найти ихвай калидҳоро ба ким-куҷо партофтаасту акнун ёфта наметавонад
она забылась и наговорила много лишнеговай худдорй карда натавониста бисьёр гапи беҳуда зад
она постарела и согнуласьпир шуду қоматаш хам гашт
она и так и сяк примеряла шляпувай шляпаро ҳам ин тавру ҳам он тавр пӯшида медид
отдел архитектуры и градостроительствашуъбаи меъморӣ ва шаҳрсозӣ (В. Бузаков)
отец и матьпадару модар (В. Бузаков)
отзвонил и с колокольни долойсарам-дилам кор кард
отработал — можно и отдохнутьакнун дам гирифтан мумкин
отработал — можно и отдохнутькорро тамом кардам
отцы и дедыбобову ачдод
отцы и детипадарону фарзандон
отцы и детипадарон ва фарзандон
параллели и меридианыхатти арз ва хатти тул
передать свои знания и опыт молодёжиҷавононро бо донишу таҷрибаи худ ошно кардан
переходные и непереходные глаголыфеълҳои гузаранда ва монда
поднимание и опускание рукболо ва поин кардани дзстон
поилец и кормилецсаробони сар
поить и кормитьризку рузи додан
поить и кормитьризқу рӯзӣ додан
пойти в огонь и в водуба хотири касе худро ба обу оташ задан (за кого-л., за что-л.)
пойти в огонь и в водуба хотири чизе худро ба обу оташ задан (за кого-л., за что-л.)
пойти в огонь и в водуба хотири касе, чизе худро ба обу оташ задан (за кого-л., за что-л.)
получить разницу между старым и новым окладомбакияи маоши кӯҳнаву навро гирифтан
пора и отдохнутьвақти истироҳат ҳам расид
пора и совесть знать!шарму ҳаё ҳам даркор!
пора и честь знатьвақти рафтан расид
пора и честь знатьхайру хуш расид
пора и честь знатьиззати нафси худро донистан даркор
пора и честь знатьбас аст, қофист
пословицы и поговоркизарбулмасалу макол
права и преимуществаҳуқуқ ва имтиёзот
приборы и аппараты для обследованияасбобу дастгоҳи тафтиш
приводились доводы за и против этого предложенияба тарафдорӣ ва муқобили ин таклиф далелҳо оварда мешуданд
прилив и отливмадду чазр
примечания и добавленияэзоҳ ва замима
пройти сквозь огонь и воду и медные трубыба хафт гӯлах алав мондан
птичка — мах крыльями и улетелапарранда як бол афшонду парида рафт
равно иҳам
равно иинчунин
равно как иҳам
равно как иинчунин
разбить в пух и в прахрешакан кардан
разбить в пух и в прахба хок яксон кардан
разжевать и в рот положитьхоида додан
разжевать и в рот положитьмуфассал фаҳмонида додан
разжевать и в рот положитьхоида ба даҳан андохтан
размахнуться и ударитькашидаву кушода задан
размахнуться и ударитьқулоч кашида задан
разноска писем и газетбурда расондани мактуб ва газетаҳо
разругать в пух и в прахҳақорати болохонадор кардан
разрыв между мечтой и действительностьюфарқи байни орзую ҳақиқат
рвать и метатьбисьёр оташин шудан
реальные права и свободы граждан в СССРҳуқуқ ва озодиҳои ҳақиқии гражданҳо дар СССР
ребёнок покричал и затихкӯдак каме доду фарьёд карду ором шуд
ребёнок поплакал и утихкӯдак гирист-гиристу ором шуд
ребёнок раскричался, и мать не могла его уговоритькӯдак ба гирья даромад, аммо модараш уро ҳеҷ алда карда натавонист
роспись доходов и расходоврӯйхати даромад ва баромадҳо
Российский государственный университет нефти и газа имени И.М. ГубкинаДонишгоҳи давлатии нафту гази Русия ба номи И.М. Губкин (В. Бузаков)
рыцарь без страха и упрёкаҷавонмарди пок
рыцарь без страха и упрёкабаҳодури бебоку пок
с меня и этого довольнобарои ман ҳаминаш ҳам кифоя аст
с руками и ногамибо ҷону дил
с руками и ногамитамоман
с руками и ногамикомилан
с руками и с ногамитамоман
с руками и с ногамикомилан
с руками и с ногамибо ҷону дил
самолёт конструкции А.И.Микояна и М.И.Гуревичасамолёти ихтирои А.И.Микоян ва М.И.Гуревич
серп и молотдосу болға
серп и молот символизируют союз рабочих и крестьяндосу болға рамзи иттифоқи коргару деҳқон мебошад
система материального и морального поощренияусули ҳавасманд кардани моддй ва маънавй
скажите на милость, и он здесь!ана кори аҷиб, вай ҳам дар ин ҷо будааст!
