DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я не могу | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
буду ли я там? Можешь не сомневаться!will I be there? You betcha!
в данном случае я не могу встать ни на ту, ни на другую сторонуin this case I can't take sides
в его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с нимhis speech carried so much conviction that I had to agree with him
вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружуhere I am not able to stir outside
выбора у меня нет, я ничего не могу поделать, я вынужден поступить такI have no choice in the matter
груз слишком тяжёлый, я не могу его поднятьthe weight is too heavy, I can't raise it
дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойдуit is still teeming down, but I can't wait any longer to go out
Долгое время я не мог спокойно это переноситьthis has long been one of my pet peeves (Taras)
допускаю, что я, может быть, не правI may indeed be wrong
ей-Богу, я ничего не мог с этим поделатьI couldn't help it, honest
если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы словаif I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk)
за завтраком я терпеть не могу пить чайI loathe tea for breakfast
за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто этоthere's someone outside the window, but I can't make out who it is
здесь столько, что я не могу выбратьthere are so many here that I can't choose (не знаю, на чем остановиться)
здесь так шумно, я не могу сосредоточитьсяit's so noisy here I can't think
здесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходитthis place gives me no scope, it's nothing happens (H. G. Wells)
Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моемуSulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras)
к великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринкеmuch to my regret, I can't come to your party
к сожалению, должен сказать, что я не могу помочь вамI regret to say that I am unable to help you
к сожалению, я не могу вам дать его адресI am afraid I cannot give you his address
к сожалению, я не могу вас сегодня принятьunfortunately I'll have to put you off
кажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятноit seems that I can't wash out that ink that got onto the tablecloth
как я могу сказать, что вы не сделаете того же самогоhow can I tell but you will do the same?
книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неёthe book was so thrilling I couldn't put it down
когда я начинаю, я просто не могу остановитьсяwhen i start i just can't stop
кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найтиsomebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now
меня стиснули, и я не мог двинутьсяI was jammed in and could not move
мне жаль, что я не могу помочьI regret that I cannot help (that I did not take your advice, that I cannot come on Monday, that I have given away, have sold, have pledged, have broken my bicycle, etc., и т.д.)
мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовутI know your face, but I cannot remember your name
мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его виделI know his face but I cannot place him (кто он такой и т. п.)
мне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречалисьI know that man's face but I can't place him
мне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклястьсяI think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to it
мне очень жаль, что не могу помочьI regret being unable to help
мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснутьI hit on it when I wasn't able to sleep one night (Taras)
на свою зарплату я не могу содержать машинуI can't afford to run a car on my salary
насколько я могу судить, если я не ошибаюсьto the best of my reckoning
нет, я не могуNo, I cannot
Нет, я не могу просто взять и уйтиNo, I just can't up and leave. (Alexey Lebedev)
неужто ты не можешь понять, о чём я толкую?can't you imagine what I'm talking about?
ни вы, ни я не можем этого сделатьneither you nor I can do it
ни о чём лучшем я и мечтать не могуI would not wish for anything better
ничто не может заставить меня забыть прошлоеnothing can bereave me of my memories of the past
обстоятельства таковы, что я не могу помочь вамcircumstances do not permit me to help you
олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстоянияthe deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance
он грозился ударить меня. – Не может быть!he threatened to strike me. – No!
он грозился ударить меня. – не может быть!he threatened to strike me. – no!
он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделатьI can't help his being so foolish
он меня за это терпеть не можетhe hates me for it
он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работуhe told me like he didn't have a job for me
он не мог прийти, и я пришёл вместо негоhe could not come, so I came in his stead
он не может не помочь мнеhe cannot choose but help me
он не может прийти, как и яhe cannot come, no more can
он не может прийти, как и яhe cannot come, no more can I
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не можетhe can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody
он не может этого сделать, и я тоже не могуhe can't do it, nor can I
он не может этого сделать, ни я, ни кто-либо ещё тоже не можетhe cannot do it, nor can I, nor anyone else
он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открытьhe has screwed the lid down so tightly that I can't get it off!
