DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing это просто | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а как относятся к этой проблеме простые люди?what is the feeling of the grassroots on this issue? (Taras)
Makarov.большинство поэтических произведений – это немногим большее, нежели просто громкая, напыщенная декламацияmuch of the poetry is little more than very flatulent declamation
inf.в его исполнении это кажется таким простымhe makes it look easy (SirReal)
gen.в конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стенуall in all, it was all just a brick in the wall
Makarov.в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделатьit was hard sledding, but after a while I got him to say something definite
scient.в некоторой степени, это просто повторение ...some extent this is a mere repetition
Makarov.в таком случае это дойдёт просто до абсурдаthis would be running into a very absurd extreme
gen.в этих узких джинсах ты просто смешонyou look ridiculous in those tight jeans
scient.в этой работе мы предлагаем достаточно простую процедуру дляin this paper we propose rather a simple analytical procedure for
Makarov.в этом методе нет ничего нового, это просто чуть-чуть переделанная старая системаthere's nothing new in this method, it's just the same old system warmed up a bit
Makarov.вам не удастся просто отмахнуться от этих проблемyou can't brush your difficulties aside in that easy manner
gen.видите ли, это не так просто!you see, it's not so simple
gen.видишь ли, это не так просто!you see, it's not so simple
media.возможность записи в память видеокамеры различных скоростей масштабирования с последующим воспроизведением на любой скорости простым нажатием кнопки привода, эта функция полезна особенно в интервью-программахspeed preset (фирма Canon)
Makarov.все просто согнулись от хохота, когда вошёл Джим в этой своей одеждеall the guests fell about laughing when Jim walked in wearing his funny clothes
gen.все это просто комедияthat's mere acting
quot.aph.всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другомthe most I can do for my friend is simply to be his friend
quot.aph.всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, — это просто быть его другомthe most I can do for my friend is simply to be his friend
math.всё это не просто догадкаall this is not merely guesswork
gen.всё это просто как дважды дваthe whole thing lies in a nutshell
gen.вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможноit's just not on
gen.вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможноyou can't refuse now, it's just not on
inf.Говоря простым языком, это означает, чтоthis means in plain English that (Andrey Truhachev)
inf.да это я просто так говорюjust throwing it out there (можете не обращать внимания Shakermaker)
Makarov.деньги – это просто средство, и больше ничегоmoney is a pure tool-nothing more
gen.дети в этой семье-просто шёлковые!have the best behaved children (bigmaxus)
gen.Детская литература-это не просто набор краcочных иллюстрацийChildren's books aren't just pretty pictures (Ольга Матвеева)
media.диалоговое окно в Windows 98 анализирует состояние диска, проверяя целостность файловой системы и качество поверхности диска, при обнаружении ошибок и сбоев ScanDisc может исправить их с восстановлением данных из повреждённых областей, Windows 98 запускает ScanDisk автоматически, если операционная система закрывается неправильно, как может случиться в случае нарушения питания, имеются два типа проверки: Standard стандартная — проверка папок и файлов выбранного диска на наличие простых ошибок, Thorough полная — стандартная проверка, выполняет то же самое, что и предыдущая, и после этого проверяет поверхность дискаScanDisk
gen.для профессионала это была простая задача, тогда как для новичка она была опаснойit was an easy task for an expert, while it was dangerous for a novice
Makarov.его просто вынудили пойти на этот губительный шагhe had been literally concussed into this ruinous step
gen.его просто вынудили сделать этот губительный шагhe had been literally concussed into this ruinous step
Makarov.его раскаяние – это просто уловка, чтобы вызвать сочувствиеhis remorse is just an artifice to gain sympathy
Makarov.его спальня – это просто каморкаhis bedroom is really just a cubbyhole
gen.ей не так просто было устроить этоshe had some trouble in arranging it
gen.если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепнымthe house only wants a few more rooms to be perfect
Makarov.если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить датьif he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure
gen.если вы не согласны с чем-либо из написанного мною, просто вычеркните этоif you disagree with anything I have written, strike it through
Makarov.если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицуif the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out
gen.за такую цену это просто даром!at this price it's a gift!
gen.за такую цену это просто подарокat this price it's a gift!