сказания о подвигах героев и поныне бытуют среди людейҳикоятҳои корномаи каҳрамонон то ҳол дар байни мардум зиндаанд
сколько нужно, столько и бериҳар қадар лозим бошад, ҳамон кадар гир
скрестить дикий и культурный ячменьҷави роғиро ба ҷави боғӣ дурага кунондан
слагаемые три и пятьҷамъшавандаҳои се ва панҷ
Служба государственного надзора здравоохранения и социальной защиты населенияХадамоти назорати давлатии тандурустӣ ва ҳифзи иҷтимоии аҳолӣ (В. Бузаков)
Служба по государственному надзору в сфере архитектуры и строительства Комитета по архитектуре и строительству при Правительстве Республики ТаджикистанХадамоти назорати давлатии меъморӣ ва сохтмони Кумитаи меъморӣ ва сохтмони назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон (В. Бузаков)
случайность и необходимостьтасодуф ва зарурат
сновать взад и вперёдин су, он су гаштан
содом и гоморрафисқу фасод
содом и гоморрафисқу фуҷур
содом и гоморрағавғою тӯпаланг
содом и гоморраОду Самуд (мувофики ривояти Таврот ду шаҳрест, ки ба сабаби бадкории аҳли онҳо худо ин шаҳрҳоро гӯё чаппагардон кардааст ва ба болои онҳо борони сангу оташ рехтааст, маҷозан ба маънои бесарусомонӣ, даҳшат, фалокат)
сон и явьмавҳуму мавҷуд
сон и явьхобу хаёл ва ҳақиқат
сохранение в чистоте воздуха и водытоза нигоҳ доштани ҳаво ва об
союз рабочего класса и крестьянстваиттифоқи синфи коргар бо деҳконон
спасение заключалось только в быстроте и решительностироди наҷот тандо дар чустию далерӣ буд
спасибо и на томбарои дамин дам радмат
спит и видитфикру зикраш дар дамин аст (что-л.)
спит и видитфикру зикраш дар ҳамин аст
сплошь и рядомаксар вакт
сплошь и рядомбисьёр вақт аксаран фиреб додан
сплошь и рядомқаллобӣ кардан
сплошь и рядомодатан
сплошь и рядомаксар вақт
сплошь и рядомбисьёр вақт
ссоры и раздорыҷангу ҷидол
ставить точки на «и»буду шуди гапро гуфтан
ставить точки над «и»пӯсткандаи гапро гуфтан
ставить точки над «и»гапро комилан равшан кардан
ставить точки над «и»буду шуди гапро гуфтан
ставить точку на «и»буду шуди гапро гуфтан
ставить точку над «и»буду шуди гапро гуфтан
так бы и бросил всёҳамин тавр ҳамаашро мепартофтам
так бывало, так и будетҳамин тавр мешуд, ҳамин тавр ҳам хоҳад шуд
так вот ему и приходится уезжатьана аз барои ҳамин аз ин ҷо рафтанаш лозим меояд
так ему и надо!ҳаққаш ҳамин!
так ему и надо!вай бо ҳамин сазовор аст!
так ему и надо!сазояш ҳамин аст!
так исахт
так ибисьёр
так иҳеҷ
так инағз
так ихуб
так иякбора
так... иҳамон тавр ҳам
так иҳамту
так... ихамин тавр ҳам
так и бытьшавад
так и бытьмайлаш
так и бытьшудан гирад
так и бытьбошад
так и глядиторзуяш фақат ҳамин аст
так и глядитфақат ҳаминро мехоҳад
так и естьдар ҳақиқат ҳам ҳамин тавр аст
так и естьдар ҳақиқат
так и естьҳам ҳамин хел аст
так и знайдониста гир
так и знайдар ёдат бошад
так и знайдониста мон
так и знай, что это тебе не удастсядониста мон, ки ин корро карда наметавонӣ
так и знайтедониста гиред
так и знайтедар ёдатон бошад
так и знайтедониста монетон
так и надосазояш ҳамин аст (кому-л.)
так и надоҳаққаш ҳамин аст (кому-л.)
так и нужноҳаққаш ҳамин аст (кому-л.)
так и нужносазояш ҳамин аст (кому-л.)
так и нужносазовори ҳамин аст (кому-л.)
и так и сякнимкора (кое-как)
и так и сякяк навъ (ни то, ни сё)
и так и сякна нағзу на бад (ни то, ни сё)
и так и сякчала-чулпа (кое-как)
и так и сякҳар хел
и так и сякҳам ин тавру ҳам он тавр
так и такгӯё ҳамин хел (мол, дескать)
и так и такҳам ончунон
и так и такҳам ин тавр
и так и такҳам он тавр
и так и такҳар хел
и так и такҳам инчунин
и так и такҳам ин тавру ҳам он тавр
и так и этакҳам ин тавр
и так и этакҳам он тавр
и так и этакҳам инчунин
и так и этакҳам ончунон
и так и этакҳар хел
и так и этакҳам ин тавру ҳам он тавр
так мы и порешилимо ба ҳамин қарор омадем
так недолго и упастьин тавр афтидан ҳам осон
так он и пойдёт с вами!вай ҳеҷ ҳамроҳи шумо намеравад!