он так это сказал, что я не мог удержаться от смехаhe said it in such a way that I couldn't help laughing
он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говоритhe keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying
она не могла меня не заметитьshe could not fail to see me
они так похожи, что я их не могу различитьthey are so alike I can never tell which is which
поезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньшеmy train was late so I could not come sooner
поезд опоздал, я не мог приехать раньшеmy train was late so I could not come sooner
пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсьplease don't take your hand away, it makes me think that you don't like me
пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделатьplease understand me, I can't help it
помогите! Я больше не могу держаться!help! I can't hang on any longer!
понять этого я не могуI cannot wrap my mind around that
постараюсь прийти, но я не могу обещатьI'll try to come but I can't promise
потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речиthen my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing
потому что я не могуbecause I don't choose
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директоромI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
радиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронутьсяthe radiator of the central heating is so hot I can't touch it
с чем я не могу согласиться, это ...what I object to is (Супру)
сегодня я никак не мог уснутьI could not get to sleep last night
сколько я ни экономлю — не могу свести концы с концамиhowever much I cut down I cannot make both ends meet
так далеко вперёд я не могу загадыватьI can't see as far as that
так далеко вперёд я не могу предвидетьI can't see as far as that
Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меняI don't like big rooms with crowds of people coming in on me. (Franka_LV)
терпеть не могу, когда за мной бегаютI hate to feel that I am being run after
тут я ничего не могу сделатьI am quite powerless in the matter
тут я ничего не могу сделатьI am helpless in the matter
ты не можешь мне приблизительно назвать цену?can you give me an idea of the cost?
ты не можешь сообщить мне ничего нового об этомyou can't teach me anything about it
у меня нет времени на это, я не могу выбрать время сделать этоI can't find time to do it
у меня нет времени на это, я не могу выбрать собраться сделать этоI can't find time to do it
у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?I'm punctured! Can you help me?
угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанноеthe corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here
цена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить этоthe price is so high that I cannot think of buying it
чего я не могу понять, так этоwhat beats me is (linton)
чего я терпеть не могу, так это грязных тарелокDirty dishes are my pet peeve
эти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от нихthese are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quit
я больше дать не могуI cannot give more
я этого больше не мог переноситьI could stand no more (of it)
я больше не могу ждатьI can't wait any longer
я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до ручкиI feel absolutely done in
я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до точкиI feel absolutely done in
я больше не могу это выдержатьI could not stick it any longer
я больше не могу это терпетьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
я больше не могу этого терпетьI can't stand it any longer (usually in the negative)
я больше ни одной минуты не могу терпеть этого человекаI can't stick this man another minute
я бы с удовольствием ... но не могуI'd be willing... but I can't
я бы с удовольствием ... но не могуwith pleasure..., but I can't
я бы с удовольствием ... но не могуI'd be delighted ..., but I can't
я бы с удовольствием ... но не могуI hate to say "no" but
я был болен, поэтому я не мог прийтиI was ill and so I could not come
я был далеко и не мог слышать разговорthe conversation was beyond my hearing
я вас понял, можете не продолжатьsay no more (Someone ought to clean this mess." "Say no more. I'll get right on it Taras)
я ведь знал, что ты не можешь без соплёйSee? There you go with all that sentimental stuff (Taras)
я видеть его не могуI hate the sight of him
я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовутI've searched my memory but I can't remember his name (Taras)
я всё не могу решитьI'm in two minds about it (Taras)
я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человекаI've searched my memory but can't remember that man's name
я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвалсяI suggested that he might help, but he did not react at all
я голову не могу повернутьI am stiff around the neck
я долго не мог прийти в себя от удивленияit took me some time to recover from my astonishment
я долго не мог развести огоньit took me a long time to get the fire
я его терпеть не могуI can't stand him
я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне?I'm still in bed, can you come up?
