DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing я знаю это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответитьsuddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не такeveryone thought it was an innocent mistake, but I knew better
когда я услышал сирену, я знал, что это полицияwhen I heard the siren, I knew it was the Man
можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это крутоdon't bother telling me how it looks, I know it rules
насколько я знаю, это устарелый методas far as I know, it is an obsolete method
он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind
он знает об этом столько же, сколько и яhe knows as much about it as myself
он знает об этом столько же, сколько и яhe knows as much about it as I do
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опытуhe is not a man to be trusted, as I know to my cost
подумать только, что я ничего об этом не знал!think that I knew nothing about it!
провалиться мне на этом месте, если я знаюI'm hanged if I know
этого человека я совершенно не знаюthis man is a perfect stranger to me
я знаю по крайней мере то, что эта история преувеличенаI know this much, that this story is exaggerated
я знаю подоплёку этого делаI know the inner history of this affair
я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказатьI know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else
я знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстаёт против этогоI know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thought
я знаю, что ты специалист в этом вопросеI know you are a swell at that sort of thing
я знаю это дело доскональноtake my advice – string along with me, I know the business inside out
я знаю это совершенно точноI know it for a fact
я знаю этот предмет в мельчайших деталяхI know every syllable of the matter
я не знал, что он способен на этоI did not know he had it in him
я не знаю, как за это взятьсяI don't know how to tackle it
я не знаю, как он это выдерживаетI don't know how he can take it
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких делI don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases
я не знаю это местоthe place is strange to me
я не знаю это местоplace is strange to me
я не знаю этого мальчикаthe boy is strange to me
я не знаю этого мальчикаboy is strange to me
я не знаю этот голосvoice is strange to me
я не знаю этот голосthe voice is strange to me
я не знаю этот почеркthe handwriting is strange to me
я не знаю этот почеркhandwriting is strange to me
я не знаю эту работуwork is strange to me
я не знаю эту работуthe work is strange to me