DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing это так просто | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделатьit was hard sledding, but after a while I got him to say something definite
gen.видите ли, это не так просто!you see, it's not so simple
gen.видишь ли, это не так просто!you see, it's not so simple
inf.да это я просто так говорюjust throwing it out there (можете не обращать внимания Shakermaker)
gen.ей не так просто было устроить этоshe had some trouble in arranging it
Makarov.когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получитьwhen I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them
Makarov.мы это просто так сделалиwe did it for a gas
gen.на самом деле он не так относится к этому, он просто делает видthis is not his true attitude, it is just make-believe
gen.но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто!even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic!
busin.но это не так-то простоbut this can be difficult (translator911)
Makarov.он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
Makarov.он сказал это просто такhe just said it
lit.Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года.Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March. (Time, 1989)
lit.Смотрите, какая выбоина! Чёртов Линдсей! А? Да нет, я не знаю, кто такой этот Линдсей. Просто другие водители всегда так говорят, когда видят яму на дороге.Look at that pot-hole! That damn Lindsay\!Hah? No, I don't know who this Lindsay is either. The other drivers, they all say that when they see a hole in the street. (Newsweek, 1988)
inf.ты говоришь так, как будто это так просто сделатьyou make this sound like an easy thing to do. (Soulbringer)
inf.уверяю вас, это будет не так-то просто сделатьI promise you it will not be so easy
gen.часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так!violent men often say they "can't help it", which is not the case!
gen.это же так простоit's just that simple (Lyubov_Zubritskaya)
gen.это лекарство можно купить просто так или только по рецепту?is this medication over-the-counter or by prescription only? (Taras)
Makarov.это не так простоmore is meant than meets the ear
Makarov.это не так простоthat requires some doing
quot.aph.это не так простоit isn't that easy (Alex_Odeychuk)
Makarov.это не так простоthat wants some doing
Makarov.это не так простоthat takes some doing
Makarov.это не так простоmore is meant than meets the eye
gen.это не так простоit's not so simple
gen.это не так простоthat takes wants, requires some doing
gen.это не так просто, как кажетсяit is not as easy as it seems
gen.это не так просто, как кажетсяit is not as simple as it seems (Супру)
gen.это не так просто, как кажется на первый взглядthere is more in this than meets the eye (Anglophile)
gen.это не так просто, как кажется на первый глазthere is more in this than meets the eye
gen.это не так уж простоit's not that easy (Hades)
gen.это не так-то простоit takes some doing
gen.это не так-то простоit takes a lot of doing
inf.это не так-то просто сделатьit takes a lot of doing
quot.aph.это так простоit's that easy (Alex_Odeychuk)
gen.это так простоit's that simple (dimock)
gen.это так просто, что каждый поймётit is so simple that anyone can understand it
gen.эту работу не так просто сделатьthe job takes a lot of doing
gen.эту работу не так просто сделатьthe job takes some doing
gen.эту ситуацию так просто не исправишьno diffusing that (Natalia D)
lit.Я не так уж хитёр. Я просто наблюдателен. Миллионы людей видели, как падает яблоко, но лишь Ньютон задался вопросом, почему это происходит.I'm not smart. I try to observe. Millions saw the apple fall but Newton was the one who asked why. (B. Baruch)
gen.я это просто так не оставлюI won't leave it at that (VLZ_58)
gen.я этого просто так не оставлюI will not go gently (Taras)