я ещё не могу сказатьI am not prepared to say
я её терпеть не могуI can't stand her (Andrey Truhachev)
я за вами не могу угнатьсяI can't keep up with you
я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвонитьсяI phoned you several times but couldn't get through
я и пошёл бы, да не могуI would like to go, but I can't
я их терпеть не могуI hate these things (ART Vancouver)
я многое могу стерпеть, но наглости не потерплюI can stand a good deal but I won't have insolence
я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутилI could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking
я могу его не узнатьI might not know him again
я могу заплатить не больше чем десять фунтовI can pay L10 at the most
я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь ихI can make money but I cannot keep it
я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намеренияI may have offended him, but such was not my intention
я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человекаI've searched my memory, but I can't remember that man's name
я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о нейI can't pass an opinion on your work without seeing it
я не думаю, что это могло бы предопределить исход делаI don't think it will decide the case (the struggle, the battle, etc., и т.д.)
я не знаю и догадаться я тоже не могуI know not, neither can I guess
я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
я не мог больше соглашатьсяI couldn't agree more
я не мог влезть в ботинкиI couldn't get into the shoes
я не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал самI couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along
я не мог всунуть ключI couldn't get the key in
я не мог вымолвить ни словаI couldn't get out a single word
я не мог его догнатьI could not catch up with him
я не мог и мечтать об этомit was beyond my wildest dreams
я не мог не засмеятьсяI could not help laughing
я не мог не улыбнутьсяI couldn't keep from smiling
я не мог не улыбнуться емуI could not forbear smiling at him
я не мог не улыбнуться емуI could not forbear smile at him
я не мог ничего естьI couldn't touch anything
я не мог отказать ему в поддержкеI couldn't be disloyal to him
я не мог отказать себе в удовольствииI couldn't help but have some fun with it by _ing (Earlier in the day, I'd found a tube of Superglue in my desk drawer. Before going to bed, I couldn't help but have some fun with it by putting some of it on Jerry's toilet seat. ART Vancouver)
я не мог оторваться от книгиI couldn't put my book down (Technical)
я не мог поверить своим глазамI could scarcely believe my eyes
я не мог позволитьI could not afford (Ivan1992)
я не мог позволить себе отклонить это предложениеI could not afford to turn down the offer
я не мог понять, что он собирается делатьI couldn't figure out what he was going to do
я не мог поступить иначеI could not do other than I did
я не мог придумать, как сделать этоI haven't got the first idea how to do it
я не мог прийти, потому что был занятI could not come owing to another engagement
я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогуI couldn't get through the gate because you car was in the way
я не мог пройтиI can't get by
я не мог разделить этого удовольствияI could not enter in the fun
я не мог разобрать, что он бормочетI could not make out his babblement
я не мог расстаться с этим местомI couldn't tear myself away from that place
я не мог с ним не согласитьсяI couldn't help agreeing with him (ART Vancouver)
я не мог сделать ничего другогоI could not do other than I did
я не мог сдержать улыбкуI couldn't keep from smiling
я не мог сообразить, на что он рассчитывалI didn't have the wherewithal to understand what he was expecting (freekycleen)
я не мог спать из-за жарыI could not sleep for the heat
я не мог спать из-за шумаI could not sleep for the noise
я не мог удержать в памяти все подробностиI could not take in all the details (В.И.Макаров)
я не мог удержать его от этогоI could not stop him from doing it
я не мог удержаться от смехаI could not help laughing
я не могла не улыбнутьсяI couldn't help but smile (ilma_r)
я не могла оторвать от этого глазI couldn't take my eyes off it
я не могуit is beyond my power to do something
я не могуI am not fit to
я не могуmy hand is out
я не могуI'm unable to do something
я не могуI am not fit
я не могуI'm powerless to do something
я не могуI cannot
я не могу больше выносить этоI can't take this anymore (TranslationHelp)
я не могу больше выносить этоI can't put up with it any longer
я не могу больше выносить этот шумI can't put up with this noise any longer
я не могу больше страдатьI can suffer no farther
я не могу больше терпеть такого нахальстваI can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer
я не могу больше терпеть такой наглостиI can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer
я не могу больше терпеть этоI can't put up with it any longer
я не могу больше терпеть этот шумI can't put up with this noise any longer
я не могу быть в двух местах одновременноI can't be at two places at once
я не могу быть с ней счастливI shall never live easy with her
я не могу вдаваться в подробностиI can't go into it (Ivan1992)
я не могу вернуть сделанногоI cannot go back on an accomplished fact
я не могу взять меньшеI cannot take less
я не могу взять на себя ответственности, связанной с таким постомI don't want the responsibility that goes with such a position
я не могу взять так высокоI cannot sing at so high a pitch
я не могу взять эту нотуI can't get up to that note
я не могу вспомнитьit does not occur to my recollection
я не могу вспомнить его имениhis name this man, his address, the words, the tune, etc. escapes my memory (и т.д.)