Makarov.злодей из этого фильма – просто забавная карикатураthe film's villain is an entertaining cartoon
Makarov.знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легчеI know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier
lit.И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг.I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend. (A. Christie)
Makarov.иногда мама казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством выполнения миссииmother seemed jejune, at times, with her enthusiasms and her sense of mission
Makarov.иногда она казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством призванияshe seemed jejune, at times, with her enthusiasm and her sense of mission
Makarov.интерпретация этого результата достаточно простаthe interpretation of this result is fairly simple
Makarov.интерпретация этого результата достаточно простаinterpretation of this result is fairly simple
gen.использовать этот метод в нашем случае просто глупоit would be foolish to apply this method to our case
Makarov.как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понялhow did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication
progr.как мы увидим позже, это – очень удобное значение для многих простых задач, опирающихся на синхронизацию, в которых используются программные циклы временной задержки и счётчики / таймерыas we will see, this unsurprisingly is a convenient value for a range of simple timing applications, using software delay loops and the counter/timer
scient.ключ к пониманию этих механизмов найти просто ... <-> легко найти ключ к пониманию этих механизмов ...the clue to understanding these mechanisms is easy to find
Makarov.когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получитьwhen I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them
gen.конденсационные полимеры – это полимеры, в которых мономеры взаимодействуют путём обычных химических процессов с выделением воды или других простых молекулcondensation polymers are such in which the monomers interact by familiar chemical processes involving the elimination of water or other simple molecules
progr.Конечный автомат – это просто формальное описание того, как работает приложениеthe state machine is just a formal definition of how the application operates (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005)
progr.Конечный автомат – это просто формальное описание того, как работает приложениеthe state machine is just a formal definition of how the application operates (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005)
Makarov.Луиса просто вынудили сделать этот губительный шагLouis had been literally concussed into this ruinous step
gen.любовь-это гораздо больше, чем просто поцелуйthere's so much more to love than a kiss (Technical)
gen.меня от всего этого просто тошнит!I'm heartily sick of all this!
gen.меня от всего этого просто тошнит!I'm dead sick of all this!
Makarov.меня от этого просто тошнитit raises my gorge
gen.меня от этого просто тошнитbe sick and tired of (Супру)
cliche.меня это просто поражает!it just blows me away! (expressing anger, indignation ART Vancouver)
inf.меня это просто поражаетit just boggles my mind (expressing frustration ART Vancouver)
dipl.мне просто жаль этих денег, потраченных впустуюI just hate to see all that money go down the drain (bigmaxus)
gen.мне это просто не пришло в головуI just didn't think of it
Makarov.многие из этих изменений могли бы быть просто временной меройmany of those changes could just be a temporary fix
Makarov.моя бабушка – это просто кладезь всякой информацииmy grandmother is a mine of information
Makarov.мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовойthe muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street
gen.мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, чтоwe shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that
Makarov.мы это просто так сделалиwe did it for a gas
gen.на самом деле он не так относится к этому, он просто делает видthis is not his true attitude, it is just make-believe
scient.на этот вопрос не просто ответить ...this is a difficult question to answer
rhetor.на этот вопрос нет простого ответаthere's no easy answer (Alex_Odeychuk)
Makarov.не обижайся, я сказал это просто в шуткуdon't be offended, I only said it in play
progr.Haskell – не просто хороший "учебный язык". это настоящий язык программирования, имеющий, в частности, такие средства поддержки и расширения, как интерфейс с функциями, написанными на Си, и возможности компонентно-ориентированного программированияHaskell is not just a good 'teaching language'. It is a practical programming language, supported by having extensions such as interfaces to C functions and component-based programming
Makarov.несущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовойthe muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street
gen.никакого стука не было – тебе это просто почудилосьthere was no knock – it is just your fancy
gen.Никакого стука не было-тебе это просто почудилосьthere was no knock – it is just your fancy
gen.но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто!even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic!
