Russian | English |
в последнее время я его не видел | I haven't seen him lately |
в последний раз я его видел в | the last time I saw him was |
видел ли я его?! | had I seen him?! |
видите ли, я совсем не разбираюсь в живописи | you know I am no picture sharp |
видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать | you see, this gave me something to go upon |
вокруг я не видел ни малейших признаков жизни | looking about, I could see no sign of life |
во-первых, я его не видел | begin with, I did not see him |
вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did |
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостях | strike off her name, I refuse to have her as a guest! |
должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо | I must have seen you somewhere, your face is very familiar to me |
к моему великому огорчению, я никогда их больше не видел | my great sorrow I never saw them again |
каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намерения | every time I try to fool him, he looks through me/my tricks |
каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервые | i've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you |
когда я вижу в небе радугу, у меня сильно начинает биться сердце | my heart leaps up when I behold a rainbow in the sky |
когда я вижу его, у меня сердце разрывается | my heart aches at the sight of him |
когда я вижу его, у меня сердце разрывается | it makes my heart ache to see him |
когда я вижу, как мука пронзает сердца людей | while I watch torture traversing the human heart |
когда я вижу, какие деньги берут у нас с туристов, мне становится стыдно за свою страну | when I see the prices that tourists are charged, I blush for my country |
когда-то я видел в лесу енотов и слышал, как они жалобно скулили | I formerly saw the racoons in the woods, and heard them whinnering at night |
на днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках | the other day saw a goose in white ducks |
на днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках | the other day I saw a goose in white ducks |
наиболее широко изучаемая книга из тех, что я когда-либо видел | the most extensively learned book I ever saw |
ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности | I never saw greater devotion in any countenance |
никто, кроме меня, не видел его | no one saw him, but |
ну конечно же, я его видел! | had I seen him! |
он видит, что я здесь и что я взвожу курок | he sees me cock and present |
он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не видел | he fought well and with a vim that I have never seen equaled |
она в саду, я её вижу | she is in the garden, I can see her |
она как раз тот человек, которого я хотел видеть | she is just the person I wanted to see |
она повернулась, чтобы видеть меня | she swivelled round to face me |
она сказала, что хочет видеть меня | she said that she wanted to see me |
она спит и видит, как я потерплю неудачу | she can't wait to see me fail |
она спит и видит, как я потерплю неудачу | she can't live to see me fail |
они не могли, как я уже упоминал, видеть их на таком расстоянии | they not being able, as I noted before, to see them at that distance |
первый раз я его видел в | the first time I saw him was |
тебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо видел | it's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes on |
то немногое из его работы, что я видел, – великолепно | the little of his work that I have seen in excellent |
тут мне показалось, что я видел его раньше | the thought came across my mind that I had met him before |
уверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину | morally certain that I had not been seen, I returned to my car |
это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже | it's nothing to what I saw in Paris |
я видел её по телевизору | I saw her on television |
я видел её прошлой весной | I saw her in the last spring |
я видел её ранней весной | I saw her in the early spring |
я видел её совсем недавно, всего в прошлое воскресенье | I saw her as lately as last Sunday |
я видел, как он поднимался в гору | I saw him coming up the hill |
я видел, как он приглаживал волосы и расправлял воротничок | I saw him titivating his hair and arranging his collar |
я видел, как она мелькнула в толпе | I caught sight of her in the crowd |
я видел, как она мелькнула в толпе | I caught a glimpse of her in the crowd |
я видел, как она переходила улицу | I watched her cross the street |
я видел, как они приторно улыбались | I saw them sweetly smicker |
я видел огромную тень | I saw an unco shadow |
я видел слышал, что происходило | I saw heard what was passing |
я видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями | I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friends |
я вижу вдали какой-то предмет | I see an object in the distance |
я вижу, куда вы клоните | I take your point |
я вижу насквозь все ваши хитрости | I see through your little game |
я вижу, что вы хотите сказать | I take your point |
я вижу, что она собирается подвергнуть его испытанию | I see she means to put him through his paces |
я вижу щель в двери, которая находится за твоей кроватью | I see a split in that door behind your bed |
я всегда рад видеть вас у себя | I am always at home to you |
я всегда рада видеть вас у себя | I am always at home to you |
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого | I'll lay you never saw anything better than that |
я его не видел с тех пор | I haven't seen him since |
я его также не видел | I haven't seen him either |
я его там ни одного разу не видел | never once did I see him there |
я его только тогда и видел | I only saw him that once |
я его хорошо видел | I could mark him well |
я ещё не видел этой пластинки, это последний выпуск | I have not seen this record, it is a recent release |
я её мало вижу | she gives me little of her company |
я не видел вас в церкви в воскресенье | I didn't see you in church on Sunday |
я не вижу в этом никакого смысла | it doesn't mean a thing to me |
я не вижу ни одного здания вокруг | I don't see a single building around |
я не могу видеть выражения страдания на её лице | I cannot bear to see the suffering that lies in her face |
я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая | I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance |
я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок | I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the dark |
я никогда не видела холмов, столь красиво покрытых растительностью | I never saw hills so properly and so finely clothed |
я никогда раньше не видел такой вялой мешковатой туши | I have never before seen such a flaccid pouchy carcass |
я никого не повидал из тех, кого хотел видеть | I saw none of the people I wanted |
я пытаюсь взглянуть на политику сквозь стекла политической метафоры, и то, что я вижу очень удручает меня | I look at the politics through the lenses of a political metaphor and the picture saddens me beyond measure |
я совершенно уверен, что видел его | I'm positive that I saw him |
я совершенно уверен, что видел его | I'm positive I saw him |
я согласен, тем более, что я видел её | I agree, so much more that I have seen her |
я уверен, что видел его | I'm positive that I saw him |
я ужасно рад видеть тебя | I'm desperate glad to see you |
я это сам видел | I saw it myself |