я не могу вспомнить его имениhis name this man, his address, the words, the tune, etc. escapes me (и т.д.)
я не могу вспомнить его имениI can't remember his name
я не могу вспомнить его имяhis name escapes me.
я не могу вспомнить его имяhis name escaped me
я не могу вспомнить, как его зовутI forget the guy's name (Taras)
я не могу вспомнить номер её телефонаI can't call her telephone number to mind
я не могу вспомнить сразуI don't remember off the top of my head (Ivan Pisarev)
я не могу вспомнить сразуI can't remember off the top of my head (Ivan Pisarev)
я не могу вспомнить эту сценуI can't call this scene to mind
я не могу вставить ключ в замокI can't get the key into the lock
я не могу вызвать её на разговорI cannot draw her out
я не могу выкроить время на отдыхI can't spare the time for a holiday (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
я не могу вынести этой каторжной работыI can't stand the sweat of it
я не могу выносить даже мысли об этомI cannot support even the idea of it (Taras)
я не могу выносить его отсутствияI cannot abide him out of my sight
я не могу выносить этогоI cannot away with it
я не могу выразить даже половины того, что чувствуюI cannot tell half of what I feel
я не могу выразить словами, как я вам признателенI cannot express how grateful I am to you (how grateful I am for your help, how much I appreciate your help, what I feel, etc., и т.д.)
я не могу выразить свои мыслиI can't frame my thoughts (слова́ми)
я не могу вытянуть из неё хоть словоI cannot draw her out
я не могу глотатьI cannot swallow
я не могу говорить с уверенностьюI can't speak positively
я не могу далее жить таким образомI can live no longer at this rate
я не могу дать взаймы свою лошадьI cannot spare my horse (my bicycle, my motor car, etc., и т.д.)
я не могу двинутьсяI can't move
я не могу держать в голове сразу все эти подробностиI can't hold all these details at once
я не могу держать все эти цифры и т.д. в головеI can't hold all these figures these facts, so many names, etc. in my head
я не могу добиться, чтобы он произнёс эту буквуI cannot bring him to pronounce this letter
я не могу добраться до деревни меньше, чем за два часаI cannot reach the village under two hours
я не могу доверить ему покупку мебелиI can't trust him with buying furniture
я не могу дождатьсяI can't wait
я не могу дозвонитьсяI can't get through (Taras)
я не могу дольше ждатьI can wait no longer
я не могу допустить такой жестокостиI cannot permit such cruelty
я не могу допустить, что он это сделал нарочноI can't imagine that he did it on purpose
я не могу допустить, чтобы вы с ним говорилиI can't allow you to speak to him
я не могу допустить, чтобы кто-нибудьI can't have anyone doing something (делал что-либо linton)
я не могу допустить этого в своём домеI cannot have it in my house
я не могу дотянуться так высокоI cannot reach so high (far enough, так далеко́)
я не могу ему отказатьI cannot tell how to deny him
я не могу ещё удержаться на велосипеде, если никто меня не поддерживаетon I can't keep on my bicycle yet unless somebody holds me on
я не могу ждатьI can't wait
я не могу забыть о тебеI can't move on (Alex_Odeychuk)
я не могу забыть об этом несчастьеI can't take my mind off this misfortune
я не могу завести моторI can't make the motor start
я не могу закрыть банку крышкойI can't make the cover of the tin fit on
я не могу закрыть крышку сундукаI can't get the lid of the trunk quite to
я не могу заплатить такую суммуI cannot reach the price of it
я не могу запомнить эти различияI cannot retain these distinctions
я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесьI can't make you come if you refuse
я не могу заставить себя принять строгие мерыI can't bring myself to take strong action
я не могу играть в теннис, я вывихнул плечоI can't play tennis, I've put my shoulder out
я не могу идти на заведомый провалI can't risk failure
я не могу идти так далекоI can't walk that far
я не могу иначеI can't do otherwise (Taras)
я не могу, к сожалениюI am sorry, I am unable to
я не могу к этому относиться так, как относился онI can't take it the way he used to
я не могу мириться с такой несправедливостьюI can't put up with such injustice