busin.но это не так-то простоbut this can be difficult (translator911)
gen.обвинять во всём времена – это значит просто оправдывать себяaccusing the times is but excusing ourselves
gen.обвинять во всём время – это значит просто оправдывать себяaccusing the times is but excusing ourselves
fig.одна мысль об этом меня просто убиваетthe very thought of it simply kills me
scient.однако более вероятным объяснением было то, что это простоhowever, a more likely explanation was that it was merely
Makarov.он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
gen.он был простым человеком без всякой манерности, без всей этой ерундыhe was an honest man who had no frills, no nonsense about him
Makarov.он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиляhe called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions
gen.он не голоден, это простая жадностьhe is not hungry, it is just greed
Makarov.он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работаhe'll just give you an overview of what the job involves
gen.он просто задыхается в этой комнатушкеhe is simply suffocating in this small room
Makarov.он просто не мог перенести этоhe simply wouldn't stand it
Makarov.он просто ошизел от этой новостиhe nearly schizzed out with the news
gen.он просто проглотил этот романhe just devoured this novel
gen.он просто умирал от желания упомянуть об этомhe was literally dying to mention it
Makarov.он сказал это просто такhe just said it
Makarov.он считает, что эта почва просто идеальна для картофеля и пшеницыhe believes the soil is terrific for potatoes and wheat
Makarov.она говорит тебе это простым русским языкомshe tells it to you in plain Russian
gen.они просто не использовали эту возможностьthey merely passed by the opportunity untouched
gen.они утверждали, что это была простая оплошностьthey claimed it was simply an oversight.
inf.от этого зрелища и т.д. меня просто тошнитthe sight his conduct, the stink, etc. turns me up
gen.от этой его шутки мы просто сдохлиhe killed us with that joke
gen.по мне, это просто абсурдme it is simply absurd
gen.по сравнению с другими эта комната была просто роскошнойthis room was a picnic compared to others
lit.Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года.Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March. (Time, 1989)
Makarov.Предиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать этоthe predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being so
gen.применять этот метод в нашем случае просто глупоit would be foolish to apply this method to our case
lit."Просвещение в этом городе? Да это просто продолжение войны другими средствами". — Стрэнд засмеялся: "Сказано не хуже Клаузевица".'Education in this city, why, it's just a continuation of war by other means.' Strand laughed. "Clausewitz couldn't have said it better.' (I. Shaw)
media.простая система программирования таймера в видеомагнитофоне, в этой системе достаточно ввести числовой код, указанный в программе телепередач в газете рядом с желаемой передачей, этот код содержит дату, время начала и окончания передачиShow View (Video Plus)
gen.простите, это я не вам, просто мысли вслухsorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud
gen.просто возьми и сделай этоget out there and do it (suburbian)
inf.просто забудь этоjust drop it (Andy)
Makarov.просто накидай в эту дыру битого кирпичаjust bung in some old bricks to fill up the hole
gen.просто не верится, что это благодать снизошла на нас!what bliss! (bigmaxus)
Makarov.просто он был недостаточно опытен для этой работыhe was but young at the work
gen.просто поищи это в Гуглеjust Fucking Google It (JFGI is a modern equivalent of RTFM)
quot.aph.просто сидишь и думаешь, что бы это значило?you just set there and ask yourself what can this mean? (Alex_Odeychuk)
Makarov.просто я был недостаточно опытен для этой работыI was but young at the work
gen.простым смертным это трудноit is difficult for ordinary mortals
dipl.прошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию фактаI don't say that as a criticism, it's just an observation of fact (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержуfor God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all
Makarov.разбазарить наследство очень просто, если не следить за этимit's easy to fritter away a fortune if you're not careful
progr.Различные диаграммы – это просто представления или визуальные проекции этого заднего планаthe various diagrams are just views or visual projections of that backplane (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005)
progr.Различные диаграммы — это просто представления или визуальные проекции этого заднего планаthe various diagrams are just views or visual projections of that backplane (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005)
scient.рассмотрение этого просто как суммы различных ... увело бы нас не в ту сторону ...it would be misleading to view it simply as a collection of different
Makarov.с её стороны было просто лицемерием сделать это предложениеit was hypocritical of her to make the offer
gen.с насыщенным вкусом – это значение первое, в сравнении с просто "ароматный", см. пример нижеflavorful (A veal chop was flavorful but too fatty. cambridge.org Pooh)
gen.слушайте, ведь это просто сапоги всмятку!see here, that's sheer nonsense!
