Russian | English |
в больших городах я чувствую себя неуютно | I'm allergic to big cities |
в её присутствии я чувствую себя неловко | I feel ill at ease in her presence |
в её присутствии я чувствую себя скованно | I feel ill at ease in her presence |
в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно | among these young people I feel that I am out of it |
в последние дни я чувствую себя неважно | I have not been feeling very well for the past few days |
здесь я чувствую себя уверенней | this is more familiar territory |
из-за насморка я не чувствую вкуса | I have a bad cold and cannot taste (пищи) |
к десяти часам я начинаю чувствовать усталость | when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired |
когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
мне столько лет, на сколько я себя чувствую | I live by the saying "age is but a number" |
от всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютно | I have been thorned with these perplexities |
от всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютно | I have been thorned with these perplexities |
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфом | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращение | my gorge rises at the thought |
сказать, что я чувствую | say what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc., и т.д.) |
словами не выразить то, что я чувствую | the words cant even touch what's in my heart (Alex_Odeychuk) |
там я чувствую себя как дома | I always consider myself at home when I'm there |
теперь я чувствую себя совсем другим человеком | I feel a different man now |
у вас я чувствую себя, как дома | I feel at home in your house (indicates possession) |
у меня насморк, и я не чувствую запаха | I can't smell because I have a cold |
я был один и чувствовал себя подавленно | I was alone and feeling melancholy |
я был одинок и чувствовал себя и мне было грустно | I was alone and feeling melancholy |
я был одинок и чувствовал себя подавленно | I was alone and feeling melancholy (и мне было грустно) |
я вполне прилично себя чувствую | I am feeling pretty well |
я всегда чувствовал, будто бегу наперегонки со временем | I always felt as if I was riding a race against time |
я не могу выразить даже половины того, что чувствую | I cannot tell half of what I feel |
я не могу объяснить то, что чувствую | I can't explain what I'm feeling (Alex_Odeychuk) |
я не очень хорошо себя чувствую | I don't feel very gay |
я не чувствую | I don't feel (боль,усталость. AhmadFGHTV) |
я не чувствую никакого запаха | I can't smell anything |
я не чувствую никакого запаха | I don't smell anything |
я не чувствую себя в праве принять это предложение | I can't very well accept this offer |
я не чувствую себя вправе принять это предложение | I can't very well accept this offer |
я неважно себя чувствую | I don't feel well (TranslationHelp) |
я плохо себя чувствую | I am not well (jagr6880) |
я плохо себя чувствую | I feel pasty |
я превосходно себя чувствую | I feel tiptop |
я предпочитаю чувствовать почву под ногами | I like to know where I stand (q3mi4) |
я прекрасно себя чувствую | I'm quite well |
я прекрасно себя чувствую | I'm perfectly well |
я себя паршиво чувствую | I feel pretty mouldy |
я себя плохо чувствую | I feel under par |
я себя плохо чувствую | I feel below par |
я себя чувствую лучше сегодня | I feel stronger today |
я сегодня неважно себя чувствую | I am feeling rather off today |
я сегодня себя чувствую ужасно | I feel awful today (болею) |
я сегодня чувствую себя отвратительно | I feel lousy today |
я снова чувствую себя хорошо | I feel quite myself again |
я так плохо себя чувствую, что не могу есть | I am too ill to eat |
я тут чувствую себя не в своей тарелке | I'm out of my league here |
я уже не чувствую разницы | I can tell the difference no more (z484z) |
я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше | I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better |
я хотел танцевать, но я чувствовал себя неуклюжим | I wanted to dance, but I felt clumsy |
я чувствовал, как кровь бросилась мне в голову | I felt the blood running to my head |
я чувствовал, как он выпускал из рук | I felt his hand relaxing its hold |
я чувствовал себя виноватым | I felt guilty |
я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление | it must have been funny how I grieved |
я чувствовал себя совершенно потерянным среди этих громад | I felt completely dwarfed by my surroundings |
я чувствовал, что мне лучше промолчать | I couldn't trust myself to speak (plushkina) |
я чувствовал, что мне надо что-то предпринять | I felt I had to take action |
я чувствовал, что мне надо что-то сделать | I felt I had to take action |
я чувствовал, что мой мозг перестаёт работать | I could feel my brain going (мой рассудок теряется, слабеет) |
я чувствовал, что не смогу говорить | I couldn't trust myself to speak |
я чувствовал, что разразится катастрофа | I felt that there was going to be a disaster |
я чувствовал, что чего-то не хватает | I felt there was a little something wanting |
я чувствую | I feel (Andrey Truhachev) |
я чувствую живую радость | I feel lively satisfaction over something (от чего-либо) |
я чувствую живую радость | I feel lively satisfaction in something (от чего-либо) |
я чувствую к нему расположение | my heart warms to him |
я чувствую отвращение | my gorge rises |
я чувствую приближение зимы | I can feel winter coming |
я чувствую своё превосходство перед ним, не говоря об этом | I secretly feel superior to him |
я чувствую себя виноватым | I feel bad about it (murad1993) |
я чувствую себя виноватым | I feel I'm to blame (Andrey Truhachev) |
я чувствую себя виновным | I feel I'm to blame (Andrey Truhachev) |
я чувствую себя вполне отдохнувшим | I feel quite rested |
я чувствую себя довольно плохо | I'm feeling a bit peaky |
я чувствую себя совершенно другим человеком | I feel another man |
я чувствую себя лучше | I think myself in belter plight |
я чувствую себя лучше | I am better |
я чувствую себя моложе на десять лет | I feel ten years younger |
я чувствую себя неловко | I feel uneasy |
я чувствую себя неплохо | I am about up to par |
я чувствую себя нехорошо | I am not right |
я чувствую себя обновлённым | I feel a new man |
я чувствую себя обязанным предупредить вас | I feel called upon to warn you |
я чувствую себя отвратительно | I feel awful (about it Andrey Truhachev) |
я чувствую себя отвратительно | I am feeling useless |
я чувствую себя подавленно, расстроенно | I feel blue |
я чувствую себя свободно | I am at ease |
я чувствую себя совершенно измотанным | I feel utterly run down |
я чувствую себя ужасно | I feel awful (Andrey Truhachev) |
я чувствую себя ужасно старой, когда дети моего брата называют меня тётей | it makes me feel awfully old when my brother's children call me aunt |
я чувствую спинным мозгом, что | my gut is telling me that (pelipejchenko) |
я чувствую то же самое | I feel the same way (TranslationHelp) |
я чувствую, что вёл себя недостойно | I feel shabby about it |
я чувствую, что задача мне не по плечу | I feel unequal to the task |
я чувствую, что зашёл в тупик | I feel as if I'm up a blind alley |
я чувствую, что меня одурачили | I feel very badly cheated |
я чувствую, что он говорит правду | I feel that he has told the truth |