Russian | English |
если взять "Пока гром не грянет мужик не перекрестится", то Sputnik moment это что-то вроде момента, когда раздаётся гром. | Sputnik moment (Отличие в том, что в русской пословице мужик начнет хоть что-то делать, тогда как в американской идиоме мужик возьмется за дело и доведет его до конца. Идиома Sputnik Moment возникла после 4 октября 1957 года, когда Советский союз запустил первый в истории человечества искусственный спутник Земли. Выражение дословно переводится – момент, когда люди осознают, что перед ними серьезная угроза и вызов, и они вынуждены удвоить свои усилия, чтобы наверстать упущенное. Don't sit around waiting for a Sputnik moment. iTimmer) |
проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучной темой | geek out (Lexeme) |
проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучным | geek out (Lexeme) |
что касается меня, то мне это подходит | that's fine with me |
что касается меня, то мне это подходит | that's okay with me |
что касается меня, то мне это подходит | okay with me |
что касается меня, то мне это подходит | fine with me |
что-то около этого | thereabouts (You'll end up paying an extra five percent or thereabouts. Val_Ships) |
это что-то с | doozy (чем-то; something that is extremely good, bad, strange, big etc: I’ve heard lies before, but that one was a real doozy! Taras) |