lit.Смотрите, какая выбоина! Чёртов Линдсей! А? Да нет, я не знаю, кто такой этот Линдсей. Просто другие водители всегда так говорят, когда видят яму на дороге.Look at that pot-hole! That damn Lindsay\!Hah? No, I don't know who this Lindsay is either. The other drivers, they all say that when they see a hole in the street. (Newsweek, 1988)
gen.тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердцеit would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell
scient.тем не менее было бы заблуждением рассматривать это просто как ...nonetheless, it would be misleading to view it simply as
Makarov.теперь давайте просто прочитаем этот маленький отрывок, где вы заставили их столкнуться друг с другомactually, let's just read this little bit where you've made them bump into each other
gen.теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для душиit now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul
scient.традиционно это понятие просто означало ...traditionally, this notion simply meant
gen.тупо сделай это простымKeep it simple stupid ("тупо" здесь употребляется в значении "просто". И в самой фразе нет запятой, так как "stupid" это не обращение. coltuclu)
inf.ты говоришь так, как будто это так просто сделатьyou make this sound like an easy thing to do. (Soulbringer)
Makarov.ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуреyou can't just do it however you like-you must follow procedure
gen.ты это знаешь или просто пытаешься угадать?do you know it or are you just guessing?
Makarov.у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за носI have a feeling that the young man is just stringing us along
Makarov.у неё это не всерьёз, она просто прикидываетсяshe does not mean it, it's just an act
inf.уверяю вас, это будет не так-то просто сделатьI promise you it will not be so easy
Makarov.ходить каждый день за покупками – это просто каторгаit's such a chore to do the shopping every day
scient.хотя это может звучать просто, в действительности это довольно сложноalthough it may sound simple, it is actually quite difficult to
gen.часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так!violent men often say they "can't help it", which is not the case!
gen.чтобы четырнадцатилетний мальчик поступил в университет – это просто неслыханноit's unheard-of for a boy of fourteen to gain university entrance
gen.Чую, это был не просто светский визитI have a feeling it wasn't a social visit (Taras)
Makarov.эволюция – это развитие от простого к сложномуevolution is advance from the simple to the complex
gen.эта девчонка просто бедаshe is one of those girls, nothing but trouble
gen.эта история выглядит просто неправдоподобной, но она произошла на самом делеthis story is just but it really happened
gen.эта книга написана простым языкомthis book is written in a plain style
gen.эта книга просто захватываетthis book really absorbs one
Makarov.эта неожиданная новость просто ошеломила меняthe unexpected news fairly knocked me over
gen.эта новость для меня – просто как снег на головуthis news is a floorer to me
Makarov.эта песня просто прелестьthis song is simply a gem
Makarov.эта проблема просто не решаетсяthe problem does not lend itself to simple solutions
Makarov.эта пьеса – просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмовthe play is a mere hash of old dramatic lumber
gen.эта пьеса просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмовthe play is a mere hash of old dramatic lumber
Makarov.эта хижина небезопасна, бревна просто покидали друг на другаthe hut isn't safe, it was just flung together
gen.эта шляпка просто чудоthat hat is absolutely bang-on
Makarov.эти удары – это уже не просто удары кулакамиthese blows are not mere fisticuffs
gen.это будет очень просто узнатьit'll be very simple to find out
chess.term."это был не матч, а просто облом"this match was a misfortune
Makarov.это был просто Пол, который оставался верен себе, не приходя никуда вовремяit was simply Paul running to form, never arriving anywhere on time
gen.это был просто трёпit was all a load of cobblers
gen.это была простая ночлежка, которую выдавали за гостиницуthe "hotel" was nothing but a glorified flophouse
gen.это была просто оплошность с нашей стороны, что вас не пригласилиit was simply oversight on our part that you weren't invited
gen.это была просто "покупка"it was just a sell
gen.это были просто пустые словаit was just talk
Makarov.это было двойное интервью одновременно для Би-Би-Си и Ай-ти-ви, и было просто больно смотреть и слушать егоit was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen to
Makarov.это было нарисовано просто двумя взмахами кистиit was painted with just two slicks of the brush
gen.это было просто уморительно!it was a perfect screamer!