я не могу на неё наглядетьсяI can't take my eyes off her (глядеть)
я не могу надевать шерстяные вещи на голое телоI can't bear wool next my skin
я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера большеI can't get into these shoes, they are three sizes too small
я не могу найти свои синие носкиI can't find my blue socks
я не могу найти факты, подобные этимI cannot parallelize these facts
я не могу найти факты, подобные этимI cannot parallel these facts
я не могу неI cannot help + V-ing (Andrey Truhachev)
я не могу неI cannot do otherwise but (глагол в инфинитиве Andrey Truhachev)
я не могу неI cannot choose but
я не могу неI cannot but
я не могу не выразить протеста по этому поводуI can't pass the matter by without making a protest
я не могу не думатьI can't help thinking (VikaKo)
я не могу не думать об этомI can't help thinking about it
я не могу не принятьI can't do other than accept
я не могу не смеятьсяI can't help laughing (limping, making this noise, shedding tears, trembling with emotion, wondering, hoping that he is still alive, etc., и т.д.)
я не могу не согласиться с вамиI can't do anything but agree with you
я не могу не согласиться с этимI couldn't agree more (Ralana)
я не могу не усомниться в этомI am tempted to question this
я не могу ни согнуться, ни разогнутьсяI feel stiff
я не могу ничего сделать правой рукойI cannot help myself with my right hand
я не могу обеспечить всёI cannot arrange for everything
я не могу обойти это молчаниемI cannot pass it over in silence
я не могу обойтись без кого-нибудь из нихI cannot miss any of them
я не могу имею права обсуждать это с вамиI am not at liberty to discuss this with you
я не могу объяснить его поведенияI cannot account for his behaviour
я не могу объяснить то, что чувствуюI can't explain what I'm feeling (Alex_Odeychuk)
я не могу одобрить ваш планI can't approve your plan
я не могу одобрить такое беспринципное поведениеI cannot uphold such unscrupulous conduct
я не могу одобрить такое бессовестное поведениеI cannot uphold such unscrupulous conduct
я не могу одобрить этих действийI cannot approve these tactic
я не могу одолжить свою лошадьI cannot spare my horse (my bicycle, my motor car, etc., и т.д.)
я не могу окончательно устроиться, пока не найду просторного домаI can't settle finally till I find a roomy house
я не могу описать это всеI can't describe it to you enough (Taras)
я не могу описать это всё словамиI can't describe it to you enough
я не могу организовать всёI cannot arrange for everything
я не могу освободить вас от посещения отпустить вас с занятийI cannot excuse you from attending the classes
я не могу от него отделатьсяI cannot shake him off
я никак не могу отделаться от этой мыслиI can't divest myself of the idea
я не могу отделаться от мысли о том, что он не правI can't help thinking he's wrong
я не могу отличить его от его братаI cannot tell him from his brother
я не могу отрываться от делI cannot spare time from business (from my duties, from my work, etc., и т.д.)
я не могу пить не выношу вискиI cannot take whiskey
я не могу, по совести, принять эти деньгиI cannot in honour accept this money
я не могу поддержать это положениеI can't subscribe to that statement
я не могу подобрать пару к этой перчаткеI can't find a match for this glove
я не могу подобрать словI can't find the words
я не могу подобрать факты, подобные этимI cannot parallel these facts
я не могу подогнать крышку к банкеI can't make the cover of the tin fit on
я не могу поехать туда по состоянию здоровьяmy health forbids my coming
я не могу пожаловаться на их обслуживаниеI can find no fault with their service (Technical)
я не могу позволитьI can't have (Teymour)
я не могу позволить себе эту поездкуI can't afford this trip
я не могу показатьсяI am not fit to be seen
я не могу показаться ему на глазаI can't face him now
я не могу положиться на негоI would not trust myself with him
я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньгиI cannot get it for love nor money
я не могу помешать его уходуI can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.)
я не могу помешать ему уйтиI can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.)