так он тебя и послушал!магар вай гапи туро гӯш мекунад!
так оно и вышлоҳамин тавр ҳам шуд
так оно и случилосьана ҳамон тавр ҳам шуд
так я и не добился, где он учитсяҷои мехондагиашро ҳеҷ фаҳмида натавонистам
Таможенно-экономический союз Бельгии, Нидерландов и ЛюксембургаИттифоқи гумрукӣ ва иқтисодии Бельгия, Нидерландия ва Люксембург
творить суд и расправуба суд кашида ҷазо додан
творить суд и расправусуд карда ҷазо додан
тебя-то как раз мне и надомаҳз худат ба ман даркор
тебя-то мне и нужномаҳз ту ба ман даркор будӣ
то и делоҳар замон
то и делодам ба дам
то и делобисьёр
то и знайдам ба дам
того и глядимумкин аст ки...
того и глядиэҳтимол ки...
того и глядиачаб не ки
того и глядикариб ки
того и глядиэҳтимол ки
того и глядиқариб аст ки...
того и гляди, он нагрянет к нам в гостиаҷаб не, ки ӯ ба хонаи мо меҳмон шуда омада монад
того и гляди, ребёнок заболееткариб, ки кӯдак касал шавад
того и ждиана-мана нагуфта
того и ждиачаб не ки
того и ждикариб ки
того и ждиэҳтимол ки
того и ждиқариб аст, ки...
того и ждиҳа нагуфта
только и всегобуду шудаш ҳамин
только и всеговассалом
только и естьбуду шудаш ҳамин аст
только и естьҳамину халос
только и знает, что...ба ғайр аз ин дигар ҳеҷ корро намедонад
только и знаешь, что...ба ғайр аз ин дигар ҳеҷ корро намедонӣ
только и знаешь, что...ба ғайр аз ин дигар ҳеҷ корро намедонй
только и знаю, что...ба ғайр аз ин дигар ҳеҷ корро намедонам
тот и другойину он (В. Бузаков)
вот то-то и естьҷони гап дар ҳамин
трудящиеся города и деревнимеҳнаткашони шаҳру деҳот
тут ему и конец пришёлдар ҳамин ҷо рӯзаш буд шуд
тут и тамдар ҳар ҷо
тут и тамдар ҳама ҷо
тяп и ляпчала-чулпа
тяп и ляпҳаром-ҳариш
у меня нет и тени сомнения в его правотеман дар хак будани ӯ заррае хам шубҳа надорам
уже поздно, и потому я не приедубинобар ин ки кайҳо дер шуд, ман намеоям
укреплять дружбу и сотрудничестводӯсти ва ҳамкориро мустаҳкам кардан
Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничествуАгентии федералӣ оид ба корҳои Иттиҳоди Давлатҳои Мустақил, ҳамватанони бурунмарзӣ ва ҳамкории байналмилалии башардӯстона (В. Бузаков)
фиксировать все замечания и исправленияҳамаи эродхо ва ислоҳҳоро қайд кардан
фрагменты из «Войны и мира»фиқраҳо аз «Ҷанг ва сулҳ»
футболист изловчился и перехватал мячфутболбоз чаққонӣ карда тӯбро гирифт
хвала и честь героям!шаъну шараф бод ба қаҳрамонон!
хирургия сердца и сосудовҷарроҳии дил ва рагҳо
ходить взад и вперёдпасу пеш рафтан (В. Бузаков)
цел и невредимсиҳату саломат
целый и невредимыйсиҳату саломат
центр диагностики и лечениямаркази ташхисӣ-табобатӣ (В. Бузаков)
центр диагностики и лечениямаркази ташхису табобат (В. Бузаков)
центр диагностики и лечениямаркази ташхисию табобатӣ (В. Бузаков)
центр торговли и обслуживаниямаркази савдою хизматрасонӣ (В. Бузаков)
чрезвычайный и полномочный посолсафири фавқулодда ва мухтор
чрезвычайный и полномочный посолсафири фавқулода ва мухтор (В. Бузаков)
чёт и нечет«ҷуфт-мӣ тоқ» (игра, бозӣ)
шашки и шахматышашкаю шоҳмот (В. Бузаков)
шум и гаммағалу ғавғо
шёл мимо да и зашёлгузорам афтоду даромадан
язык так и зудит сообщить новостьзабон ҳай мехорад, ки хабари тозаро маълум кунад
Showing first 500 phrases