gen.это было просто уморительно!it was a perfect scream!
Makarov.это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользуit had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty
gen.это выглядит слишком просто.a little too easy (Dasha Lu)
gen.это для вас просто находкаa real pickup for you
gen.это же так простоit's just that simple (Lyubov_Zubritskaya)
gen.это здание просто ужасноthis building is an abomination
scient.это кажется достаточно простым для ...that seems fairly simple to
gen.это кажется тебе простымthat seems easy to you
gen.это лекарство можно купить просто так или только по рецепту?is this medication over-the-counter or by prescription only? (Taras)
slangэто меня просто вырубаетthat just bugs me (Technical)
gen.это место просто набор громких словthe passage is pure rant
inf.это место — просто суперthis place rocks (Andy)
Makarov.это не простоit is no easy matter
gen.это не просто словаI mean that. (SirReal)
math.это не просто совпадение, чтоit is no coincidence that
math.это не просто совпадение, чтоit is no coincidence that
gen.это не работа, а просто прелестьthat job is a real honey
gen.это не ребёнок, а просто мучение!what a worry that child is!
gen.это не роман, у них просто товарищеские отношенияit is not a love affair, they are just good friends
Makarov.это не сады, а просто картинкаthe gardens are a picture
scient.это не слишком просто ...this is not too trivial
Makarov.это не ссора, а просто размолвкаit is not a quarrel, just a misunderstanding
Makarov.это не так простоmore is meant than meets the ear
Makarov.это не так простоthat requires some doing
Makarov.это не так простоthat wants some doing
quot.aph.это не так простоit isn't that easy (Alex_Odeychuk)
Makarov.это не так простоthat takes some doing
Makarov.это не так простоmore is meant than meets the eye
gen.это не так простоit's not so simple
gen.это не так простоthat takes wants, requires some doing
gen.это не так просто, как кажетсяit is not as easy as it seems
gen.это не так просто, как кажетсяit is not as simple as it seems (Супру)
gen.это не так просто, как кажется на первый взглядthere is more in this than meets the eye (Anglophile)
gen.это не так просто, как кажется на первый глазthere is more in this than meets the eye
gen.это не так уж простоit's not that easy (Hades)
gen.это не так-то простоit takes some doing
gen.это не так-то простоit takes a lot of doing
inf.это не так-то просто сделатьit takes a lot of doing
math.это нечто большее, чем простая случайностьthis is something more than a mere incident
Makarov.это ничтожество просто напускает на себя важностьhe is just a pipsqueak trying to look important
Makarov.это обещание – просто мечта, разрушенная опытом восемнадцати столетийthat promise is a dream dissolved by the experience of eighteen centuries
gen.это отнюдь не простоit is by no means easy
austral., slangэто очень простоthere's nothing to it
gen.это очень простоthis that, it is very simple
gen.это очень простоthat's all there is to it
gen.это платье просто кошмарthis dress is an atrocity
gen.это платье просто ужасthis dress is an atrocity
construct.это помещение будет оклеиваться простыми обоямиOrdinary wallpaper will be hung in this room
Makarov.это представляется тебе простымthat seems easy to you
Makarov.это преступление просто ничто по сравнению с убийствомsuch a crime is nothing when stacked against a murder
Makarov.это приглашение – простая формальностьthe invitation is purely formal
Makarov.это приглашение – простая формальностьinvitation is purely formal
gen.это простая обмолвкаit was just a slip of the tongue
gen.___-___ это простоfor Dummies (в заголовках, вроде "DOS For Dummies" second opinion)
math.это простоthis is a simple matter (to write out (...))
