DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing я решил | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
имейте в виду, что я решил уехатьunderstand that I am resolved to go away
когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителейwhen I was eighteen, I decided that it was time I cleared out
когда началось обсуждение, я решил вмешатьсяwhen the argument started I wanted to dive in
когда я увидел, что она выходит замуж, я решил, что это последний ударwhen I saw her marriage I thought it was a finisher (который я перенесу)
краешком глаза я решил посмотреть, что она делает, но она убежалаI looked out of the tail of my eye, to see what she was doing, but she'd cut
она решила, что я морил себя голодомshe decided I was starving myself
поскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничаетsince she did not answer, I set her down as fearful and nervous
... после того как я отправил своё последнее письмо, я решилsince my last letter I have decided
я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их бракуI'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage
я всё ещё не решил, разрешу я тебе ехать в лагерь или нетI'm still debating about whether to let you go to camp
я несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебеI've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to you
я обычно пролистываю книгу прежде чем решить, прочесть её или нетI usually dip into a book before deciding whether to read it
я окончательно решил уехать из этой страныI am resolved on leaving this country
я поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашениемI've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of court
я приземлился в Сахаре, где судьба решила помучить меня до 10 ноябряI landed at Sahara, where destiny had resolved on grilling me till the 10th of November
я решил закончить работу в тот же деньI made up my mind to finish the work that day
я решил использовать свои властные полномочия, чтобы увеличить на 10 процентов все налоги на табак и алкогольI have decided to use my regulatory powers to increase by 10 per cent. All the revenue duties charged on tobacco and alcoholic drinks.
я решил не тратить денег на гостиницуI decided not to waste money on a hotel
я решил оказывать ему поддержку некоторое время, чтобы посмотреть, могу ли я чего-нибудь этим достичьI decided to string along with him for a time to see if I could gain by it
я решил принять оба плана и по мере возможности спланировать побегI resolved to adopt both plans, and if possible, scheme a mode of escape
я решил, что в целом Альпы лучше видны снизуI determined that the Alps were, on the whole, best seen from below
я решила досидеть до конца фильмаI decided to sit out the rest of the film
я решила сделать себе подарок и потратить деньги на какую-нибудь новую одеждуI decided to give myself a present, and really splurge on some new clothes
я решился обратиться с рекомендательными письмами к влиятельным друзьям моего отцаI resolved to testimonialize the influential friends of my father
я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодымhaving done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members