я не могу помешать тому и т.д., что он уходитI can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.)
я не могу понять его намеренийI cannot fathom his intentions
я не могу понять, почемуI am confused as to why (I am confused as to why you would allow your place to look so terrible and to bring down the general appearance of the entire neighbourhood with having such an incredibly unkept yard. ART Vancouver)
я не могу понять смыслаI cannot get at the meaning
я не могу понять, что он хочет сказатьI can't make out what he says
я не могу понять, что он хочет сказатьI cannot fathom his meaning
я не могу попасть в домI can't get into the house
я не могу превысить свои полномочияI cannot go beyond my commission
я не могу представить себе её и т.д. на балуI can't quite see her myself, etc. at a ball
я не могу представить себе, что это онI can't imagine it being he
я не могу привыкнуть к его отвратительному поведениюI cannot get over his abominable behaviour
я не могу привыкнуть к этому шумуI can't get used to this noise
я не могу приехать по состоянию здоровьяmy health forbids my coming
я не могу признать его своим коллегойI can't accept him as a colleague
я не могу прийти в себя от удивленияI can't recover from my astonishment
я не могу прийти, пока я не закончуI can't come till I have finished
я не могу прийти, пока я не кончуI can't come till I have finished
я не могу прийти сегодняI can't come today
я не могу прийти сегодняI am unable to come today
я не могу примириться с такой несправедливостьюI can't put up with such injustice
я не могу принимать его и т.д. всерьёзI can't take him his advice, this message, etc. seriously
я не могу принять от вас помощьI can't accept help advice, etc. from you (и т.д.)
я не могу приписать это утверждение какому-либо определённому лицуI cannot fasten this statement to any particular person
я не могу проглотить пилюлюthe pill won't go down
я не могу пройти мимо этого возмутительного фактаit's impossible for me to overlook this outrageous thing
я не могу прочесть его каракулиI can't read his hieroglyphs
я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечеромI can't speak to you now but I can call you in the evening (Alex_Odeychuk)
'Я не могу', – раздраженно ответила онаI can't, she returned pettishly
я не могу разобрать, что он говоритI can't distinguish what he is saying
я не могу разобрать, что он хочет сказатьI can't make out what he says
я не могу разобраться с этими инструкциямиI can't work these instructions out (Taras)
я не могу рассказать, что я думаю о нёмI cannot trust myself to describe what I think of him
я не могу расшевелить еёI cannot draw her out
«Я не могу», — резко и т.д. ответил он“I can't”, he answered sharply (timidly, etc.)
«Я не могу», — резко и т.д. сказал он в ответ“I can't”, he answered sharply (timidly, etc.)
я не могу решить за вас, решайте самиI can't decide it for you, you must decide for yourself
я не могу решить за вас, решайте самостоятельноI can't decide it for you, you must decide for yourself
я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похожденияI am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits
я не могу решить, прав он был или нетI can't judge whether he was right or wrong
я не могу решить эту задачуI cannot do this problem
я не могу с вами согласитьсяI can't agree with you
я не могу с этим согласитьсяI can't go along with that (Vladimir Shevchuk)
я не могу свыкнуться с этимI can't get over it
я не могу связаться с ним по телефонуI can't get him on the phone
я не могу сделать больше ни шагуI can't walk any farther
я не могу сделать исключение для васI cannot make an exception in your case
я не могу я не в состоянии сделать этоI don't feel up-stroke it
я не могу сделать этоI don't feel up to it
я не могу себе представить его в роли президентаI san't see him as president (as a teacher, as a husband, etc., и т.д.)