gen.это простоit is a simple matter
gen.это простоit's simple physics (янис из табакерки)
Makarov.это просто абсолютно сбивает с толкуit is just flat-out confusing
gen.это просто анекдотit's simply ridiculous
Makarov.это просто анекдот, к тому же глупыйit is a mere joke, and a poor one
Makarov.это просто анекдот, при этом глупыйit is a mere joke, and a poor one
gen.это просто безобразиеit's simply scandalous
gen.это просто безобразиеit is nothing short of scandalous
gen.это просто безобразие!what an outrage! (Taras)
gen.это просто безобразиеit's simply disgraceful
gen.это просто безумие!it is simply madness!
gen.это просто безумие!it's sheer lunacy!
Игорь Мигэто просто безумие какое-тоthis is just plain insane
gen.это просто беспредел!it's an outrage! (bookworm)
Makarov.это просто бесчестноit is downright knavish
gen.это просто блаженство!I'm on cloud nine!
gen.это просто блеск!it's a bottler!
Makarov.это просто была неудачаit was just ill fortune
gen.это просто ваше воображениеit's just your imagination
inf.это просто великолепно!it's really far out! (Andrey Truhachev)
gen.это просто великолепно!it is just splendid!
Makarov.это просто вопрос времениit is simply a matter of time
gen.это просто вопрос времениit is only a matter of time (Interex)
gen.это просто глупоmore fool you/him/her etc (used for saying that you think someone is doing something stupid: Well, more fool you if you give him any more of your money!  КГА)
gen.что-л-это просто данностьsomething is pretty much a given (Alexey Lebedev)
gen.это просто для того, чтобыit's just so (No, don't worry about that part. It's just so I know this is meant for our New Jersey warehouse and not for Houston. – Это просто для того, чтобы я знала, что он предназначается ... ART Vancouver)
gen.это просто догадкаit is a mere surmise
Makarov.это просто жульничествоit is downright knavish
inf.это просто загляденье!isn't that lovely?
gen.это просто замечательно, правда?isn't it marvelous?
gen.это просто замечательно, правда?isn't it marvellous?
gen.это просто замечательно с вашей стороныit's downright good of you
inf.это просто зашибись!it's really far out! (Andrey Truhachev)
Игорь Миг, inf.это просто здоровоthat's totally cool
inf.это просто здорово!it's really far out! (Andrey Truhachev)
gen.это просто золотой работникthis worker is worth his weight in gold
gen.это просто как дважды два – четыреit's as easy as ABC
gen.это просто капризthis is a mere humour
gen.это просто капризthis is a mere humor
inf.это просто классно!it's really far out! (Andrey Truhachev)
inf.это просто клево!it's really far out! (Andrey Truhachev)
Makarov.это просто леньit's pure and simple laziness
gen.это просто самая обыкновенная леньit's pure and simple laziness
gen.это просто ложьit is a simple lie
Makarov.это просто мазня!the paint has just been slapped on!
