DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing это старая | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавитьсяI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
в этой пословице заключена старая истинаthis proverb contains an old truth
вам зачем-нибудь нужна эта старая газета?do you have any use for this old paper?
велосипеды очень похожи, но этот – новый, а тот – старыйthe bicycles are very much alike but this is new and that is old
видеть, что это старый человекsee that the man was old (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
где вы раздобыли эту любопытную старую картину?where did you get hold of this curious old picture?
доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущемthese are the good old days we shall be longing for a few years from now
его перевели в этот район из его старого приходаhe has been translated from his old church to this area (о священнике)
если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полкиif we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves
если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полкиif we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves
за это старое пианино ты много не выручишьyou won't get much for that old piano
за это старое пианино ты много не получишьyou won't get much for that old piano
как он ни старался, он не мог этого сделатьhe could not do it, no matter how he tries
новое это хорошо забытое староеthere is nothing new under the sun (Alexander Demidov)
Новое – это хорошо забытое староеeverything new is actually well-forgotten old
Новое – это хорошо забытое староеeverything new is actually well-forgotten old
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в модуhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
он был высокомерным, но старался скрыть этоhe was haughty but he tried to conceal it
он всегда старается внушить мне эту мысльhe is always truing to impress on me this thought
он изо всех сил старался понравиться этой девушкеhe made a big play for this girl
он очень гордится сыном, но старается не показывать этогоin his quiet way he is very proud of his son
он старался сделать это втайнеhe tried to do it surreptitiously
он старался сделать это незаметноhe tried to do it surreptitiously
она знает все самые злачные места этого старого городаshe knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp)
она особенно старалась быть терпеливой с этими детьмиshe made it a point of being very patient with these children
они обманули эту старую женщинуthey took advantage of the old woman
они провели эту старую женщинуthey took advantage of the old woman
они совсем не так богаты, как стараются это представитьthey aren't as rich as they make out
От старых привычек трудно отделаться, даже если вы этого хотитеit's difficult to slough off old habits even when you want to (Taras)
по этому старому замку бродят привиденияspooks haunt that old castle
'пожилой' – это вежливый способ сказать "старый"elderly is a polite way of saying old
поиск новых путей для решения старых проблем-это и есть прогрессlooking for new ways to do old jobs means progress
по-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холмаI don't think this old car will make it to the top of the hill
с этим старым обычаем поконченоthis old custom has been done away with
с этим старым обычаем поконченоthis old custom is done away with
скажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в своё делоtell the old so-and-so to mind his own business
ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в судciting an old Virginia law, he argued the matter in court
стараться держаться в стороне от этого делаforbear from being too deeply involved in the affair
стараться получить что-л., намекая на этоfish for (sth.)
стараться разузнать что-л., намекая на этоfish for (sth.)
стараться уснуть – это только разгонять сонseek for sleep is only to drive it away
старый обычай всё ещё соблюдается в этом районеthe old custom the tradition, etc. is still kept up in that district
термин, используемый на спортивных форумах, означает вид мужской фигуры, когда почти нет жировой прослойки, хорошо выражен пресс и мышцы. При этом обладатель фигуры больше старается быть худым, нежели накачаннымottermode (Male body type combining skinny, muscular and very low bodyfat with well defined abs. Franka_LV)
у меня старые счёты с этим человекомI have some old scores to settle with that fellow
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county
что гласит эта старая пословица?how does that old saying go?
эта покрытая пылью старая картина на стене может стоить целого состоянияthat dusty old painting on the wall could well be worth a small fortune
эта старая карга миссис Форрестер вечно ворчитthat old faggot Mrs Forrester is always grumbling
эта старая курица принялась читать наставленияthe old partlet has taken to preaching
эта тяжёлая старая подушка очень неудобнаthis lumpy old pillow is very uncomfortable
это его старый номерit is his old cutey
это его старый номерit is his old cutie
это не значит, что не старалисьnot for want of trying (used to say that although somebody has not succeeded in something, they have tried very hard: They haven't won a game yet, but it isn't for want of trying. Bullfinch)
это не значит, что не старалисьnot for lack of trying (used to say that although somebody has not succeeded in something, they have tried very hardThey haven't won a game yet, but it isn't for want of trying. Bullfinch)
это новое, а то староеthis is new and that is old
это обработка старой народной песниthis is an adaptation of an old folk song
это пережиток старогоthis is a holdover from the old days
это старая историяthat is warmed-over cabbage
это старая уловкаit's the stock dodge
это старо!that's an old one!
это старое здание может рухнуть в любой моментthat old building could tumble down any day now
это старый инструмент, но у него хороший звукit's an old instrument but it plays well
это удар по нашим старым друзьям, вигамthis touch at our old friends, the Whigs
этот автомобиль не новый, а старыйthis car is not new, but old
этот большой старый автомобиль жрёт много бензинаthe big old car gobbles up petrol (слово old здесь может нести только эмоциональное усиление с отрицательной коннотацией. Когда у нас употребляется суффиксы -Ща/Ще. Пример big old piece - кусманище. Можно перевести big old car как просто Драндулетина, Тачилище. А напимер развалина было бы некорректно, так как опять контекст "старости" появляется, а его во фразе нет совсем. eart)
этот большой старый автомобиль жрёт уйму бензинаthe big old car gobbles up petrol
этот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему мируthis avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the world
этот канал показывает старые телепрограммыthat channel keeps showing reruns of old TV programs
этот климат полезен и старым и молодымthis climate is healthy for the old and the young
этот старый плащ в сильный дождь промокаетthis old raincoat wouldn't stand a heavy shower
этот старый плащ в сильный дождь промокаетthis old raincoat can't stand a heavy shower
этот старый скряга живёт всё в той же лачуге уже лет двадцатьthat old buzzard has lived in the same shack for twenty years
этот старый стул из кухниthis old chair belongs in the kitchen
я наткнулся на эту старую фотографию на дне ящика секретераI came across this old photograph in the back of the drawer