я не могу себе представить, как это было сделаноI marvel how it was done (удалось сделать)
я не могу себе представить, что он мне врагI can't imagine him to be my enemy
я не могу себе представить, что он сделал открытиеI can't imagine him to have made a discovery
я не могу себе это позволитьI can ill afford it (English Collins Dictionary: to ill afford something – to try to prevent it from happening Antorix)
я не могу себе этого позволитьI can't afford it (KozlovVN)
я не могу себе этого позволитьI can't run to that
я не могу сейчас припомнить его имениI can't think of his name at the moment
я не могу сказать, в чём причинаI can't tell the reason
я не могу сказать, в чём причинаI can't tell the cause
я не могу сказать вам всего об этомI cannot tell you the full of it
я не могу сказать, что с ним происходитI can't tell what is the matter with him
я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математикеI can't say much for his mathematics
я не могу смотреть на такую жестокостьI cannot abide to see such cruelty
я не могу смотреть на это дело таким образомI can't see the affair in that light
я не могу снизить цену ни на один пенсI can't take off a penny
я не могу снять крышкуI can't get the lid off
я не могу снять сапогиI can't get off my boots
я не могу совсем отрешиться от своих чувствI can't set aside my personal feelings completely
я не могу согласиться на вашу помощьI can't accept help advice, etc. from you (и т.д.)
я не могу согласиться ни в том, ни в другом случаеin neither case can I agree
я не могу согласиться ни в том, ни в другом случаеI can agree in neither case
я не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинамI cannot accept your point of view for the following reasons
я не могу согласиться со всеми вашими взглядамиI am unable to follow you in all your views
я не могу сообразить что он хочет сказатьI can't make out what he says
я не могу сообщить вам никаких подробностейI cannot give you any details
я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзаменI can't settle down to work with this examination hanging over me
я не могу сравниться с этим художникомI cannot come near that painter
я не могу сразу вспомнить его имяI can't think of his name at the moment (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc., и т.д.)
я не могу сразу запомнить все эти подробностиI cannot hold all these details in my head in my memory at once
я не могу судить об этом, так как я лицо заинтересованноеI cannot arbitrate being interested in the matter
я не могу судить об этом, так как я не беспристрастенI cannot arbitrate being interested in the matter
я не могу судить, прав он был или нетI can't judge whether he was right or wrong
я не могу считать его своим коллегойI can't accept him as a colleague
я не могу так вдруг взять и собратьсяI can't pack at a moment's notice (мне ну́жно вре́мя)
я не могу терпеть такую несправедливостьI cannot abide such injustice
я не могу точно вспомнитьI hardly am sure (припомнить Interex)
я не могу точно припомнить это стихотворениеI forget how the poem goes
я не могу тратить время зряI have no time to waste
я не могу тратить время на отдыхI can't spare the time for a holiday (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
я не могу тратить многоI haven't much to spend (де́нег)
я не могу угнаться за вамиI can't keep up with you
я не могу удержать в голове сразу все эти подробностиI can't hold all these details at once
я не могу удержать его домаI cannot help his going out
я не могу удержаться от зевотыI can't help yawning
я не могу удержаться от слезI cannot help crying (Andrey Truhachev)
я не могу удержаться, чтобы не выкурить сигаретуI can't resist a cigarette
я не могу удержаться, чтобы не выкурить сигаретыI can't resist a cigarette
я не могу уйти, пока работа не будет законченаI can't leave before the job is done
я не могу уснутьI can't fall asleep. (interpreter@1)
я не могу уснутьI cannot fall asleep. (interpreter@1)
я не могу уснутьI can't sleep (z484z)
я не могу устроить всёI cannot arrange for everything
я не могу утвердить ваш планI can't approve your plan
я не могу это больше выноситьI can't take this anymore (TranslationHelp)
я не могу это больше выноситьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
я не могу это дальше терпетьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
я не могу это рассматривать таким образомI cannot see it in that light
я не могу это так оставитьI can't leave it (linton)
я не могу этого найти, я поищу в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
я не могу этого найти, я посмотрю в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
я не могу этого понятьthat's above me
я не могу этого сделатьit is impossible for me to do such a thing
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for the life of me
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for my life
я не никогда не думал, что могу вас здесь застатьI never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
я не подумал, что могу вас здесь застатьI never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представитьI can't imagine what he looks like
я не расслышал, вы не могли бы повторить?I didn't hear you, could you come back (Достаточно странная фраза, вряд ли ее поймут. Лучше сказать I didn't hear you, could you repeat, please? TranslationHelp)