gen.это просто мастер-класс по кинематографии от начала и до концаit's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part II (Dude67)
gen.это просто меня убилоthat floored me (Dude67)
gen.это просто мимолётная прихотьit's just a passing whim
gen.это просто мимолётная прихотьit's just a passing fancy
gen.это просто надувательство какое-тоthis is nothing short of a swindle
gen.это просто-напросто произволit is an outrage that
inf.это просто не в моём вкусеit is just not my cup of tea (Lavrin)
gen.это просто не укладывается в головеit beggars belief (dreamjam)
amer., slangэто просто невероятно!are you for real? (выражает радостное удивление)
gen.это просто невозможноit is simply not on
gen.это просто нелепоit's hilarious! (PsyTech)
inf.это просто нереально!that's just unreal! (Andrey Truhachev)
inf.это просто нечто!that is something! (Abysslooker)
inf.это просто обалденно!it's really far out! (Andrey Truhachev)
gen.это просто образное выражениеit's just a figure of speech
gen.это просто объедениеthis is delicious
scient.это просто означает, чтоit simply means that
inf.это просто омерзительноit's absolutely sickening (Andrey Truhachev)
inf.это просто отвратительноit's absolutely sickening (Andrey Truhachev)
Игорь Миг, inf.это просто отличноthat's so totally cool
inf.это просто отпад!it's really far out! (Andrey Truhachev)
inf.это просто пипец!it's really far out! (Andrey Truhachev)
Makarov.это просто потеря времениit's a pure waste of time
inf.это просто потрясно!it's really far out! (Andrey Truhachev)
gen.это просто праздная мысльit's just an idle thought
gen.это просто предрассудки!this is mere prejudice! (Andrey Truhachev)
gen.это просто прихотьthis is a mere humour
gen.это просто прихотьthis is a mere humor
quot.aph.это просто разговор в курилкеit's just locker room talk (Alex_Odeychuk)
gen.это просто рыночная ценаit is just a market price
fig.это просто свинарник.this place is a pigsty
gen.это просто сводится к тому, что...all it adds up to is...
Игорь Мигэто просто словаit's mostly talk
gen.это просто случайit is merely a chance
gen.это просто случайностьit is merely a chance
gen.это просто смешно!that's ridiculous! (Когда кто-то сказал какую-нибудь глупость. TranslationHelp)
invect.это просто смешно!that's a fucking laugh! (Taras)
gen.это просто смешно!that's a hot one!
gen.это просто совпадениеit is merely a coincidence
gen.это было бы просто справедливоit's only fair (Tanya Gesse)
gen.это просто счастье!that's a mercy!
idiom.это просто тёмный лесit is a nightmare (Alex_Odeychuk)
gen.это просто ужас!that's simply awful!
gen.это просто ужасноit's simply awful
gen.это просто ужасно!it is simply terrible!
gen.это просто ужасный фильмthat Film is an atrocity
gen.это просто уловка, чтобы привлечь покупателейit's just a sales gimmick
gen.это просто умораit's hilarious!
gen.это просто уму непостижимо!it just boggles the mind! (criticism ART Vancouver)
gen.это просто фантастика!that's really out of sight!
gen.это просто фигура речиit's just a figure of speech
gen.это просто формальностьthis is just routine
gen.это просто царапинаit's only a scratch (мелкий укол)
gen.это просто шутка, к тому же глупаяit is a mere joke, and a poor one
gen.это просто шутка, при этом глупаяit is a mere joke, and a poor one
gen.это проще простогоit is ever so easy
gen.это проще простогоthat's like taking a candy from a baby (Bobrovska)
idiom.это проще простогоit's a piece of cake (Assiolo)
inf.это проще простого!it's a breeze (Andrey Truhachev)
gen.это проще простогоthere's nothing to it
gen.это сложное предложение образовано из четырёх простыхthis complex sentence is composed of four simple sentences (предложе́ний)
gen.это сложное предложение состоит из четырёх простыхthis complex sentence is composed of four simple sentences (предложе́ний)
gen.это совсем простоit's as simple as anything
gen.это совсем просто, когда знаешь секретit is easy when you have the knack of it (в чём загвоздка)
gen.это стихотворение просто прелестьthis poem is simply a gem
quot.aph.это так простоit's that easy (Alex_Odeychuk)
gen.это так простоit's that simple (dimock)
gen.это так просто, что каждый поймётit is so simple that anyone can understand it
gen.это тебе не простые домаthey are no ordinary houses, these
gen.это уж просто безобразие!it’s simply disgraceful
gen.это уж просто безобразие!it's really a shame!