я ни в чём не могу ей отказатьI can't refuse her anything
я нигде не могу его найтиI can't find him anywhere
я нигде не могу найти свою книгуI can't find my book anywhere
я никак не мог войтиI could not get in anyway
я никак не мог войтиI could not get in anyhow
я никак не мог заставить её выслушать меняI couldn't get through to her at all
я никак не мог заставить её слушатьI couldn't get through to her at all (выслушать меня)
я никак не мог заставить ребёнка заснутьI couldn't get the child off to sleep
я никак не мог отказатьI could not well refuse
я никак не мог отказатьсяI could not well refuse
я никак не мог понять, что ими движетI found it hard to get at what drove them (их мотивов)
я никак не могуI simply can't
я никак не могу ему помочьI cannot help him in any shape or form
я никак не могу запомнить, какой король наследовал какомуI can never remember which king came after which
я никак не могу запомнить эти строкиthese lines won't stay in my head
я никак не могу раскусить егоI can't figure him out
я никак не могу решить эту проблемуI'm stuck on this problem
я никак не могу с вами согласитьсяI simply can't go along with you
я никак не могу согласитьсяupon one's conscience I cannot in all conscience agree
я никак не могу согласитьсяin all conscience
я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого началаI've never done anything to offend her, but she just took against me from the start
я никогда не могу уложить его спатьI can never get him to go to bed
я ничего не мог поделатьit was out of my hands (NumiTorum)
я ничего не мог понять из его заявленияI could gather nothing from his statement
я ничего не мог понять из его заявленияI could gather nothing from his story
я ничего не могу ему втолковатьI can't get through to him at all
я ничего не могу ему предъявитьI have nothing on him (Abysslooker)
я ничего не могу поделатьthere's nothing I can do (Alex_Odeychuk)
я ничего не могу поделатьI can't help it
я ничего не могу поделать с его невоспитанностьюI can't help his bad manners
я ничего не могу поделать с шумомI can't help the noise (his foolishness, his bad language, etc., и т.д.)
я ничего не могу предложитьoffer a suggestion I have no suggestion to offer
я ничего не могу предложитьI have no suggestion to offer
я ничего не могу предложитьmake a suggestion I have no suggestion to offer
я ничего не могу сделатьI cannot help it
я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могуI can't say much for his mathematics
я ничем не могу ему помочьI cannot help him in any shape or form
я от удивления не мог найти словI was so surprised that words failed me
я от удивления не мог найти словI was so much surprised that words failed me
я очень долго не мог понять, что происходитit took me ages to fathom out what was going on
я очень жалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come
я очень сожалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come
я пока ещё не могу прийтиI can't come just yet
я понимаю, что вы не могли поступить иначеI understand that you couldn't act otherwise
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилосьI have very little to observe on what has been said
я просто не мог поверить своим глазамI just can't believe what my eyes have seen (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
я просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжкеI just can't work up any interest of my students to this dull book
я просто не могу не остановитьсяI can't help but stop (Aly19)
я просто не могу этого сделатьI cannot possibly do it
я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
я себе простить не могу, что согласилсяI hate myself for consenting
я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш планI agree with you, but yet we cannot accept your plan
я стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинутьсяI stood rooted to the spot and you could not have pried me away
я так больше не могуI can't take this anymore (TranslationHelp)
я так жалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come
я так плохо себя чувствую, что не могу естьI am too ill to eat
я так сожалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come
я так устал, что не могу пошевелитьсяI'm so tired I can't move
я терпеть не могуI can't stand (Alex_Odeychuk)
я терпеть не могу жаловатьсяI hate to complain
я терпеть не могу ждатьwith can I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
я терпеть не могу, как она разговаривает. А звук её голоса меня раздражаетI hate the way she talks. And the sound of her voice annoys me (Анна Ф)
я терпеть не могу, когда надо мной смеютсяI can't bear to be laughed at (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc., и т.д.)
я терпеть не могу, когда он уезжаетI can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc., и т.д.)
я терпеть не могу эту женщинуI can't stand this woman (the fellow, his father, etc., и т.д.)
я тоже не могуneither can I (I hate snakes. I can’t even look at a picture of a snake. – Neither can I. Alex_Odeychuk)
я уже не могу терпеть-где здесь туалет?I can't hold out any more, I must find a loo (Taras)
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найтиI wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere
я этого достать не могуit is out of my reach
Showing first 500 phrases