Makarov.это уже не просто шалостиhe flies a pitch above common mischief
gen.этот вечный шум просто невыносимthe noise is a constant nettle
gen.этот замок – просто воспроизведение старинного зданияthe castle is a mere restoration
Makarov.этот календарь – просто какая-то смесь астрологии и советов по ведению домашнего хозяйстваthis calendar is a medley of astrology and homely receipts
Makarov.этот код можно реализовать с помощью простого регистра сдвигаthis code may be instrumented using a simple shift register
Makarov.этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властьюthe committee is a mere appendage of the council and has power of its own
Makarov.этот новый концертный зал просто ужасthe new concert hall is an abomination
econ.этот отель такой дорогой-просто настоящий грабёжthis hotel is so expensive, it is a real rip-off. (Andrey Truhachev)
Makarov.этот парень просто влюблён в учителя, ловит каждое его словоthe boy admires his teacher, he hangs on his every word
gen.этот парень просто "шестёрка". Не обращай на него вниманияthe guy's a stooge. Ignore him
gen.этот портрет просто притягиваетthis picture is truly fascinating
gen.этот портрет просто притягиваетthis picture is truly captivating
Makarov.этот проект вырос из простого предложенияthe project grew out of a mere suggestion
Makarov.этот роман просто чушьthat novel is mere trash
gen.этот сад просто умоляет, чтобы его полилиthe garden is crying out to be watered
Makarov.этот суд был просто насмешкойthe trial was a mockery
gen.этот трус просто пародия на человекаthat coward is barely an excuse for a man
gen.этот фильм просто кошмарthis film is an atrocity
gen.этот фильм просто потрясныйthat movie is the most
gen.этот фильм просто ужасthis film is an atrocity
gen.этот фильм просто халтура!that film is just a potboiler
Makarov.этот человек был просто великовозрастным юнцомthe man was no more than the boy writ large
gen.этот шоколадный мусс – просто наслаждение!this chocolate mousse is simply orgasmic
gen.этот шум просто невыносим!this noise is just intolerable!
gen.этот это платье просто кошмарthis dress is an atrocity
gen.эту работу не так просто сделатьthe job takes a lot of doing
gen.эту работу не так просто сделатьthe job takes some doing
gen.эту ситуацию так просто не исправишьno diffusing that (Natalia D)
Makarov.я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилосьI wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it
gen.я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасноI'm not with these new fashions, I find them ugly
lit.Я не так уж хитёр. Я просто наблюдателен. Миллионы людей видели, как падает яблоко, но лишь Ньютон задался вопросом, почему это происходит.I'm not smart. I try to observe. Millions saw the apple fall but Newton was the one who asked why. (B. Baruch)
Makarov.я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная уткаI suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope
gen.я просто не знаю, с чем это можно сравнитьI know not to what I can liken it
gen.я просто не мог перенести этоI simply wouldn't stand it
Makarov.я просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемоданI simply can't stuff any more clothes into this case
gen.я просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжкеI just can't work up any interest of my students to this dull book
gen.я просто не могу этого сделатьI cannot possibly do it
gen.я просто с этим смирилсяI just roll with it (Taras)
gen.я просто теряю голову, когда слышу эту песнюthis song just freaks me out whenever I hear it
gen.я сделал это очень простоI did it quite simply
Makarov.я считаю это просто потерянным временемI regard it as so much lost time
gen.я считаю это просто потерянным временемso much rubbish I regard it as so much lost time
gen.я это просто так не оставлюI won't leave it at that (VLZ_58)
gen.я этого просто так не оставлюI will not go gently (Taras)